Аксессуары для ванной, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Я найду выход. Мне не впервой.
Ц Девушка направилась к двери. Ц О, если захочешь повторить… только сви
стни, Ц бросила она через плечо.
Это было почти похоже на конец какого-нибудь фильма. Почти…

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Месяц спустя Кейт ответила на звонок мобильного телефона. В трубке разда
лся знакомый баритон, от которого по спине пробежали мурашки.
Ц «Иметь и не иметь».
Ц Эрнест Хемингуэй, Ц пробормотала девушка инстинктивно, борясь с опа
сной вспышкой надежды.
Ц Замечательно. А я Ц Дрейк Дениэлс, Ц произнес голос на том конце пров
ода. Неужели он думает, что может вот так запросто позвонить ей и Кейт тут
же забудет о нескольких неделях тягостного ожидания?
Ц Я поняла, Ц холодно отрезала девушка, но сердце все еще бешено колоти
лось в груди. В ту ночь, которую они провели вместе, Кейт незаметно положил
а свою визитку в карман его куртки. Глупо было бы полагать, что Дрейк тольк
о что нашел ее. К тому же он знал, где работала Кейт, и мог запросто разыскат
ь ее.
Кейт оглядела полупустой офис и глубже уселась в кресло, чтобы скрыться
от посторонних взглядов. Ее уход с приема в компании Дрейка Дениэлса выз
вал немало сплетен среди коллег. Ажиотаж только возрос, когда Кейт опозд
ала на работу на следующее утро. К счастью, никому и в голову не пришло, что
рассудительная Кейтрин Кроуфорд может позволить себе лишнее на первом
свидании с известным ловеласом. Интерес к событию угас, как только Дрейк
покинул страну.
Ц Я подумал, ты могла забыть меня.
Да уж, особенно когда в холле на всех стенах висят рекламные афиши новой к
ниги Дрейка Дениэлса! Каждый раз, когда Кейт приходила на работу, Дрейк см
отрел на нее с плаката, приветствуя сексуальной ухмылкой и насмешкой, за
стывшей в карих глазах.
Ц У меня отличная память на детали, Ц возразила Кейт.
Ц Ах вот как! Ц хмыкнул Дрейк. Ц Тогда я должен быть благодарен твоим пр
офессиональным навыкам?
Кейт скорчила гримасу.
Ц Большинство аналитиков получают степень в университете. А мне просто
повезло, что я попала в «Энрайт», когда они открыли отдел по связям с обще
ственностью, Ц разоткровенничалась она. Ц Маркус заметил, что я люблю ч
итать и умею добывать интересные факты. Он предложил мне обучение с сохр
анением рабочего места, если я соглашусь на должность исследователя. Мне
это подходило. Я люблю иметь дело с фактами, которые удивляют и интригуют
людей.
Ц Значит, ты должна знать, что, хотя Хемингуэй и Фолкнер указаны в качест
ве авторов сценария фильма «Иметь и не иметь», многие диалоги были прост
о импровизацией.
Ц Это лишь показывает, что и великие авторы не всегда идеальны, Ц хмыкн
ула Кейт, испытывая небывалый прилив сил. Последний сотрудник, оставшийс
я в офисе, выключил компьютер и покинул свой кабинет. Кейт расслабилась.
Ц Зачем ты звонишь, Дрейк?
Возникла короткая пауза. Девушка представила, как писатель улыбается. Не
т. Наверняка его губы скривились в самодовольной усмешке.
Ц Я забыл, как свистеть. Может быть, приедешь и напомнишь мне?
Ц В Нью-Йорк? Ц удивилась Кейт. По сведениям «Энрайт медиа», Дрейк Дениэ
лс находился в Штатах. И хотя перед коллегами Кейт изображала полное без
различие, она не смогла удержаться, чтобы не прочитать колонку светской
хроники, освещавшую его турне. В газетах был напечатан также и снимок Дре
йка Дениэлса, сделанный в модном клубе. Конечно, в компании разномастных
красоток.
