смесители для кухни бронза латунь
– Она осквернила брак, – сказал Джон.
– Как? – переспросила мисс Граммит, наливая чай в его кружку.
– Ну, изменила ему, – объяснил Джон. – Так этот сипай отрубил ей обе кисти. Она так и стояла у дверей хижины, выставив на обозрения оба обрубка и не говоря ни слова. Стояла жара, на ранах копошились мухи, а она все стояла и ни на дюйм с места не сдвинулась.
– И что дальше?
– А ничего. Все ему сошло. А через неделю какой-то парень стибрил полковую курицу, так этого выпороли. Забавно, правда?
Оба какое-то время молча сидели, глядя, как в густеющем мраке перемещаются размытые силуэты.
– Миссис Кристи нет как нет, – подытожила мисс Граммит.
– Равно как и полковника.
– Ему тоже все сошло, как вашему сипаю. Во всяком случае, так считает старший инспектор.
– Боюсь, Кенуорд пошел по ложному следу.
– Он не из тех, кто ошибается, – отрезала его секретарь.
* * *
Когда поиски в районе Ньюлендс-Корнер уже закончились и последние пинкертоны выбирались в темноте на дорогу, ориентируясь по сигнальным ракетам, Агата Кристи сидела у себя в номере и занималась тем, что выкручивала электророзетку из деревянной обшивки стены. Рядом с ней лежали «Основы электролечения» Э.П.Камберхетча. Достав купленный реостат, она осмотрела все три клеммы – в книжке они были обозначены как А, Б и В, – подсоединила провода к каждой из латунных гаек и для верности закрутила их покрепче. Потом с помощью запасного свинцового стержня и отвертки она подключила обмотку реостата к проводам сети и к лампе. После чего, включив лампу, она переставила реостат в режим слабого тока. Затем выключила лампу, отсоединила провод от клеммы Б так, чтобы ток из сети шел непосредственно на клемму А. Когда она снова включила лампу, из сети посыпались искры, и свет во всем крыле здания погас.
Пока горничные искали свечи, чтобы худо-бедно осветить коридоры, успели вызвать электрика. Агата спокойно сидела в темноте и думала об Эвелин и Джоне Бэринге, о просторных йоркширских вересняках и о том, что сегодня во мраке ее отчаяния впервые забрезжил свет. Но чем больше она думала о сегодняшнем дне, тем сильнее ей хотелось вернуться в день вчерашний, в прежний, надежный и уютный мир своей семьи.
Когда снова дали свет, она записала в тетрадке:
1. Нэнси поняла, как работает панель управления.
2. Опыт с реостатом: действует!
Услышав стук в дверь, она проворно спрятала реостат.
Вошла Флора вместе с электриком.
– Простите, мэм, но я боюсь, – не из-за вас ли у нас отключился свет? Я сказала мастеру, что вы покупали какие-то лампы и провода.
Агата вскочила, сжимая лампу в руках.
– Да, – сказала она, – я, наверное, устроила какую-нибудь глупость. – Она посмотрела на электрика. – Не подскажете, как ее правильно включать? Мне так неловко!
Пока молодой человек занимался электророзеткой, Флора постелила Агате постель и принялась прибираться, рассчитывая найти что-нибудь интересное.
– Довольно, – сказала Агата, – можете оставить тут мастера одного.
Лицо у Флоры сразу вытянулось. Агата улыбнулась:
– Я больше ничего не покупала, Флора.
Пожелав ей спокойной ночи, горничная вышла из номера и отправилась докладывать Уолли Стентону. Она постучала, он открыл ей уже в халате.
– Это ее лампа, – выдохнула Флора.
– Что – ее лампа?
– Из-за которой пробки полетели. Она включила лампу в сеть и, видно, что-то там намудрила.
– А реостата у нее в комнате ты случайно не заметила?
– Чего, сэр?
– Электрического прибора со шкалой, вроде счетчика.
