https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/70x70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так можно в
ыболтать номера своих счетов в швейцарском банке.
А потом его поведение около машины. Филипп первый поддался этому порыву.
Но Мадлен стояла так близко, и аромат ее духов заставил забыть о том, кто о
н и кто она. Единственное, о чем он думал в тот момент, так это о своем желани
и поцеловать Мадлен, почувствовать вкус ее губ, убедиться, что они так же п
рекрасны в действительности, как кажутся.
К счастью, что-то остановило его. Теперь он должен позаботиться, чтобы так
ого больше не повторилось.
Филипп просто не мог предположить, что она так ему понравится. Он очень ув
ажал миссис Монтаг, но никогда не приглашал ни ее, ни других секретарш на с
овместный ужин в ресторан. Правда, ужин проходил в офисе, а не в ресторане,
но все равно это было не принято. Годовщины и другие особые случаи отмеча
лись премиями и дарственными грамотами, чтобы секретарша могла наслади
ться праздником в кругу близких. Такое положение вещей устраивало обе ст
ороны.
Но Мадлен заставила его подумать о сексе горячем, неудержимом, а потом ме
дленном, долгом и утомительном, и все это спустя лишь несколько часов пос
ле их знакомства. Она ничем не провоцировала его желаний. Ни единый жест, н
и единый взгляд, ни одно слово не имели намека на сближение.
Возникшее желание было для него непостижимым.
Что писал сэр Вальтер Скотт? «О, какие путаные сети мы плетем…»
Внезапно Филипп усомнился, что совместная работа с Мадлен такая уж хорош
ая идея. Даже несмотря на интерес к «Прайс мануфактуринг», он решил, что та
кое тесное сотрудничество с Мадлен опасно для него. Она нарушила его спо
койствие, а он не мог позволить себе такого.
Самое лучшее Ц это сократить потери и нанять другую временную секретар
шу. А то что будет потом, принимая во внимание его загруженность делами по
следнее время?
Чувствуя угрызения совести, Филипп решил сообщить ей эту новость завтра.


Глава 3

Мадлен удивилась, когда на следующее утро не застала Филиппа на рабочем
месте. Она привыкла рано вставать по утрам и поэтому не восприняла всерь
ез его предложение поспать подольше. Даже если бы и захотела, она бы не смо
гла. Эрин просыпалась, едва солнце успевало взойти над горизонтом.
На столе Мадлен обнаружила аккуратную стопку уже распечатанных докуме
нтов. Судя по всему, Филипп засиделся здесь за полночь.
В общем, она была признательна ему за это, но теперь испугалась, что ей при
дется сидеть без дела. От этого она чувствовала себя несчастной. Филипп н
икогда не ленился. С какой стати он позволит это своим работникам? Кроме т
ого, когда ты занят, рабочий день пролетает быстрей, и, значит, быстрее мож
но вернуться домой к своей Эрин.
К тому времени, как открылись двери лифта и появился Филипп, она нашла себ
е дело Ц занялась изучением проспекта, написанного Госсом для бизнесме
нов, которые, несмотря на риск, заинтересовались покупкой одной из его ко
мпаний. Работа обещала быть скучной Ц занесение цифр в таблицу, перепеч
атывание документов с диктофона, который, по словам Филиппа, так ненавис
тен ему. Но, несмотря на это, такое занятие было ей по плечу.
Ц Мне казалось, я разрешил тебе поспать подольше.
Мадлен захотелось, чтобы его голос звучал более шутливо.
Ц Да. Но мне это все равно не удается. Да и дождаться звонка будильника ок
азалось трудно.
Ц Ну, что ж, ценю твою преданность работе. Послушай, Мадлен…
Ц Да?
Ц Видишь ли, прошлым вечером я… Зазвонил телефон, и она вопросительно по
смотрела на Филиппа. Тот сердито кивнул в сторону аппарата.
Ц Офис мистера Амберкрофта, Ц ответила она четким секретарским голос
ом. Ответа не последовало.
Ц Алло! Чем могу вам помочь?
Ц Кто это?
Мадлен мысленно приказала себе не реагировать на властный тон женщины.

Ц Меня зовут Мадлен Вайер. Я помощник мистера Амберкрофта.
Ц Понятно, Ц медленно произнесла женщина. Ц Мой сын в офисе?
Ц Пожалуйста, подождите минуточку. Это твоя мать, Ц ответила она на его
немой вопрос.
Филипп нахмурился, и ей показалось, что она заметила усталость в его глаз
ах.
Ц Я отвечу у себя в кабинете.
Он исчез в кабинете, затворив за собой дверь. Мадлен понимала его реакцию.
Она очень любила свою мать, страшно беспокоилась из-за ее ухудшающегося
здоровья, но никто на свете не мог быстрее матери вызвать у нее раздражен
ие. Она была благодарна тому, что материнские визиты вызывали только одн
у тему для спора, а именно: ее незамужнее положение. Так или иначе, Мадлен п
ыталась уговорить ее переехать в Даллас, чтобы они могли чаще встречатьс
я, но…
Спустя некоторое время Филипп вернулся и попросил папку, которую Мадлен
подготовила для него. Она остановила босса, когда он направился к своему
кабинету:
Ц Ты хотел мне что-то сказать перед тем, как нас прервали?
