https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/bez-otverstiya/
— Да. Но Стив знал точно, куда идти. Я же лишь молю Бога, чтобы он помог мне найти то место.
— Не растрачивайся на молитвы, — пробормотал Колин, осматриваясь по сторонам. — Возможно, вскоре они нам действительно понадобятся.
Эти слова отнюдь не успокаивали, но Иден вынуждена была признать, что Колин прав.
Уже темнело, а они все еще не нашли стелу. Иден была настолько измотана, что опустилась на колени, не обращая внимания на сырость земли. Заходящее солнце забрало с собой большую часть тепла, и Иден пробирала дрожь. Колин сел рядом с ней.
— Где храм? — мягко спросил он. Он положил руку ей на плечо, будто бы утешая, но его пальцы сильно впились в тело. — Ты должна вспомнить.
— Колин, — запротестовала она, — мне больно!
— Не хныкать! — отрезал он. — Мы обязаны его найти. Ты меня слышишь? Мы должны найти храм, и, Бог свидетель, лучше бы тебе не пытаться нарочно водить нас за нос.
Откинув его руку, Иден вскочила на ноги. Рассерженная, усталая, все еще тоскующая по Стиву. Слова Колина взбесили ее, и Иден уже не могла сдерживать себя.
— Будь ты проклят, Колин Миллер! Клянусь, если бы я знала, где он, то теперь тебе бы ни за что не сказала. Чем, по-твоему, я занимаюсь весь день?! Хотя нет, не трудись отвечать. Мне абсолютно безразлично, что ты думаешь. И ты тоже, — резко одернула она подходящего Ричарда. — Вы оба — безрассудные эгоисты. Вы меня слышите? Ненормальные! Я считаю, что вы сошли с ума. Или же настолько одержимы, что вам безразлично, даже если это путешествие будет стоить вам жизни… Отойдите от меня!
Когда Колин шагнул к ней, Иден отскочила назад и пустилась наутек. Ей было безразлично, как далеко она убежит, куда и зачем. Она просто хотела побыть некоторое время наедине с собой. И подальше от этих мстительных ангелов из ада.
— Иден! — проревел Колин. Но она не обратила на него внимания. Его хромота не позволит бежать за ней быстро, и у нее будет несколько минут одиночества, прежде чем они настигнут ее.
В сгущающихся сумерках Иден не заметила витиеватый корень на дороге, а когда наконец увидела его, было уже слишком поздно. Она споткнулась и выставила вперед обе руки, стараясь удержать равновесие. Но это ей не удалось, и бедняжка, больно сбив коленку, упала на живот. Попутно она ухитрилась ссадить одну руку о толстый корень, а вторую сильно оцарапать о грубый ствол дерева. Несколько секунд она лежала, не в силах даже вздохнуть.
Лишь через несколько минут она заставила себя сесть. При этом Иден задела обо что-то стертой в кровь ладонью и вздрогнула от боли. Сверху все еще лился слабый свет, но земля была уже темной. Иден наклонила голову и подняла ладонь вверх, чтобы поближе рассмотреть рану, изо всех сил напрягая зрение.
Перед ней поднимался черный обелиск, темным пятном выделяясь на фоне заходящего солнца. Откинув назад голову, Иден заметила то, чего не видела раньше: возвышающиеся округлые очертания — громаду, увитую лианами, заросшую деревьями и усыпанную камнями. У нее замерло сердце. Она нашла его. Не только стелу, но и покрытый грязью храм, похороненный тысячелетним буйством разрастающихся джунглей…
Трясущимися руками она дотронулась до стелы, которую обнаружила в тот день со Стивом. Иден принялась срывать с нее цепкие лианы — новые зеленые побеги начали опутывать стелу, словно желая навсегда забрать ее себе. И вот сейчас, в свете уходящего дня, Иден снова увидела ее. Снова разглядела рычащую морду ягуара, его обнажённые клыки — темные и опасные. Иден развернулась, чтобы позвать своих спутников, но этого не потребовалось. Они стояли поодаль от нее, благоговейно глядя на находку.
— Мы нашли его, — с трепетом в голосе проговорил Ричард. — Это должен быть он — храм Ягуара.
Глава 13
Стив сам не знал, что заставило его насторожиться. Наверное, это было предчувствие, потому что ничего определенного, говорящего об опасности, он не слышал и не видел. Стив нахмурился и сел на одеяла у костра. Языки пламени лениво лизали темный воздух, отбрасывая длинные тени на деревья и вход в хижину. Знакомое уханье совы пробивалось сквозь сплетенный из веток и листьев балдахин над головой, ему вторил низкий вибрирующий крик козодоя. Но почему-то эти привычные звуки заставили Стива замереть в ожидании.
Его винтовка лежала рядом. Стив потянулся за ней. Подтянув оружие поближе, он водрузил «винчестер» на сгиб руки и отругал себя за то, что посмел лечь спать без обычных предосторожностей.
Еще один птичий крик разрезал ночь и вдруг смолк, погрузив темный лес в гнетущую тишину. Безмолвие нервирует больше всего, ведь абсолютное отсутствие звуков в наполненном жизнью, вечно трещащем и гудящем тропическом лесу явно не к добру.
