https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, он хотел се. Страстно хотел. Хотел сжать в объятиях и не отпускать, гладить ее нежную шею, плечи и… Успокоить ее поцелуями. Но он не может сказать ей об этом. Да и надо ли?
Ханна прижалась к нему, обвила его шею руками. Сам Бог, казалось, велел поцеловать ее в этот момент.
Когда его губы скользнули по ее губам, Ханна прикрыла глаза. Она жаждала его ласк. Почувствовав это, он крепко прижал ее к себе. Ханна забыла обо всем на свете, даже о детях. Остался лишь Крид и его объятия.
Сначала его поцелуй был почти братским. Но потом стал более настойчивым, жарким и страстным. Из груди девушки вырвался слабый стон.
Этот поцелуй вызвал в ней бурю еще неизведанных ею чувств, заставил ее кровь пульсировать с бешеной скоростью. К такому шквалу страсти она не была готова, и ее охватил страх.
Девушка слегка отстранилась, губы ее дрожали.
– Крид. – Она впервые назвала его просто по имени. – Крид, я думаю, мы не… я имею в виду…
– Сейчас не время думать, Ханна, – прошептал он, и его губы коснулись мочки ее уха. – Не время для выяснения отношений. Только для чувств.
Ханне вдруг стало холодно, хотя внутри у нее пылал огонь. Здравый смысл подсказывал, что надо остановиться, но это было выше ее сил. Но может быть, не все так плохо? Возможно, это и есть та великая любовь, о которой ей говорил отец, всепоглощающее чувство, способное сотворить чудо. Но сейчас она знала лишь одно: ей нужен Крид. Она не в силах его отпустить. Он должен прогнать ее страхи своими ласками. Она млела от его поцелуев. А когда его пальцы расстегнули воротничок ее платья и он поцеловал се в шею, Ханну стала бить дрожь.
Крид улыбнулся.
– По-моему, тебе это нравится, верно? – прошептал он, обдав се горячим дыханием, и она молча кивнула. – Это твой первый поцелуй, Ханна? – спросил он, скользя губами по се шее и подбородку, и добавил: – Не надо так волноваться. Это не важно.
Ханна облизнула горящие губы, которые жаждали поцелуя.
Она попыталась отстраниться, но Крид повернул ее лицом к себе, чтобы видеть выражение ее глаз. В них плясал огонь желания и постепенно таяли страх и сомнения. Он склонился над ней и запечатлел на ее губах страстный поцелуй.
Ханна задрожала, из груди се вырвался стон, и Криду пришлось ее отпустить. Он сделал это немедленно.
Крид, который уже давно привык контролировать свои чувства по отношению к противоположному полу, сейчас прерывисто дышал. Он словно помолодел, будто впервые поцеловал девушку. Наконец-то. После стольких лет. А он-то думал, что со всем этим навсегда покончено.
«Но ведь ты же не поступишь с ней так? Не сможешь воспользоваться ее наивностью, ведь она тебе так доверяет?» – говорил ему внутренний голос. И Крид остановился. Это было смешно и глупо. Она всего лишь женщина, а он – мужчина. Когда-нибудь с ней это должно произойти, так почему не сейчас и не с ним?
«Потому что это нечестно», – сказал голос.
Крид давно его не слышал. Разве он не согласился сопровождать ее и этих беспокойных детишек? Разве не отложил свою охоту на головорезов? Полагается же ему за это хоть какое-то вознаграждение…
«Только не разрушение жизни еще одного невинного существа…»
Удивительно, но желание его отступило. Такого с ним еще не бывало. Крид простонал. Он привык думать о женщинах, лишь как о созданиях, призванных удовлетворять желания мужчин. Но это хрупкое создание разрушило все его теории. В нем проснулось некое подобие чувства, не просто желание.