Филипп посмотрел на нее долгим взглядом, напряженность которого застав
ила девушку почувствовать себя очень неловко. Похоже, он боролся сам с со
бой. Мадлен задумалась, является ли ее собственное волнение таким же сил
ьным.
Ц Нет, Ц только и ответил он, закрывая дверь в свой кабинет.
Ей не нужно было долго размышлять, чтобы понять Ц тема закрыта раз и навс
егда.
Филипп прислонился к двери. Он не замечал, что мнет документы, которые ему
дала Мадлен. Бросив бумаги на стол, он сел, откинувшись назад, и попытался
понять, что с ним происходит.
Во-первых, он удивился самому себе, потому что рассказал матери о Мадлен б
ольше, чем того заслуживала временная секретарша. У него как-то само собо
й слетело с губ, что она работала на «Прайс мануфактуринг», и, что более по
разительно, он упомянул о ее необыкновенной трудоспособности.
Внезапное молчание матери сказало о многом. Очевидно, он застал ее врасп
лох, когда начал обсуждать с ней свои проблемы. Обычно они были не очень-т
о откровенны друг с другом.
Потом Филипп почувствовал себя довольно глупо, когда мать напомнила ему
о необходимости не позволять эмоциям вмешиваться в бизнес. С каких это п
ор он нуждается в советах? Не то чтобы мать перестала их давать, просто мно
го лет назад он прочертил границу их отношений, которая напоминала ей не
только о том, что ему почти сорок, но и о том, что он в состоянии принимать ре
шения без ее помощи.
Филипп сам отвечал за свои действия и за свои ошибки. О некоторых уроках п
рошлого было особенно тяжело вспоминать. Например, о любви к Ханне Холли
нгсворс в колледже. Любовные фантазии могут поработить его полностью. Фи
липп считал, что Амберкрофты Ц гордые, добившиеся всего сами американцы
. Даже если они и замалчивали тот факт, что их дед нажил состояние на подпо
льной торговле виски во времена сухого закона. Сам же Филипп полагал, что
его дед был славным малым, и часто вспоминал, как завороженно слушал его р
ассказы о молодых годах. Иногда Филипп подозревал, что дед рассказывал в
се это, чтобы как можно сильнее разгневать мать.
Семья Ханны явно страдала отсутствием чувства юмора, но не забыла надели
ть чрезмерной гордостью большинство своих предков с голубой кровью. Фил
ипп глупо верил, что этого недостаточно, чтобы разлучить их. Он умолял дев
ушку бежать вместе с ним, выйти за него замуж, но Ханна не могла ослушаться
родителей ради человека, чье происхождение было ниже происхождения ее с
емьи.
Филипп был уверен, что в тот день, когда она ему отказала, его сердце окаме
нело навсегда, многие люди полагали, что так оно и есть. Себе же он поклялс
я никогда не позволять эмоциям брать верх над здравым смыслом.
С тех пор ничто не могло помешать ему в достижении поставленных целей. А с
ейчас, вот так вдруг, он готов отказаться от доходного дела только потому,
что его новая секретарша, причем временная, доставляет ему сильное беспо
койство? Черта с два. Он возьмет свои чувства под контроль и будет делать т
о, что планировал. Когда подойдет время, расспросит ее как можно подробне
е о «Прайс мануфактуринг». Едва ли это можно назвать непорядочным.
Филипп сел и заставил безжалостно работать свой мозг. Сердце не слушалос
ь его, мысли путались в голове, но он взял себя в руки. «Прайс мануфактурин
г» не была для него проблемой номер один в данный момент, поэтому он решил
отложить дела, связанные с этим предприятием. Сейчас его интерес был обр
ащен к «Макконналли машинери».
Прижав подбородком телефонную трубку к плечу, он набрал номер. Когда зак
ончил долгий разговор, у него даже онемела шея, но он все-таки позвонил Ма
длен по внутреннему телефону.
Ц Мадлен, зайди, пожалуйста, ко мне. Есть важное дело.
Ц Да, сэр? Ц обратилась она к нему прямо от двери минуту спустя.
Ц Садись.
Она повиновалась, но Филипп не мог не заметить, как умело она скрывала сво
е любопытство. Мадлен была абсолютно спокойна, сложенные на коленях руки
не выдавали никакого волнения, и только в глазах был вопрос.
Филипп очень зависел от опыта высококлассного помощника. Если бы он ошиб
ся в Мадлен, то завалил бы сразу два дела, которые необходимо было быстро р
ешить.
Ц Итак, я возлагаю на тебя большие надежды. Переговоры назначены на завт
ра. На длительные заседания я обычно брал с собой миссис Монтаг, потому чт
о у нее прекрасный опыт ведения протоколов. Но сегодня я хочу попросить т
ебя поехать со мной. Можешь ее заменить? Мне необходимо уехать сегодня дн
ем. Мы вернемся завтра, но поздно.
