https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Roca/hall/
- Это не имеет значения. Я… мне очень жаль, что я приехала в неурочное время. Мне, конечно, надо было предупредить Рейнера, но, думаю, ничего страшного в том, что я свалилась как снег на голову, нет.
- Об этом, положим, судить буду я, - с обманчивой мягкостью возразил мужчина. - Итак, что вам нужно, мисс Харди?
- Для начала я бы хотела войти. Мне надо принять душ после дороги.
- Понимаю. Но почему вы решили, что это можно сделать в моем доме? Поскольку Тереза озадаченно молчала, он задал следующий вопрос:
- В чем дело, хотел бы я знать?
Он не сдвинулся ни на дюйм, продолжая блокировать вход в дом. Хватит ходить вокруг да около, решила Тереза и ответила прямо:
- Я приехала сюда насовсем, чтобы быть вместе с Рейнером.
Ни один мускул не дрогнул на лице незнакомца, но Тереза вдруг явственно почувствовала, как в воздухе запахло грозой. У нее возникло ощущение, что незнакомец сделал угрожающий шаг по направлению к ней, и она с трудом удержалась, чтобы не попятиться.
- Вы, как я вижу, предприимчивая особа, - медленно сказал он после продолжительной паузы. - А вам известно, что Рейнер женат?
- Мне известно, что он расстался с женой, - сухо уточнила Тереза. - Но в любом случае, это наше с Рейнером дело, вас не касающееся.
- Ошибаетесь, меня многое касается. - Немного помолчи, он предложил: Можете оставить свой адрес, я передам его Рейнеру, когда он вернется.
- Адрес? - изумилась Тереза. - Но зачем? Я буду ждать его здесь, в этом доме.
- Нет.
- Не понимаю…
Незнакомец усмехнулся.
- Что же здесь непонятного? Вы хотите остановиться в этом доме, а я говорю: этого не произойдет.
- Вы прогоняете меня?
- Ну наконец-то вы поняли! - саркастически заметил он. - Может, это звучит глупо, но я не предоставляю жилье бездомным девицам, которые появляются неизвестно откуда и заявляют о своем знакомстве с одним из домочадцев.
- Я не бездомная! - горячо возразила Тереза. - И это не просто знакомство!
- Это вы так говорите. Извините, голубушка, но вам придется поискать другое место для ночлега.
- Но мне некуда идти, - пролепетала Тереза, и в ее голосе появились панические нотки. - Я… я никого не знаю в Нью-Йорке.
- Тогда могу дать вам хороший совет, - грубо сказал мужчина. Возвращайтесь туда, откуда приехали, и сделаем вид, что этой встречи не было.
Ее минутная растерянность сменилась злостью.
- Я не нуждаюсь в ваших советах! И не собираюсь никуда возвращаться! Но, когда я увижу Рейнера, непременно расскажу ему, как меня встретили в его доме! Можете не сомневаться!
- На вашем месте я бы не был столь категоричен, дорогуша. - Лицо незнакомца дышало откровенным раздражением. - Очень жаль, что вы приехали в Нью-Йорк, не выяснив, будет ли Рейнер в городе. Правда, это ничего бы не изменило - я все равно не позволил бы вам остановиться здесь. А теперь прощайте.
- Да кто вы такой, черт возьми?! Какое вы имеете право указывать мне, что я должна делать?! - взорвалась Тереза.
- Я некоторым образом хозяин этого дома, - ледяным тоном сообщил мужчина.
- Так что на своей территории я веду себя так, как считаю - нужным.
Тереза хотела крикнуть ему в лицо, что он лжец, но что-то в тоне незнакомца заставило ее усомниться в своей правоте.
- Но Рейнер… - неуверенно начала она.
- Рейнер - мой гость, временный жилец в этом доме, и не более того, что бы он вам там ни наговорил.
