https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/
VadikV
66
Памела Инграм: «Аркан дл
я холостого босса»
Памела Инграм
Аркан для холостого босса
Аннотация
Мадлен Ц опытный секретарь-ре
ферент, но наивная и влюбчивая женщина. В результате предыдущий босс ост
авил ее одну с дочкой. И вот у нее другой босс, и тоже холостяк. Мадлен отлич
ный работник, хороша собой, но нового босса она заинтересовала еще и тем, ч
то способна дать важную информацию о фирме, в которой работала прежде
Аркан для холостого босса
Памела Инграм
Глава 1
Дела Мадлен Вайер после дня рождения стали меняться к лучшему.
Если что и могло бы спасти одинокую тридцатилетнюю мать-одиночку, оказа
вшуюся перед лицом возможной безработицы, так это место помощника админ
истратора в «Корпорации Амберкрофт».
Мадлен запрокинула голову, чтобы взглянуть на массивное сооружение, утв
ерждающее силу денег и достоинство архитектуры. Вершина здания вонзала
сь в небо Далласа, словно сами небеса расступились, предоставляя простра
нство семье Амберкрофт.
Закрываясь рукой от свежего весеннего ветра, она ждала, когда иссякнет п
оток машин и она сможет перейти улицу с очень интенсивным движением. Оче
видно, вежливость техасцев, которой они так славились, куда-то исчезала п
осле четырех часов дня. Во всяком случае, в деловой части Далласа
Перейдя улицу, она остановилась перед тяжелыми, стеклянными, обрамленны
ми свинцом дверями и поправила жакет. Мадлен глубоко вздохнула, вошла вн
утрь и уверенно направилась к стоике администратора или настолько увер
енно, насколько она могла это сделать. По крайней мере, она надеялась, что
выглядит достаточно спокойно.
Пока Мадлен ждала, когда секретарша в приемной обратит на нее внимание, о
на заметила, что женщина была очень раздражена. Мадлен и сама знала, наско
лько изнурительной может быть такая работа, но все же показывать это как-
то не достойно служащей такой серьезной корпорации.
Она дала женщине время ответить на поток телефонных звонков и окинула вз
глядом приемную. Мраморные полы были вычищены до блеска и, казалось, напл
ывали на стены из темного дерева. На мраморной части стены, доходящей до с
водчатого потолка, висели портреты пяти поколений семьи Амберкрофт, где
каждый представитель был облачен в безупречный темный костюм, соответс
твующий эпохе. Сам стиль заявлял о преемственности семейного наследия, и
становилось немного не по себе от взглядов этих мрачных фигур. Мадлен сд
елала вывод: весь смысл в том, чтобы убедить посетителей, что они входят в
бастион власти.
С каждым новым преуспевающим поколением мужчины становились все интер
есней и как-то заметно строже. Правда, этого нельзя было сказать про портр
ет самого младшего Филиппа Амберкрофта, Филиппа Амберкрофта IV, если быть
более точным. Он был, без сомнения, самым красивым. Конечно, Мадлен видела
огромное количество его фотографий, начиная от выпусков еженедельных н
овостей и заканчивая бульварной прессой, а может быть, ей это только пока
залось, но его загадочная улыбка как бы приглашала разгадать его тайну.
В паузе между непрерывными, хотя и приглушенными звонками Мадлен шагнул
а вперед:
Ц Извините, я
Ц Мисс Фоке отошла на минутку. Я из бухгалтерии и просто Ц но тут телеф
он снова зазвонил, и женщина одарила Мадлен таким взглядом, словно та был
а причиной этого звонка. Ц Приемная. Нет, не вешайте, пожалуйста, трубку,
Ц и снова повернулась к посетительнице:
Ц Что вы хотели?
Ц Я по вопросу вакансий к
Зазвонил второй телефон, и женщина ответила:
Ц Приемная. Подождите минуточку.
Ц К мистеру Амберкрофту, Ц продолжила Мадлен.
Ц Мистер Амберкрофт на двадцать первом этаже.
Ц Боюсь, вы меня не поняли Ц женщина отняла трубку от уха и пригвоздил
а Мадлен взглядом: Ц Я сказала, двадцать первый этаж.
Не желая спорить, Мадлен направилась в сторону лифтов. Может, кто-нибудь н
а двадцать первом этаже сможет направить ее в отдел кадров и сделает это
более вежливо.
В минуты, подобные этим, Мадлен была готова рискнуть и открыть собственн
ую оранжерею. По крайней мере, розы и фикусы не смотрели бы на тебя свирепо
и не грубили бы. Но эта давняя мечта была недосягаема. Мадлен нужен был пр
ежде всего твердый заработок, так как сейчас ей приходилось заботиться н
е только о себе одной.