Там кто-то есть. Кто-то чужой прятался в зарослях у самого лагеря. Стив чувствовал, что на него смотрят чьи-то внимательные глаза. Но он понял, что незваный гость — человек, и человек осторожный.
Стив чувствовал, как у него внутри оживает тигр. Как он просыпается и потягивается. И зевает, обнажая длинные острые клыки. Это чувство было знакомо Стиву, и его вдруг охватила радость предвкушения. Он точно знал, что за ним следят. Кто-то только и ждет, что Стив допустит ошибку.
Стив демонстративно потянулся, зевнул и юркнул под одеяло, будто собираясь спать дальше. На этот раз оружие лежало у него поперек живота, под одеялом, заряженное и готовое поразить врага. Если инстинкт не подводит, то хитреца, выжидающего удобный момент для нападения на спящего человека, ожидает большой сюрприз.
Время тянулось томительно медленно. Лунный свет дрожал, урывками пробиваясь сквозь хитросплетение веток над головой, и совсем почти исчез, когда Стив услышал характерный треск сломавшейся веточки под ногой. Он осторожно освободил винтовку от покрывала, чтобы ничто не помешало выстрелить. Тот, кто крался к нему сейчас, явно не привык выслеживать добычу. Или же ему было все равно, услышат ли его. Резкий треск сухой ветки под ногой прозвучал почти как ружейный выстрел. Стив осторожно наблюдал из-под опущенных ресниц.
В дальней стороне его лагеря появились две тени, медленно приближавшиеся к нему. Напряженно сощурившись, Стив выжидал.
И тут появилась еще одна тень — быстрая, как ртуть, она промелькнула черным пятном на фоне темных деревьев. Черт! Стив узнал низкий горловой рык, и в тот же момент его слуха достигли пронзительные крики незваных гостей. Это Балам.
Вскочив на ноги, Стив бросился к буйно мечущемуся комку и замер в нерешительности, когда понял, что кричит ребенок.
— Балам… назад! — скомандовал он, напрягая глаза, чтобы различить хоть что-то в темноте. Через мгновение он уже понял, где заканчивается одна тень и начинается другая. Ягуар стоял на своей жертве, широко расставив лапы, и в этот момент матово блеснул пистолет. Стив наступил на руку, сжимавшую оружие.
— Уберите его с меня, сеньор! — последовал хриплый крик на ломаном испанском. — Уберите его, ради всего святого!
— Вообще-то это не дрессированный кот, — медленно проговорил Стив, — но сделаю что смогу.
Он ласково и успокаивающе заговорил с животным, и через мгновение Балам оставил свою жертву. И тут Стив увидел, как маленький мальчик подскочил к лежащему на земле мужчине. Наставив «винчестер» на стонущего мужчину в знак предупреждения, Стив наклонился и взял у него пистолет. Затем посмотрел на мальчика. На вид маленькому индейцу было лет десять — двенадцать, не больше. Остолбенев от ужаса, ребенок огромными глазами смотрел на ягуара. Когда Балам отпустил свою жертву и послушно сел рядом со Стивом, мальчик вышел из оцепенения и спросил:
— Эль Ягуар — это вы, да?
Стив засунул пистолет за пояс штанов и положил ладонь Баламу на загривок, продолжая целиться из винтовки в голову лежащего на темной земле мужчины.
— Да. Что вам здесь нужно? И почему вы крадетесь в ночи как враги, если знаете меня?
— Мы… очень боялись. — Содрогнувшись, мальчик огляделся по сторонам. — Вы здесь один?
— Что вам нужно? О нет, амиго. — Он ткнул зашевелившегося мужчину дулом винтовки, не давая подняться. — Прежде чем я позволю вам встать, ответьте на некоторые вопросы. Зачем вы сюда пришли?
Ответил мальчик, и на этот раз его голос прозвучал несколько увереннее:
— Мы боялись. Говорят, что вас охраняют боги, и мы не хотели разгневать их.
— И поэтому решили подобраться ко мне под покровом ночи? Может, богов это не разгневало, но меня взбесило наверняка!
Наконец заговорил мужчина, и в его голосе звучало явное пренебрежение:
— Это грязный американец, Пако. Ты уверен, что он и есть тот, кого мы ищем?
Стив снова обратил свой взгляд на мальчика:
— Пако? Я слышал это имя раньше…
У него в голове снова зазвучал дрожащий от ужаса голос Иден, когда она мысленно перенеслась в прошлое, описывая жуткое нападение. Стив вспомнил, как она сказала, что мальчик-индеец, спасшийся вместе с ней, вдруг исчез, и она решила, что его разорвал крокодил. Неужели это и есть тот самый Пако?
— Эль Ягуар, — проговорил мальчик, — мне очень нужно, чтобы вы помогли нам найти кое-кого, кто потерялся в джунглях. Светловолосую женщину. Говорят, что вам известно, где она.
Он перевел взгляд на ягуара и принялся неуверенно переминаться с ноги на ногу.