Казалось, этого момента он ждал целую вечность. Ведь он хотел прикоснуться к этой девушке с того самого мгновения, как спас ее из горящего подвала. Он считал ее самой красивой, самой прекрасной, какой-то неземной. И дело было не во внешности. Этот свет сиял изнутри, тот самый свет, который придает обыкновенному лицу непередаваемую красоту. Именно поэтому он не мог поступить с ней так, как с любой другой. Лишить ее невинности, нажив при этом кучу неприятностей и разбив ей сердце. Нет, до такого он не опустится.
Нежно поцеловав Ханну в лоб, Крид отпустил се. Она казалась смущенной и растерянной. Тяжело дыша, пыталась понять, что происходит. Он улыбнулся, взял ее за подбородок:
– Уже поздно, дорогая, а завтра рано вставать. Вернемся к костру.
Ей потребовалась целая минута, чтобы понять смысл его слов. Ханна приняла их с облегчением и легким разочарованием.
– Да. – Она наконец справилась с дыханием. – Давай вернемся.
Силясь улыбнуться, она одернула юбку и поправила воротничок.
– Становится сыро, – сказала она, чтобы хоть как-то поддержать разговор. Интересно, как надо себя вести в подобных ситуациях? Что говорить и что делать? И как может Крид сохранять хладнокровие, если сама она вся горит?
Крид накинул ей на плечи упавшее одеяло.
– Ты, наверное, замерзла? – проговорил он. Ханна удивленно посмотрела на него. «Я и так вся горю, только внутри, огонь исходит из самого сердца…»
Глава 9
Ночью Ребекке стало хуже. У нее началась лихорадка. Она была вся в поту и бредила. У Флетчера Харриса обнаружились те же симптомы.
– Что делать?! – воскликнула Ханна, убирая с лица растрепавшиеся волосы. Она бродила словно потерянная по лагерю, время от времени вытирая у детишек пот влажным полотенцем, сделанным из простыни. Их бросало то в жар, то в холод. Даже под одеялом они не могли согреться и дрожали. – Что делать? – Ханна не находила себе места от волнения и беспомощно смотрела на Крида.
Почесав в задумчивости затылок, Крид покачал головой:
– К сожалению, я не доктор. Но думаю, есть лечебная трава, которая должна помочь. Надо найти ее и сделать отвар.
Ханна кивнула:
– Да, есть такое растение. Медвежьи ягоды. Не знаю только, растут ли они здесь в это время года.
– Чем сидеть сложа руки и стонать, лучше отправиться на поиски – прервал ее Крид. – Я могу вам помочь, потому что знаю эти места, как свои пять пальцев.
У Ханны появилась надежда, и она спросила:
– Думаете, мы сможем что-нибудь найти? Криду надоели разговоры, и он сам отправился на поиски цветка. Вскоре он вернулся с длинными стеблями, на которых красовались небольшие соцветия колокольчиков. Он приготовил отвратительно пахнущий отвар и передал Ханне.
– Попробуйте это, – сказал он, и она взяла у него чашку.
Она уже обтерла Ребекку и Флетчера прохладной водой. И им немного полегчало, дрожь прекратилась, жар уменьшился. Остальные дети стояли вокруг, наблюдая за ее действиями.
Ребекка тихо застонала и открыла глаза, пытаясь проглотить жидкость, которую ей дали, но выпить ее не смогла и отвернулась. Ханна настаивала. Флетчер находился без сознания, и Ханна без труда влила ему в рот отвар.
– Кажется, Флетчеру гораздо хуже, чем Ребекке, – с волнением сказала она Криду.
Крид не хотел высказывать вслух свои соображения на этот счет. Бледность, воспаленные ноздри и темно-синие круги под глазами не предвещали ничего хорошего. Крид опасался, что Флетчер не выживет.
Он посмотрел на Ханну, и девушка мгновенно все поняла.
– Нет! – горячо прошептала она. Крид презрительно поморщился:
– Мы делаем все, что в наших силах.
– Надо отнести его к доктору. Как можно быстрее.
– Ханна, вряд ли доктор поможет. Возможно, это холера, насколько я знаю… Я уже наблюдал такие случаи.