Лифт поднимался плавно и быстро, она же как-никак находилась в здании кор
порации «Амберкрофт», и техника здесь не могла не быть превосходной. Ког
да двери бесшумно раскрылись, Мадлен ступила на ковер цвета мяты, и он был
таким мягким, как будто идешь по подушкам. Мадлен позволила себе минуту б
лагоговейного страха и даже открыла от удивления рот. Перед ней находилс
я секретарский стол, таких больших столов ей еще не доводилось видеть, и в
се предметы на нем были расставлены в идеальном порядке. Диван и кресла д
ля посетителей, обитые дорогой тканью, заявляли о прекрасном вкусе, а сле
ва от лифта находилась дверь рабочего кабинета.
Мадлен подавила смешок, представив себе прилизанную секретаршу, сияющу
ю деланной улыбкой. Но никакой секретарши за столом не было, и молодой жен
щине тут же стало ясно, что это вовсе не отдел кадров.
Она хотела уже повернуть назад и спуститься на первый этаж, чтобы снова п
опытаться начать поиски оттуда, когда дверь кабинета открылась. Посколь
ку этот день располагал к неожиданностям, то она не удивилась, что сам мис
тер Амберкрофт вышел с озабоченным выражением лица, неотрывно глядя на л
ист бумаги в руке.
В жизни он оказался гораздо интересней, чем на фотографиях, и Мадлен даже
вздрогнула от этого открытия. Раньше ей приходилось слышать выражение «
точеные черты» при описании чьей-либо внешности, но он был первым челове
ком, который полностью подходил под это определение. Напрашивалось срав
нение с членами королевских семей в Европе, но, судя по всему, такие неисто
во гордые американцы, как Амберкрофты, вряд ли оценят проведенную ею ана
логию.
Филипп окинул посетительницу быстрым взглядом и направился к столу. Он н
ачал было говорить, но тут же резко замолчал, не найдя человека, которого я
вно ожидал увидеть.
Ц Присядьте пока. Я скоро вернусь.
Больше не говоря ни слова, он вошел в лифт и нажал кнопку, оставив после се
бя шлейф свежего, бодрящего аромата.
Когда Мадлен пришла в себя, она села и приготовилась ждать, как ей и было п
редложено. Ничего другого не оставалось, колени у нее предательски дрожа
ли.
Сам Филипп Амберкрофт только что находился в пяти дюймах от нее! Мадлен с
тояла так близко, что видела слабый блеск в его голубых глазах. Могла бы пр
отянуть руку и коснуться черной пряди, щеголевато отброшенной на лоб, и у
бедиться, что она такая же бархатно-мягкая, как и кажется. Кончиком указат
ельного пальца Мадлен могла бы очертить тонкую дугу его жесткой верхней
губы.
Ц Возьми себя в руки, Мадлен! Ц проговорила она вслух.
Руки у нее дрожали, когда она провела ими по лбу, и это отнюдь не придало ей
уверенности. Она должна подавить волнение, чтобы совсем не потерять над
собой контроль.
Ей хотелось одного: чтобы Филипп Амберкрофт не появлялся как можно дольш
е. Свободная вакансия была у Джина Амберкрофта, а не у Филиппа. Две ошибки
сразу Ц не тот этаж и не тот Амберкрофт, Ц во всем виновата псевдосекрет
арша. Но какой теперь смысл винить ее? Надо просто смириться с тем, что вес
ь этот день состоял из сплошных неудач.
Теперь, когда Мадлен увидела Филиппа Амберкрофта воочию, она не могла не
думать о нем. Как и миллионы других американцев, она испытывала сильное л
юбопытство ко всему, что было связано с Амберкрофтами. Они представляли
цвет Америки, и пресса относилась к ним соответственно.
В отличие от большинства женщин Америки, Мадлен более привлекал образ фи
нансового магната Филиппа, чем его брата-плейбоя. Она не имела ничего про
тив работы у Джина, но именно старший брат поразил ее воображение с тех по
р, как она прочла первую статью об этой знаменитой семье.
В нем было что-то интригующее, что-то гораздо более интересное, чем обычн
ая мужская привлекательность. Будучи таким же ярким, как и его младший бр
ат, Филипп источал уверенность и благородство. Однако Мадлен подумала, ч
то несправедлива по отношению к Джину. Виной тому были репортеры, которы
е сосредоточили все свое внимание на его личной жизни. Она сомневалась, ч
то кому-то может понравиться, когда каждый его шаг отражен на страницах ж
урналов, хотя Джин знал, как вести себя с папарацци, предпочитая видеть в н
их просто восхищенных почитателей. Они не особенно беспокоили Джина зде
сь, дома, зато преследовали его за границей.
Репортеры не оставляли без внимания и Филиппа, но он вовсе не обладал тер
пением Джина, считая это посягательством на свою личную жизнь. Мадлен, ко
нечно, завидовала красавицам, снятым вместе с ним под руку, но ей казалось
, что вечер, проведенный с Филиппом, может быть не только волнующим, но и по
лезным, поскольку даст ей пищу для ума.
Вспомнив, что нужно выбраться отсюда до возвращения Филиппа, Мадлен взял
а свою сумочку, папку с документами и направилась искать отдел кадров. Эт
о был шанс, который выпадает раз в жизни, и она не собиралась упускать его.