Ц Я в Окленде… в пентхаусе, как и всегда. Кейт закрыла глаза, когда воспом
инания о ночи, проведенной там, снова нахлынули на нее…
Ц И тебе, очевидно, нечем заняться.
Ц У меня много дел. Просто я хочу побыть в твоей компании. Сегодня я пригл
ашен на вечеринку, думаю, тебе там понравится.
Да! Ц мысленно возликовала Кейт. Он звонит не для того, чтобы просто пере
спать со мной по-быстрому!
Ц А потом мы могли бы вернуться в отель…
Кейт почувствовала, как затвердели соски.
Ц У тебя есть запись «Иметь и не иметь», угадала? Ц поинтересовалась де
вушка.
Ц Ну… и это, конечно, тоже… Ц соблазнительно промурлыкал Дрейк. Ц Хотя,
как убежденный традиционалист, я бы посоветовал «Касабланку».
Это точно. Роман, окончившийся для героев достаточно горько, был Дрейку б
лиже, чем более оптимистический финал «Иметь и не иметь».
Ц Надеюсь, ты понимаешь, что я не смогу остаться на ночь? Завтра рано вста
вать на работу, Ц предупредила Кейт, намеренно проводя определенные гр
аницы между ними. Никогда больше она не позволит себе пережить унижение
того первого утра. Ц В конце концов, мы же не хотим строить иллюзии…
Ц Ты что, злишься на меня, да? Ладно, согласен. Тогда придется мне позаботи
ться о том, чтобы мы успели все до полуночи, Золушка…
И они успели. Их роман продолжался два года, но оба были так заняты тем, что
бы защитить себя от всяких проявлений чувств, что просто упустили шанс п
остроить нормальные взаимоотношения…
Кейт еще раз взглянула на одинокую мужскую фигуру на крыльце. Это так тип
ично для Дрейка Ц отгораживаться от остального мира. Он никогда не гово
рил о своем детстве, если только вскользь. Но ведь где-то в глубине души он
тоже способен довериться кому-нибудь.
Сколько бы еще они простояли напротив друг друга Ц Дрейк на своем пьеде
стале, гордый и одинокий, а Кейт на песке, олицетворяя собой весь остально
й мир, Ц неизвестно.
Но тут, поддавшись неведомому импульсу, Кейт помахала ему, приветствуя. Д
рейк уже собрался ответить ей тем же, когда из дома вышла Мелисса и положи
ла руку на его обнаженное плечо. Он повернулся к ней и, взяв у нее чашку, обн
ял девушку. Они вместе направились в дом.
По крайней мере они не завтракали в постели, с удовлетворением заключила
Кейт, приложив руку к животу, в котором как будто что-то перевернулось.
Ц Все хорошо, малыш, я не позволю этой ведьме заточить твоего глупого пап
очку в башню из слоновой кости, Ц прошептала она.
Зеленый чай, с которым Кейт вышла на пляж, уже остыл. Она вылила его на песо
к и тут заметила, что происходит с оставленной на веранде тарелкой.
Ц Эй!
Кейт добежала до дома как раз в тот момент, когда тарелка со звоном разбил
ась о камень, украшающий небольшой сад.
Ц Посмотри, что ты наделал! Ц всплеснула девушка руками.
Большой, несуразный пес смотрел на нее печальными глазами. Это была сама
я уродливая собака, которую Кейт видела в своей жизни. Она напоминала афг
анца и королевского пуделя одновременно. Пес пах водорослями и промокше
й шерстью.
Ц Отдай мне это! Ц Кейт попыталась отнять у собаки ложку. Ц Черт! Ц она
готова была поклясться, что пес усмехнулся.
Оскалившись, он начал подбирать с земли еду вместе с осколками стекла.
Ц Не делай этого! Фу! Ц Девушка оттолкнула собаку и только тут заметила,
что у животного только три лапы. Ц Ах ты, бедняжка, Ц пожалела ее Кейт, по
трепав по загривку.
Девушка подумала было, что собака бездомная, но на ее шее оказался черный
ошейник. Собрав стекло с земли, Кейт позвала пса.