Флора покачала головой.
– Нет, сэр. Ничего такого не видела, а у меня глаз наметанный. Разве что она его где заперла. – Флора подавленно замолчала: донесение получилось довольно убогое. – Смешно, право слово, – ходит скупает старые лампы, хотя сама только что удрала от собственного мужа.
Уолли рассмеялся.
– Ты отличная шпионка, Флора. Никаких писем или еще чего-нибудь интересного?
– Ничего, сэр. Только разве что ноты песен, одна называется «Ангелы хранят тебя». Да, еще она книг прикупила. Какие-то вроде как медицинские. Наверное, про то, чем ее лечат. А пузырек, сэр, с надписью «яд» – это вы как в воду глядели. Точно. Это лекарство какое-то, сэр, и его осталось всего ничего.
Уолли поблагодарил девушку и выпроводил ее из номера. Потом оделся к ужину. Он ощущал какую-то подавленность – сюжет стремительно шел к развязке, запутанная головоломка понемногу распутывалась, и скоро уже с нею расставаться и сдавать материал в печать. Он спустился в фойе и, позвонив в «Глоб инкуайерер», позвал к телефону главного редактора из отдела новостей.
– Где тебя черти носят, Уолли? – спросил Бриггс.
– Я нашел миссис Кристи.
– Я так и думал.
– Я скажу тебе, где я, если ты обещаешь мне напечатать материал.
– Я бы с дорогой душой, Уолли. Думаю, Динтуорт тоже Не устоит, при всей своей въедливости. Так ты уверен, что нашел ее?
– Абсолютно!
– Тогда я пошлю фотографа.
– Только после того, как заручишься согласием Динтуорта. И не трудись отслеживать мой звонок – ты будешь разочарован.
– Надеюсь, ты не в Суррее, Уолли?
– Нет, не в Суррее.
– Потому что сегодня туда вышло пятнадцать тысяч человек – на поиски трупа миссис Кристи.
– Ну? А чья затея?
– Полиции.
– Кенуорда.
– Да.
– Он псих.
– Но ты правда уверен, что это она?
– На сто процентов. Я завтра тебе позвоню, и если все устроится, то высылай фотографа – вечерним поездом.
– Куда, Уолли?
– Сюда.
– Муж обещал пятьсот фунтов вознаграждения!
– Арчи – широкая душа!
– А «Дейли ньюс» дает сотню фунтов тому, кто ее найдет.
Уолли задумался.
– У нас мало времени, – быстро проговорил он. – Завтра перезвоню.
Уже положив трубку, он продолжал сидеть в кабинке.
Ему было тошно от себя самого и потому, что ему до такой степени приспичило сделать этот материал, и потому, что материал не ахти – без ужасов и сенсаций. А главное – потому, что ради этого материала придется причинить боль женщине, которая ему очень нравится.
Наконец он вышел в фойе, поднялся по лестнице на второй этаж и нашел номер 182. Он постучал, и Агата ему открыла Она уже переоделась в белое вечернее платье и теперь обматывала шею длинной ниткой жемчуга.
– Что такое? – спросила она.
– Я хочу с вами поговорить.
– Вряд ли это подходящее место.
– Это единственно возможное место, миссис Нил. Я обещаю не набрасываться на вас. Мне просто нужно поговорить с вами.
Лицо Агаты выразило простодушное изумление. Мысль, что он может попытаться ее соблазнить, даже не приходила ей в голову. Уолли растрогался: такая сообразительная женщина – и вдруг такая наивность! Если бы он сказал ей, какая она красивая, она бы тоже наверняка страшно удивилась.
– Да вы заходите, прошу вас. – Она растерянно остановилась посреди комнаты. – Я просто никак не пойму, почему бы нам не поговорить внизу. Сперва вы следите за мной на улице, а теперь уже вторгаетесь в номер. Чем вызвано такое любопытство?