Будь у нее выбор, она продолжала бы работать в «Прайс мануфактуринг», но э
то было невозможно, потому что само существование компании оставалось п
од вопросом. Мистер и миссис Прайс стали для нее вторыми родителями и дед
ушкой с бабушкой для Эрин. Привязанность к ним была еще одной причиной, по
которой она очень хотела получить работу здесь. Не следует Прайсам беспо
коиться о ней, когда у них самих сейчас полно проблем. У Прайсов целый штат
преданных сотрудников, которых они вынуждены уволить, а у нее только одн
а забота Ц Эрин.
Эта мысль заставила Мадлен улыбнуться. Неужели еще три года назад она бы
ла уверена, что никогда не захочет иметь детей? Какая глупость! Теперь она
не могла себе представить жизни без своей дорогой дочурки.
Но сейчас не время думать о маленькой фее, которой не исполнилось еще и дв
ух лет и которая занимает каждую ее свободную минуту. Сейчас необходимо
сосредоточиться на том, как получить работу, которая обеспечит эту фею ж
ильем, няней, одеждой и питанием.
Не успела Мадлен нажать кнопку лифта, как звякнул звонок и двери открыли
сь.
Ц Мистер Амберкрофт, Ц произнесла Мадлен, узнав Филиппа и собираясь пр
оскользнуть мимо.
Он поднял бровь в недоумении.
Ц Куда вы уходите?
Ц Ухожу?
Ц Да. Разве эти бумаги не для меня? Ц спросил он, кивнув на папку в ее руке.
Ц Ну, думаю, в какой-то мере
Он потянулся за папкой и коснулся ее руки, когда забирал документы. Прико
сновение заставило ее забыть о том, что она собиралась сказать.
Мадлен молча наблюдала за ним, пока он открывал папку и читал бумаги.
Ц Что это? Ц спросил Филипп, поднимая глаза. Ц Где отчет из Аштон-Хиллз?
Ц Из Аштон-Хиллз?
Ц Разве вы не из конторы Денхама?
Ц Э-э, нет. Я
Ц Если вы не от Денхама, то что вы тут делаете?
Ц Я здесь по вопросу освободившейся вакансии помощника администратор
а у мистера Амберкрофта.
Его поведение тут же изменилось. Филипп выпрямился, улыбка, игравшая в уг
олках рта, исчезла, и он окинул ее быстрым взглядом, который был не далек о
т оскорбительного. Казалось, мужчина изучил каждый дюйм ее груди, разгля
дел узкую талию и аккуратную выпуклость бедер. Он словно видел сквозь тк
ань модного, но строгого костюма. Его глаза медленно скользнули по ее ног
ам, прежде чем снова вернулись к лицу.
Ц Извините, мисс Ц Филипп посмотрел в ее резюме. Ц Прайс, Ц и он напра
вился в свой офис.
Ц В настоящее время я работаю на «Прайс мануфактуринг». Меня зовут Мадл
ен Вайер.
Мужчина резко остановился. Мадлен почувствовала перемену в нем, но не по
нимала, чем вызвано приветливое выражение его лица. Он начал повторно чи
тать резюме, словно не видел его раньше.
Когда Филипп снова поднял голову, на его лице опять играла улыбка. Мадлен
могла бы поспорить, что произошло что-то важное, и читалось это по глазам.
Глаза говорили, что он замечает буквально все.
Ц Мисс Вайер, извините, что принял вас не за ту. Войдите, пожалуйста, в мой
кабинет. Я бы хотел исправить ошибку.
Не дав ей времени подумать, он подошел ближе, взял под руку и вежливо прово
дил к двери.
У Мадлен опять перехватило дыхание, и она вынуждена была следить за тем, ч
тобы у нее не заплетались при ходьбе ноги. Она могла только надеяться, что
внешне выглядит спокойно и по-деловому, когда в голове у нее царил полный
хаос. Ей ничего не оставалось, как последовать за Филиппом. Ну что ж, решил
а Мадлен, импровизированное собеседование как раз и будет той небольшой
передышкой, которая ей сейчас так необходима.
Филипп обошел рабочий стол, внимательно изучая резюме. Закончив чтение,
он потянул время, перекладывая папки с бумагами с места на место. Филипп н
е знал, как далеко он зайдет, но если будет играть по этим правилам, может в
ыиграть неделю и получить в придачу информацию о компании, на которую им
ел виды.
Он ни разу не воспользовался теми возможностями, которые подворачивали
сь ему в течение долгих лет, не умел планировать или предвидеть события. О
днако он был достаточно ловок, чтобы действовать незамедлительно, если т
ого требовали обстоятельства.
Поначалу Филипп хотел отказать мисс Вайер: она была слишком привлекател
ьна, чтобы даже подумать о собеседовании с ней для работы с Джином. Но пото
м у него родился план. Существуют люди, которые полагают, что он не способе
н увлечься женщиной. Мисс Вайер уже доказала, что может усилить биение ег
о сердца и возбудить воображение. Почувствовав такую внезапную реакци
ю, такое неожиданное желание, какого он не испытывал никогда, он не мог не
удивиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18