Ц Иди ко мне. Давай-ка посмотрим, чей ты. Ц Но как только она попыталась в
зять пса за ошейник, он отскочил, не давая ей этого сделать.
Кейт встала и попробовала твердое «ко мне», но и это не сработало. Наоборо
т, серое чудовище с громким лаем, от которого девушка даже подскочила, бро
силось к дому и стало копать землю у стены. Кейт вспомнила о крысах и помор
щилась.
Ц Не думаю, что ты справишься с ролью наемного крысоубийцы, Ц пробормот
ала она.
Но ее трехлапый гость уже утратил интерес к подкопу и, издав громкое «гав
», унесся гонять чаек.
Кейт, распаковав наконец чемоданы, решила позагорать.
Она облачилась в новый купальник, довольно скромный по здешним меркам, н
о зато яркий. Все мужчины свернут шеи, заверила девушку консультант в маг
азине. Мне нужен только один, вздохнула Кейт.
Девушка собиралась пойти на пляж, но потом передумала. Она разложила шез
лонг в саду так, чтобы он находился прямо напротив окон соседнего дома. По
ставила рядом бутылку воды и крекеры, постелила на шезлонг полотенце, на
дела темные очки и соломенную шляпу и улеглась под палящими солнечными л
учами. Кейт раскрыла книгу в яркой обложке на первой странице.
Она хотела почитать что-нибудь из литературы для беременных, которую за
хватила с собой, но тогда даже для такой задницы, как Дрейк Дениэлс, все ст
ало бы очевидно. Хотя он и был слишком занят разбиванием девичьих сердец.

Кейт сосредоточилась на книге.
«Профессией Саймона Макмиллана были кровь и бриллианты», Ц начиналось
повествование.
Девушка уже читала первый роман Дрейка Дениэлса, но тогда она делала это
ради удовольствия. Может, и из гордости. Чуть-чуть. А сейчас Кейт решила пе
речитать книгу ради исследования. Любой автор вкладывает в своих героев
частичку себя. Где-то на этих страницах были черты человека, которого Кей
т старалась понять. Возможно, опыт поможет ей извлечь реальные факты из в
ымышленной истории.
Если же нет, что ж… ее ожидает увлекательное чтение, где будут кровь и стра
сть. Мак окажется хорошим парнем, который раскроет грязную историю с кон
трабандой бриллиантов. И накажет свою двуличную подругу.
Психологический подтекст: женщинам нельзя доверять.
Вскоре Кейт настолько погрузилась в книгу, что едва не забыла о времени. О
щутив покалывание в ногах, она перевернулась на живот, положила книгу по
удобнее и продолжила читать. Однако не успел Мак даже поцеловать африкан
скую принцессу, как Кейт задремала…
Девушка, наверное, заснула бы, если бы не ощутила, что кто-то заслонил солн
це. Кейт оглянулась, ослепительно улыбаясь своему гостю.
Но все слова застряли в горле, когда она поняла, что фигура, нависшая над ш
езлонгом, вовсе не принадлежит ее герою, но его тициановской красотке, од
етой во все белое. Ее волосы отливали медью, и эта леди уже отпраздновала с
вое тридцатилетие, заключила Кейт. На лице виднелись следы подтяжки, а гу
бы явно были накачаны коллагеном.
Ц Привет, Ц поздоровалась Кейт, переворачиваясь. Ц Мы ведь не встреча
лись раньше, да? Я Кейтрин Кроуфорд.
Девушка протянула руку. Вежливость, как всегда говорила мама, очень помо
гает в жизни.
Ц Мелисса Джейсон, Ц отозвалась рыжеволосая женщина.
По крайней мере не Мелисса Дениэлс, с облегчением подумала Кейт и вычерк
нула один ужасный вариант сценария из списка.
Зеленые глаза Мелиссы гневно сверкали, протянутая рука Кейт была грубо п
роигнорирована.
Ц Не знаю, что ты здесь забыла, но тебе лучше убраться отсюда и оставить е
го в покое.