Уолли заметил, что она нервничает: заподозрила, что он догадывается, кто она на самом деле. У нее недоставало самоуверенности поверить, что этот интерес к ней может быть вызван какой-то другой причиной.
– Простите, что я следил за вами. Вам хотелось побыть одной!
– Мне нужно иногда побыть одной, мистер Бэринг. Я с удовольствием выбралась с вами на прогулку, но иногда мне хочется побыть наедине с самой собой.
– Это из-за вашего мужа?
Она кивнула.
– Вы его очень любили?
– Я любила его, и теперь я осталась без семьи, так что мне очень хочется найти…
– Родственников, – закончил он небрежным тоном, словно это само собой разумеется.
Агата немного успокоилась. Она села на кровать, а Уолли принялся расхаживать по комнате, рассчитывая все тут внимательно осмотреть. Он предложил Агате сигарету, она отказалась.
– Мне в самом деле с вами очень приятно, – сказал он. – И одна из причин – что вы первый встреченный мной человек, кто оказался еще несчастнее меня самого.
– Судьбы не изменить, – сказала она как-то по-будничному просто. – Если только вы не отчаянный храбрец.
Поэтому вам и следует писать, мистер Бэринг. В воображении можно все перекроить заново.
– Боюсь, у меня для этого маловато фантазии, – ответил он. – Я только наблюдатель.
– Может, вам просто недостает смелости?
– А вы опять жестикулируете, – заметил он. – Впрочем, понимаю – вас действительно заботит моя участь.
А может быть, чужие проблемы – это способ забыть про собственные?
Она чуть улыбнулась – какой-то жалкой улыбкой. Вся ее жизнерадостность в мгновение ока улетучилась.
– Меня всегда удивляло, – осторожно проговорил он, – что сколько бы раз мы ни смотрелись в зеркало, невозможно увидеть самих себя целиком, заметить какие-то оттенки, что ли, или блики, видимые лишь со стороны. Вы видите меня насквозь. А то я считал себя суперменом.
– Или вы меня видите насквозь, мистер Бэринг. Зачем вы все-таки пришли ко мне в номер?
Уолли решился.
– Потому что вдруг захотелось задать вам массу очень личных вопросов, – и выпалил прежде, чем она успела его перебить:
– Когда умер ваш муж?
– Летом.
– Он был единственным мужчиной, которого вы любили?
– Да.
– Но теперь он мертв, миссис Нил. Так что придется «Начинать жизнь сначала.
– Зачем?
– Затем, что вы этого заслуживаете, так что не медлите, – горячо проговорил он. – На что вам ваши родственники? Чем они могут вам помочь? Вы ищете какого-то определенного родственника?
– Да.
– Не надо, не тратьте драгоценное время, не ищите своего прошлого.
Она поднялась и распахнула дверь:
– А теперь уходите, прошу вас!
* * *
На другой день рано утром Агата вышла из отеля и отправилась вниз по склону холма на встречу с главным врачом, живущим при Королевских банях. Один раз в ходе курса лечения старик осматривал каждого пациента. Агата объяснила свой визит тем, что, несмотря на исключительно внимательное отношение к ней миссис Брейтуэйт, до сих пор не прошли боли в животе и в области поясницы.
– Уж если миссис Брейтуэйт не смогла вас вылечить, то, возможно, у вас какие-то проблемы с внутренними органами. – Он просматривал записи коллеги. – Но никакой хроники в вашей карте не указано.
– Это и странно, – сказала Агата.
– Что ж, надо вас снова осмотреть.
Он сосчитал ее пульс, измерил давление, пальпировал живот.
– Ничего не нахожу.
– А у меня сейчас ничего и не болит, – отозвалась Агата. – Может, я просто устала. Не порекомендуете что-нибудь тонизирующее?