Терезе хотелось провалиться сквозь землю или - еще лучше - умереть. Но гораздо сильнее хотелось уничтожить этого самонадеянного наглеца, унизить его так же, как только что он унизил ее. С какой бы радостью она стерла с его губ эту наглую усмешечку!
Месть местью, а сначала надо позаботиться о крыше над головой. Я, конечно, не бедная, рассудила Тереза, пока не найду работу в Нью-Йорке, вполне смогу прожить на то, что лежит у меня на счете в банке. Однако жизнь здесь дорогая, так что едва ли я могу позволить себе снимать номер в одном из нью-йоркских отелей. И в этом престижном районе бесполезно искать себе жилье - оно будет мне явно не по карману. Но, не зная города, трудно найти себе квартиру по средствам…
Тереза посмотрела на свой чемодан - с ним далеко не уйдешь. Господи, да в моем родном городке даже с бездомной собакой никто так не обращается! - в сердцах подумала она и подняла глаза на своего мучителя.
- Вы, конечно, не разрешите мне оставить у вас чемодан, пока я буду искать себе жилье?
- Угадали. Не разрешу. И я бы с превеликим удовольствием отправил вас бродить по городу в поисках квартиры, чтобы проучить вас, но, к сожалению, не могу. Нью-Йорк небезопасное место для приезжего, здесь можно попасть в весьма скверную историю. Не хочу брать грех на душу.
- Спасибо за заботу, - язвительно поблагодарила Тереза, у которой внутри все тряслось от ярости. - Хотите предложить мне свободную собачью конуру?
- Увы, нет. - Мужчина нагнулся и легко подхватил ее чемодан. - Заходите, мне надо переговорить кое с кем.
- Вы позволяете мне осквернить ваше священное жилище? - с едким сарказмом спросила Тереза, входя за хозяином в просторный холл.
Слева находилась покрытая ковром лестница, ведущая на верхний этаж.
Справа в открытую дверь виднелась комната, похожая на рабочий кабинет.
Музыка, которую Тереза услышала, подходя к дому, неслась из этой комнаты.
Прямо была еще одна комната - наверное, гостиная или столовая.
- Я ненадолго, - через плечо бросил незнакомец, направляясь в глубь дома.
- И не вздумайте обосноваться здесь против моей воли!
Расслабляться не советую - я сделаю всего один звонок.
Тереза окинула его одеяние презрительным взглядом и ехидно осведомилась:
- Может, вы заодно наденете на себя что-нибудь?
- Сейчас, между прочим, утро субботы, и я одеваюсь так, как мне нравится, - парировал он, даже не подумав смутиться. - Прошу не забывать, леди, что это вы явились в мой дом без приглашения, а не наоборот.
Пристыженная Тереза прошла вперед и оказалась в прямоугольной комнате, одна стена которой была полностью стеклянной. Посреди нее стоял узкий длинный стол, окруженный дубовыми стульями с высокими резными спинками.
Кроме раскрытой газеты на столе находились тарелка с остатками еды, вилка, нож, пустая чашка и вазочка с темно-красным джемом. В воздухе ощущался запах кофе и свежих булочек с корицей.
Тереза почувствовала, как от аппетитных ароматов рот наполнился слюной: она уже успела проголодаться после скудного угощения, которое предлагала своим пассажирам авиакомпания «Пан Америкэн». А из этого собственника не выжмешь и капли эспрессо! - подумала она со злостью. У-у-у, жадина и эгоист!
Чтобы не думать о еде, Тереза подошла к стеклянной стене, и ее взору открылся чудесный ухоженный сад. Усаженные розами и какими-то цветами дорожки вели к зеленой лужайке, посреди которой виднелся кусочек сверкающей на солнце воды.
Тереза тихо ахнула от восторга. Странно было видеть в большом городе кусочек природы. У ее родителей тоже за домом был сад, но гораздо меньших размеров, и Тереза, внезапно ощутив приступ ностальгии, с трудом удержалась от слез.
- Что-то не так? - спросил хозяин дома, подходя к ней. В руках он держал телефон на длинном шнуре.