Потеряв интерес к происходящему, Балам, у которого отобрали игрушку, повернулся к людям спиной и исчез во тьме джунглей, бесшумно ступая по опавшей листве. И мальчик, и несостоявшаяся жертва ягуара вздохнули с облегчением.
— А если и так, — после минутного раздумья поинтересовался Стивен, — зачем она вам?
— Мы ищем ее потому, — ответил Пако, указывая на лежащего мужчину, — что ее нужно вернуть мужу. Вот ему. Стив сардонически усмехнулся:
— Правда? Думаю, всем нам стоит сесть возле моего костра и немного поговорить, джентльмены. — Он отступил назад и, сопровождая слова жестом гостеприимного хозяина, сказал: — После вас.
— Вы не Колин Миллер. — Вытянув одну ногу, Стив смотрел на сидящего напротив него мужчину. Тот был среднего роста, блондин, со светлой, не темнеющей на солнце кожей. На его руке, там, где клыки Балама впились глубоко в кожу, сейчас белела повязка. Это была единственная рана, нанесенная ему ягуаром. И, несмотря на все случившееся, вел себя этот человек на удивление спокойно.
Пожав плечами, он сказал на безупречном английском:
— Даже не знаю, что и сказать, старина. Вы совершенно правы. Мое имя — Джон Картер. Прошу прощения за эту ложь, но я решил, что вы будете более сговорчивым, если будете думать, что она — моя жена.
— Какая разница?
— Ну… убитый горем муж и все такое. Это был выстрел во тьме, но он не попал в цель. — Картер прямо смотрел в глаза Стиву. — Я уже почти отчаялся найти ее.
— Дело запутывается все больше и больше… — пробормотал Стив. Он все еще до конца не верил Картеру. Слишком кстати тот появился. — И что заставляет вас думать, что я знаю, где находится сейчас Иден Миллер?
— Думаю, вам уже известен ответ на этот вопрос. — Картер чуть приподнял бровь. — Пако видел, что она выжила после того… инцидента. Некоторые индейцы, которые не настроены враждебно к белым, говорят, что богиня Луны спустилась с небес, чтобы стать любовницей Эль Ягуара.
Стив задумался. Это звучало как одна из многочисленных баек, переходящих из уст в уста. Иш-Чель — богиня Луны, жена Солнца и покровительница плодородия и плодовитости, ткацкого дела и знахарства — часто спускалась на землю, чтобы овладеть смертным мужчиной. Так говорится в мифах древних майя. Как все гладко и замечательно!
Пожав плечами, он ответил:
— И поэтому вы решили, что Иден Миллер живет со мной?
Картер отклонился назад и долгую минуту рассматривал лицо Стивена.
— По крайней мере это стоило проверить. У той лунной богини, которую, по словам индейцев, они видели с Эль Ягуаром, были светлые волосы и кожа цвета луны, а глаза — небесно-голубые. И только вас в этих местах называют Эль Ягуар. — Он снова наклонился вперед, напряженно глядя на Стива. — Так где же эта богиня Луны?
— Очевидно, не здесь.
— Это я заметил.
— Послушайте, — через минуту сказал Стив, теряя терпение от этой словесной дуэли, — я не собираюсь ничего вам рассказывать. Вы врете на каждом шагу, и я вам не доверяю.
Картер, казалось, пришел в замешательство, но уже через секунду он ухитрился выдавить из себя улыбку, больше похожую на страдальческую гримасу.
— Что ж, вы предельно откровенны, как я вижу. Прекрасно. Попытаюсь говорить так же прямо. Иден Миллер — единственная, кому удалось остаться в живых из всей американской экспедиции. Я хочу узнать как можно больше о тех открытиях, которые упоминал наш маленький индейский друг. И тот факт, что Иден жива и знает обо всех их находках… это просто бесценно!
— Ваша забота о ее благоденствии весьма похвальна, — сухо сказал Стив. Картер бросил на него гневный взгляд. — Полагаю, что вслед за этим вы захотите, чтобы я поверил, будто вы прибыли сюда в одиночку лишь затем, чтобы найти и спасти миссис Миллер из чисто гуманных соображений. На такие объяснения я не куплюсь, Картер.
Он встал, все еще крепко сжимая «винчестер». Картер тоже поднялся, глядя Стивену в лицо.
— Я вижу, что вы из тех людей, которые не успокаиваются, пока не узнают всю правду. Что ж, прекрасно. Несколько конкурирующих с нами археологов тоже пытаются добраться до храма Ягуара. Некоторые из них более… настойчивы, если так можно выразиться, чем другие. И упорное желание стать первыми открывателями делает их очень жестокими и порой беспощадными. — Он помолчал, затем тихо продолжил: — Я твердо уверен, что, если мы не защитим миссис Миллер, ее схватят и непременно умертвят, чтобы она никому ничего не могла рассказать.
Нужно срочно что-то предпринять, иначе в этих местах появятся и те, кто не будет столь гуманным, как я.
В его словах, похоже, была доля правды, и Стив долго изучающе смотрел на Картера. Пако сидел тихонько, опустив голову и положив руки на колени.
— Пако, — тихо сказал Стивен, бегло говоривший по-испански, — в джунглях есть еще люди, такие же как он? Они тоже ищут ее?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44