Старик охотно согласился и, выписав рецепт, поднял на нее глаза и улыбнулся:
– До чего приятно видеть на приеме очаровательную молодую женщину. Все же, знаете, разнообразие! Большинство моих больных древние, как эти холмы! А вам, деточка, желаю оставаться такой же юной и прелестной!
Агата вышла от врача и вернулась в главный вестибюль, уселась за столик и стала читать, что же ей выписали. Потом достала листок из сумочки и, старательно копируя почерк врача, кое-что переписала оттуда на свободное место на рецепте. Она заметила, что чернила в ее ручке немного другого оттенка, но все-таки решила рискнуть.
Спустя четверть часа она вошла в аптеку, протянула в окошко рецепт и в трепете замерла. Молодой фармацевт отошел от прилавка, потом вернулся и протянул ей два пузырька, после чего достал журнал регистрации токсических препаратов и велел ей расписаться. Она попросила принести еще кусок мыла и зубную пасту, чтобы парень не заметил, как трясутся ее руки. Потом расплатилась, забрала покупки и вышла.
У Стентона утро тоже выдалось хлопотливое. На выходе из номера его уже подстерегала Флора.
– Какие задания на сегодня, мистер Бэринг?
– Пока, надеюсь, я неплохо справлюсь к сам. – Он подмигнул ей. – Но держи меня в курсе. – Он приподнял шляпу, чтобы отвязаться от девчонки, но та не отставала.
– Знаете что, мистер Бэринг? По-моему, так ваша миссис Нил и есть та самая писательница, что пропала, – миссис Кристи! Уж больно похожа!
Уолли остановился, озираясь.
– Глупости, Флора. У тебя просто разыгралось воображение.
Лицо у той вытянулось.
– Я-то просто подумала, она сбежала от мужа ради вас!
Уолли покачал головой:
– Боюсь, что нет. Она вовсе не миссис Кристи. – Он развернулся и пошел прочь.
Он понял: времени осталось в обрез. Он дал себе двадцать четыре часа на то, чтобы подстроить встречу Нэнси Нил и Агаты Кристи. На полпути между отелем «Гидропатик» и бюветом он, посмотрев на часы, пустился бежать – и вдруг подумал, что, наверное, он единственный мужчина во всем Харрогете, еще способный бегать.
Ни Нэнси Нил, ни ее тетушки он не нашел. Он прождал в бювете все время, пока не рассосалась толпа утренних посетителей, после чего пошел в Королевские бани.
Там он сказал в регистратуре, что у него дело к мисс Нэнси Нил, на что услышал, что здесь она вряд ли появится до очередных своих процедур, а они назначены на завтра, на девять утра.
Взяв такси, Уолли поехал в гостиницу «Валенсия» и написал мисс Нил записку. Заплатив коридорному, чтобы тот доставил ее прямо ей в номер, он сказал, что подождет внизу – чтобы знать, на месте ли леди.
Вскоре Нэнси Нил сама спустилась в мрачный темно-коричневый холл, одетая кое-как, – было видно, что собственный облик ей глубоко безразличен. Веки припухли, лицо было бледное.
Уолли вскочил ей навстречу.
– Прошу вас простить меня, мисс Нил, что я заявился вот так, без предупреждения.
– Ничего, мистер Бэринг… Как ваша нога?
– Значительно лучше.
Она перевела взгляд на его записку, которую держала в руке.
– Я в самом деле сомневаюсь, что мы с нею родственники.
– Вы, должно быть, правы, – сказал он. – Но миссис Нил глубоко убеждена, будто вы – ее кузина. Полагаю, она видела вас и очень хочет с вами встретиться. Надеется – может, вы ее узнаете. Если бы вы приняли мое приглашение на ужин – это было бы, во-первых, огромным счастьем для меня! – а во-вторых, мы бы помогли миссис Нил разрешить все сомнения. Уверен – она вам понравится!
– Прошу меня простить, – глухим голосом проговорила Нэнси, – но я совершенно уверена, что мы с ней не родственники.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25