– Нет! – Она сорвалась на крик. И уже более спокойно добавила: – Нет, мистер Брэттон. Думаю, доктор даст ему нужное лекарство и спасет его. Не знаю только, доберемся ли мы вовремя до Кер-д'Алена?
– Вряд ли. – Жесткий тон Крида резанул слух Ханны, и она удивленно посмотрела на него:
– Ах вы, маловер!
– Только не начинайте все сначала, пожалуйста! У меня нет настроения для богословских бесед. И меньше всего это сейчас поможет мальчику, черт возьми!
– Ваша грубость переходит все границы, мистер Брэттон!
– Ваше упрямство тоже, мисс Магуайр, – отрезал он.
– Тем не менее я думаю, что мы можем взять двоих детей в Кер-д'Ален…
– Проклятие! Вы собираетесь тащить туда больных детей? Да это их наверняка убьет! – Глядя на нее, Крид покрутил пальцем у виска, хотя на самом деле восхищался тем ярким светом, который лился из глаз Ханны. Она, безусловно, дойдет до Кер-д'Алена и, несомненно, сметет с пути всех, кто ей помешает. Уму непостижимо, как у такой хрупкой девушки может быть столь сильный и упрямый характер. Уж если она приняла решение, ничто ее не остановит.
Крид кашлянул:
– Может быть, я поскачу в Кер-д'Ален и выясню, есть ли у них врач?..
Девушка с надеждой посмотрела на него:
– А сколько времени это займет?
– Туда и обратно? Ну, день, может, чуть больше.
– А оно у нас есть, это время? Крид медленно покачал головой:
– Нет. На самом деле нет. Но я уже говорил вам об этом. – Немного помолчав, добавил резким тоном: – Сожгите всю свою одежду, в которую одевались, и не разрешайте здоровым детям подходить к больным. Вам одной придется ухаживать за ними, чтобы приостановить распространение инфекции. И еще, Ханна… – Он подошел к ней почти вплотную и сказал: – Не теряйте надежды.
И ушел. Ханна осталась рядом с Флетчером, то и дело вытирая его влажное лицо и давая ему отвар. Дети ей помогали, но близко она их не подпускала.
Джессика и Айви взяли па себя обязанность раздать всем чистую одежду. Остальные собирали хворост для костра. Лягушонок и Маленькая Птичка предложили использовать сладкие плоды одного дерева, чтобы отогнать злых духов, и Ханна согласилась.
Она сожгла всю одежду, которую они носили раньше. Разорвала свое платье на тряпки, чтобы вытирать лица больных. И все время молилась: «Господи, они столько всего перенесли. Не дай им умереть. Спаси их…»
В глубине души она считала себя виновной в болезни детей. Видимо, что-то упустила. Видела, что девочка заболевает, но не предприняла никаких мер. Нельзя поддаваться эмоциям, в том числе и тем, которые касаются Крида Брэттона. Возможно, Бог послал ей испытание. Или же наказал за грехи? Нет, нет. Господь не может быть несправедлив.
– Мисс Ханна! – почтительно позвал ее Эрик. Она подняла голову:
– Да, Эрик.
– Мисс Ханна, я знаю, что мы с Флетчером… ну, мы не всегда вели себя хорошо, но я не хочу, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое после того, что я ему наговорил. Ведь я не виноват в том, что он заболел? – Глаза его наполнились слезами.
Ханна подошла к нему, села рядом, погладила по голове и стала утешать:
– Нет, пет, Эрик! Это не твоя вина, правда, не твоя. С каждым может случиться. Мы должны принять это…
– Принять это? – возмущенно прервала ее Джессика. – Как мы приняли все остальное? Что хорошего в том, что мы принимаем все, что нам посылает Господь?
– О, Джессика, не все Господь посылает нам, – возразила Ханна, обнимая девочку. Но та отстранилась от нее. – Иногда… иногда у Господа есть план, о котором мы не можем судить. Уверена, так должно быть, всему есть свое объяснение, просто мы этого не знаем.