Мадлен колебалась. При обычных условиях она не могла бы даже подумать на
д его предложением, потому что ни за что не оставила бы Эрин на ночь с чужи
м человеком, но ее мать собиралась погостить у нее, по крайней мере, еще не
делю.
Ц Есть проблемы? Ц прокомментировал он ее молчание.
Ц Мне нужно кое-что тебе сказать. У меня ребенок, и я воспитываю дочку одн
а.
Ц Вот как, Ц произнес Филипп, не сумев скрыть мимолетного удивления. Ц
Конечно, тогда я понимаю…
Ц Но моя мама сейчас гостит у нас. И раз мы будем отсутствовать только од
ну ночь, я не вижу в этом ничего страшного. Куда мы едем?
Ее вопрос, должно быть, отвел возникшие у него сомнения, потому что голос Ф
илиппа снова принял исключительно деловой тон.
Ц В Мобил Ц это в Алабаме. Компания «Макконналли машинери». Они выпуска
ют винты и валы для кораблей. Я играю в кошки-мышки с владельцем уже год.
Он открыл папку и протянул ей черно-белое фото пятидесятилетнего мужчин
ы с зачесанными назад седыми волосами. У него было открытое, обаятельное
лицо, кожа слегка огрубела, словно на соленом морском воздухе.
Ц Его зовут Коннар Макконналли. Когда познакомишься с ним, не дай манера
м доброго парня обмануть тебя. Он любит притвориться деревенским проста
чком, хотя на самом деле очень проницателен. Его компания относительно н
ебольшая, но ему удалось оставить крупный куш в сделке «Мобил Бей» полно
стью за собой. Люди, чья жизнь зависит от того, чтобы их лодки находились в
море, будут ждать, пока этот человек, Ц Филипп кивнул в сторону фотографи
и, Ц займется их ремонтом. Он начал поднимать шум вокруг продажи год наза
д, но не сделал еще ни одного честного шага.
Мадлен внимательно рассмотрела фотографию, а потом вернула ее назад.
Ц В чем будут заключаться мои обязанности?
Ц Будь моими глазами и ушами. Тебе придется делать больше, чем только зап
исывать. Наблюдай за людьми. Делись со мной своими впечатлениями обо все
м.
Ц Думаешь, он что-то скрывает? Филипп улыбнулся:
Ц Бизнесменам всегда есть что скрывать. Меня же интересует, что именно о
н хочет скрыть. Думаю, он достаточно ловок, чтобы скрывать свои истинные н
амерения, но я должен быть во всем уверен прежде, чем мы сделаем первый бро
сок. Моя цель Ц уговорить его слиться с «Амберкрофт», но дать ему право ос
таваться в компании и управлять делами. Хочу убедить его в том, что ему нуж
но просто переложить некоторые заботы со своих плеч, но при этом оставит
ь за собой прибыль от компании, которой он так гордится, и избежать повсед
невных проблем.
Ц Как ты намерен это сделать?
Ц Я знаю таких людей, как Коннар. В действительности они не хотят уходить
от дел. Работа это их жизнь, сама мысль о свободном времени наводит на них
страх. Они бы не отказались несколько облегчить ситуацию, но не настольк
о, чтобы утратить чувство азарта.
Мадлен согласно кивнула.
Ц Очень похоже на моего отца. Если б он остался жив, уверена, он все еще про
должал бы работать, а ему было бы за семьдесят сейчас. Ц Она покачала гол
овой, и ее лицо приняло прежнее деловое выражение. Ц Извини, я отвлеклась
от темы. Если мы уезжаем сегодня днем, мне нужно сделать какие-нибудь при
готовления?
Ц Нет. В нашей компании имеется отдел, который занимается вопросами, свя
занными с командировками. Поездка будет не трудной, так как у нас есть сво
й отель на берегу залива, а также казино в Луизиане и гостиничный комплек
с во Флориде. Если будет время, мы сможем немного поиграть в казино, не нар
ушая закона.
Мадлен улыбнулась в ответ на его предложение.
Ц Может быть, в следующий раз, Ц сказала она, но каждый знал, что следующе
го раза не будет.
Ц Сейчас самолет готовят к вылету. Ты можешь поехать домой и собраться з
а два часа?
Ц За такое время Ц очень легко.
Ц Замечательно. Ц Он взглянул на часы. Ц Я передам своему шоферу, чтобы
он приехал за тобой в половине первого, тогда тебе не придется оставлять
свою машину на стоянке. Мы встретимся в аэропорту.
Он заметил, что, вроде бы согласившись, Мадлен никак не может решиться, и о
брадовался, когда она утвердительно кивнула в ответ и вышла. Ему очень не
хотелось обращать внимание, как красиво облегает ее бедра модная прямая
, чуть выше колен юбка, как короткий жакет подчеркивает тонкую талию, как с
тройные длинные ноги вызывают у него непреодолимое желание прикоснуть
ся к ним.
Он в самом деле старался этого не замечать.
Но заметил. Заметило все его тело Ц от вен, пульсирующих на висках, до нап
рягшейся плоти, заставившей его быстро отвернуться от двери, на случай, е
сли она оглянется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я