От его инквизиторского ока ничто не ускользает, раздраженно подумала Тереза. Вон, даже телефон притащил, боится меня оставить без присмотра!
- Я просто любовалась садом. Очень красиво! Кому он принадлежит? - Тем, чьи дома окружают его, - буркнул Она, набирая номер. - Летишия! - сказал он в трубку. - Привет! Прости, что беспокою тебя так райю. Скажи, в твоей ночлежке найдется свободное местечко? - Слушая ответ, он насмешливо посмотрел на свою нежданную гостью, кипевшую от бессильного гнева. - Да вот некое беспризорное создание женского пола… забрело ко мне прямо с улицы. Он рассмеялся. - Нет, не кошечка, хотя у нее есть коготки. - Он послушал с минуту и ухмыльнулся. - Исключено, любовь моя. Она совершенно не в моем вкусе и, кроме того, утверждает, что уже занята. Сможешь? Ты просто чудо! Я направлю ее к тебе. - Он положил трубку и, поставив телефон прямо на пол, заявил:
- Все в порядке.
Тереза сверкнула глазами.
- Вам не приходило в голову, что я сама могу устроиться?
- Честно говоря, нет. - Мужчина осклабился. - И что бы вы сделали?
Расположились на ступенях моего дома в ожидании Рейнера? - Он покачал головой. - От этого пострадал бы престиж нашего района. Не волнуйтесь, у Летишии вам будет хорошо. Ее постояльцы без конца меняются, поэтому обычно у нее имеется свободная комната.
- Леттишия? Кто это?
Выражеаме его лица вдруг смягчилось, и оно стало почти человечным, даже привлекательным.
- Очень хорошая женщина. - Он внимательно посмотрел на Терезу и без всякого ерничества добавил:
- И у нее доброе сердце, так что обидеть ее все равно что нанести мне личное оскорбление. Я имею в виду, к примеру, смыться из ее дома, не заплатив.
- Она получит свои деньги. - Тереза уже перестала напрягать память, гадая, где могла видеть этого человека, и снова смотрела на него с ненавистью. - Но я там не задержусь.
- Ну, разумеется. Вы будете ждать, когда Рейнер найдет для вас уютное любовное гнездышко. Возможно, и найдет, но только не под крышей моего дома.
- А вы-то тут при чем?
- Как я уже говорил, он женат. Допустим, я человек строгих моральных принципов.
И вдруг, как по заказу, послышался капризный женский голос:
- Уолтер… Уолтер, где ты, дорогой?
Тереза посмотрела в холл и увидела длинные ноги спускающейся по лестнице женщины. До этого момента ей казалось, что негостеприимный хозяин дома был одет скуднее некуда. Но, оказывается, она ошибалась: рыжеволосая девица, в кокетливой позе стоящая сейчас в дверях столовой, кое-как прикрыла свое стройное тело довольно узким полотенцем нежно-голубого цвета.
- Дорогой, - мурлыкала рыжая, капризно надувая губки, - я проснулась, а тебя нет рядом: Это было ужасно. - Девица метнула взгляд на Терезу. - О, я не знала, что ты… занят, - Она театрально рассмеялась. - Если это твоя последняя пассия, то с твоим вкусом случилось что-то страшное.
Лицо Терезы вспыхнуло от негодования, но она не успела отреагировать на неслыханную грубость - Уолтер вышел вперед.
- Кристин, прелесть моя, ты не права во всех отношениях. Мисс Харди всего-навсего случайная знакомая. - Он бросил на Терезу сердитый взгляд. Надеюсь, она скоро исчезнет из моей жизни без следа. Возвращайся в кроватку, я скоро освобожусь.
Девица наградила его лучезарной улыбкой и, сладострастно проведя кончиком языка до своим пухлым губкам, томно спросила:
- Обещаешь?
- Слово джентльмена. - Голос его прозвучал низко, интимно.