Эрик и Джессика посмотрели на своих друзей. В их глазах Ханна прочла неверие и тяжело вздохнула. Как могла она объяснить им то, чего сама не понимала? В чем не видела смысла. Почему на нее свалилась такая тяжелая ноша, когда она не была к этому готова? Ей надо было повзрослеть, набраться терпения, знаний, опыта, а теперь… Теперь она беззащитная и беспомощная. Она поискала глазами Крида, но его не было. Его острый язык и здоровый цинизм порой поддерживали ее. А что, если на них нападут дикие звери или бандиты?
Словно прочитав ее мысли, к ним подошел Суэйн.
– Мистер Брэттон оставил мне ружье, мисс Ханна, – произнес он спокойно. – Я умею стрелять. Поэтому мы в безопасности. Вы можете поберечь свои силы для других дел. А я позабочусь о нашей безопасности до его возвращения.
– Спасибо, Суэйн, – мягко проговорила она, и легкая улыбка тронула ее губы. – Какие же вы все хорошие! Вы должны быть смелыми. Мы сделаем все, чтобы спасти Ребекку и Флетчера.
Увы! Ночью Флетчер Харрис скончался. Перед смертью он пришел в себя, открыл глаза, с улыбкой посмотрел на Ханну.
– Мисс Ханна, – произнес он с трудом. Она побледнела, увидев в его глазах смерть, мягкое свечение, какого не бывает в нашем суетном мире.
– Да, да, Флетчер, я здесь. – Ханна взяла его сухие горячие руки в свои.
Мальчик перевел взгляд на Эрика Рансома, который, свернувшись калачиком, спал.
– Эрик неплохой боец, – сказал тринадцатилетний Флетчер.
Сердце Ханны сжалось в недобром предчувствии.
– Конечно, неплохой.
Флетчер попробовал улыбнуться.
– Но я все же лучше, – произнес он.
Наступила долгая тяжелая пауза. Мальчуган пытался что-то сказать, но не мог: его душила боль. Свет в глазах померк.
– Мисс Ханна! – воскликнул он, и тело его вытянулось. – Мисс Ханна, мне страшно!
Борясь со слезами, Ханна попыталась его утешить:
– Не бойся, Флетчер. Я тут, с тобой. Господь внимательно наблюдает за каждым движением твоей души.
– Но я не вижу его… Не вижу вас, мисс Ханна.
– Я не оставлю тебя, – сказала Ханна. – С нами Господь. Он с нами всегда…
Дети проснулись, услышав крик Флетчера, подвинулись поближе.
– Я здесь, Флетчер, – подал голос Эрик, – и я… я просто хочу, чтобы ты знал: ты самый лучший парень на свете.
– Я тоже так думаю, – тихо промолвил Суэйп, ему вторили остальные. Флетчер закрыл глаза.
Ханна взяла его на руки и стала укачивать, дети зарыдали. Флетчер едва слышно вздохнул и затих. Ханна заплакала. На светлые волосы мальчика упала слеза.
Суэйн Йохансен осторожно взял мальчика у Ханны, положил на подстилку и накрыл одеялом его лицо.
– Мы все знаем, – сказал он, – что промысел Божий действует в нашей жизни для тех, кто любит Бога…
– Правда ведь, мисс Ханна? – со слезами в голосе спросил Эрик.
Девушка кивнула, пытаясь объяснить детям, почему умер Флетчер, но ей это не удалось.
– И все-таки я не понимаю, – сказала Маленькая Птичка, – почему он должен был умереть? Почему? Разве он не любил Бога?
Ханна не знала, что ответить, не могла найти нужных слов. О, если бы она была такой же мудрой, как ее отец Джошуа Магуайр. Вот он смог бы утешить детей.
И тут Джессика Грей, остроумная и немного циничная, всегда требующая доказательств, вдруг процитировала:
– «Как мне сейчас больно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я