Ц Что, прости? Ц переспросила Кейт, не теряя самообладания.
Ц Он не хочет, чтобы ты бегала за ним. Он приехал в Ойстер-Бич, чтобы скрыт
ься от назойливого внимания таких, как ты. Не понимаешь, что ему нужно? Дай
ему вздохнуть свободно, ясно тебе?..
Ц Сейчас угадаю. Ты и Дрейк окончили одну и ту же школу этикета? Ц хмыкну
ла Кейт, приподнимаясь, чтобы лучше рассмотреть соперницу.
Под шелковым топом скрывался большой бюст, белые джинсы обтягивали окру
глые бедра, а в пупке блестело колечко. С бриллиантами, конечно… возможно,
привезенными из Сьерра-Леоне, заключила девушка.
Мысли о пупке заставили Кейт вспомнить о ребенке. По подсчетам, она была н
а втором месяце беременности. А судя по книгам, пройдет еще два, прежде чем
животик начнет расти. Но уже теперь Кейт хотелось оградить своего малыш
а от негативных эмоций.
Ц Мы с Дрейком познакомились задолго до того, как появилась ты, Ц броси
ла рыжеволосая, улыбнувшись одними губами. Ц Он мне все про тебя рассказ
ал. А вот ты понятия не имеешь, что нас с ним связывает, правда?
Ц Так кто же ты? Ц разозлилась Кейт, заключив, что малышу не повредит нем
ного воинственного настроения мамы. Ц Его любовница или, может, муза? Ты
ведь не можешь быть и тем и другим. Дрейк не настолько доверяет женщинам, ч
тобы позволить им играть в своей жизни больше чем одну роль!
Ц Ты знаешь его не так хорошо, как тебе кажется, Ц парировала Мелисса. Ц
Думаешь, ты особенная? Нет, ты ничем не отличаешься от других женщин Дрейк
а. Тебе нравилось делить лавры со знаменитым писателем и тратить его ден
ьги, но ты и понятия не имеешь, чего ему стоит создавать свои книги. Перест
ань отвлекать его и позволь продолжать писать…
Ц А ты, значит, будешь приносить ему кофе и стирать пот со лба? Ц фыркнула
Кейт, заметив, как зеленые глаза яростно сверкнули, а коллагеновые губы з
атряслись от злости. Ц И разве я отвлекаю Дрейка? Ц невинно добавила он
а. Ц Я здесь всего один день. А если он отвлекается на меня, то зачем ему ну
жна ты?
Кейт тут же пожалела о своем вопросе. Мелисса посмотрела на свои великол
епные ногти, покрытые красным лаком, а потом улыбнулась сопернице:
Ц Скажем, у Дрейка есть потребность, которую могу удовлетворить только
я. И нам, кстати сказать, очень хорошо в постели…
Кейт сжала кулачки. Это за тебя, малыш.
Ц Нет уж, давай не будем об этом. Лучше попытаемся уважать чувства друг д
руга и не устроим шоу дерущихся кошек на публике, Ц отрезала Кейт. Она не
привыкла выступать в роли провокатора ссоры, но тут у нее просто не было в
ыхода. Ц Я ведь не говорю, что ты богатая шлюшка, которая считает, что у нее
есть право вмешиваться в личную жизнь других людей. Твоя тактика нападе
ния и обвинений не заставит меня с поджатым хвостом убежать прочь. Интер
есно, а Дрейк знает, что ты явилась сюда, чтобы выставить меня вон?
Мелисса застыла на месте. Но уже через минуту взяла себя в руки и бросила:

Ц Полагаю, теперь ты бросишься к нему, в слезах рассказывая историю об уж
асной женщине, которая посмела обидеть тебя.
Ц Так Дрейк знает?
Ц Видишь ли, он уже становился жертвой обезумевшей фанатки. Она написал
а ему тысячи писем. Глупая женщина, возомнившая, что пятиминутный разгов
ор и автограф, оставленный на книге, навсегда соединили их судьбы.
Кейт ничего не было об этом известно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я