И атмосфера в комнате внезапно ожила, словно наполнилась искрящимися разрядами электрического тока. Тереза, к своему ужасу, вдруг ощутила, как по спине побежали приятные мурашки. Хозяин дома, несомненно, препротивный тип, но в сексуальности ему не откажешь. Рыжая красотка, очевидно, знала это не понаслышке, потому что повернулась и послушно стала подниматься по лестнице.
Тереза почувствовала себя страшно одинокой. Ничего удивительного, подумала она. Ведь я приехала в Нью-Йорк с радостной мыслью о скором воссоединении с Рейнером, о возможном браке с ним. А вместо этого превратилась в самозванку, в невольного свидетеля чужого любовного романа.
В комнате повисла странная, тревожащая душу тишина. Тереза поспешила нарушить ее:
- Насколько я понимаю, ваши моральные принципы не столь уж строги, когда дело касается лично вас.
- Совершенно верно, - подтвердил он без тени смущения. - Но я не женат и никогда не был женат. - Он помолчал и добавил:
- Я также не врываюсь в чужие дома без приглашения.
- Дайте мне адрес вашей Летишии, пожалуйста, и я пойду, - сухо сказала Тереза, протягивая ему листок бумаги, на котором были записаны нью-йоркские координаты Рейнера, и ручку.
Он не заставил просить себя дважды.
- Это на противоположной стороне сада, на параллельной улице. Если вам тяжело нести ваши вещи, стоянка такси за углом.
- Надеюсь, вы не ждете от меня сердечной благодарности, - с легкой иронией сказала Тереза и, пройдя в холл, взяла свой чемодан.
- Я давно уже перестал верить в чудеса, - парировал хозяин дома, открывая ей дверь. - Прощайте, мисс Харди.
- О, в этом слове есть что-то необратимое, - медовым голосом заметила Тереза. - Я бы предпочла «до свидания». Вы согласны?
- Нет, поскольку речь идет о вас. Я скажу Рейнеру, где он может найти вас. Возможно, скажу вопреки своему желанию, - мрачно добавил он.
- Дверь за ней захлопнулась, и Тереза оказалась на улице. Солнечный день вдруг потерял для нее всякую привлекательность.
- Пошел ты к черту! - в сердцах пробормотала она, спускаясь по лестнице с чемоданом, - Скоро вернется Рейнер, и мы начнем совместную жизнь. - Она бросила последний взгляд на дом, где ей оказали враждебный прием. - И ничего ты с этим не сделаешь, - вызывающе закончила девушка, словно хозяин дома мог ее слышать.
Тереза потащилась к стоянке такси, гадая, наблюдает ли Уолтер за ней в окно. Впрочем, довольно быстро она спохватилась и сердито спросила себя: даже если и наблюдает, почему это меня должно интересовать?
Уолтер стоял у окна и провожал задумчивым взглядом хрупкую женскую фигурку незваной гостьи. Он уже сожалел о том, что пристроил ее у Летишии, и клял себя за донкихотство. Эта мисс - как ее там? - а, Харди, совершеннолетняя, так почему его должно волновать, случится с ней что-то или нет.
Уолтер увидел, как Тереза Харди остановилась, поставила чемодан, потерла пальцы правой руки и, взяв поклажу в левую, продолжила путь. Она держала спину прямо, но выглядела какой-то незащищенной и пронзительно одинокой.
Уолтер знал, что если бы был одет, то чувствовал бы себя обязанным помочь девушке с этим проклятым чемоданом. Он бы даже проводил ее до дома Летишии и лично представил добродушной хозяйке.
Но в сущности я ничем не обязан этой особе, даже наоборот! - гневно подумал он. Вполне возможно, что своим вмешательством я только ухудшил и без того печальную ситуацию.
Какое-то время его мысли крутились вокруг Рейнера Уиджилла. Уолтеру приходили на ум слова, которые он скажет Рейнеру, когда тот вернется домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18