Доставка супер сайт Водолей ру
OCR Goton; Spellcheck Vitelda
«Нефритовая луна»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2006
ISBN 5-17-035072-4, 5-9713-1441-6, 5-9762-0784-7
Аннотация
Муж прелестной Иден Миллер погиб на пути к загадочному городу индейцев, а отчаявшуюся молодую женщину спас от верной гибели таинственный незнакомец…
Но теперь Иден полностью зависит от своего спасителя — самого опасного и безжалостного авантюриста Мексики — мужчины, чей взор повергает ее в трепет и чьи дерзкие ухаживания пробуждают в ней страстные, дерзкие, доселе неведомые чувства и желания.
Любовь? Без сомнения!
Однако что может принести любовь к такому мужчине?!
Вирджиния Браун
Нефритовая луна
Глава 1
Кинтана-Роо, полуостров Юкатан, Мексика
1872 год
Крик был душераздирающий. Необычайно высокий и пронзительный, он постепенно превращался в протяжный стон. Этот резкий звук проник между бахромчатыми стволами кокосовых пальм, затем миновал высоченные заросли красного дерева, пробился сквозь мечевидные листья хенекена, сквозь густые заросли бородатого испанского мха и вьющиеся лианы, опутанные порослями благоухающих орхидей, и достиг наконец ушей Стивена Райана, мирно дремавшего возле костра.
Вскочив на ноги, Стив замер, напряженно прислушиваясь. Обычная какофония ночных шорохов в сельве внезапно сменилась неестественной и зловещей тишиной. Какое-то время он прислушивался, затем чуть расслабился. Возможно, это был просто разгуливающий по джунглям ягуар. Или обезьяна-ревун, хотя они обычно не забредали так далеко на север.
Не услышав больше никаких криков, Стивен пожал плечами и потянулся за стаканом скверного бурбона, поставляемого из Соединенных Штатов. На его губах заиграла улыбка. Вот его жизнь: предельная ясность во всем, тишина и полное одиночество.
Подняв одну руку, он провел пальцами по толстым лианам, пестревшим яркими цветами. Плотно сплетенные между собой, эти растения составляли три стены и крышу его импровизированной хижины. Четвертой стены не было вовсе, и в обиталище Стивена беспрепятственно проникал свет звезд. Именно такая жизнь была ему по душе, пусть даже иногда одиночество нагоняло грусть… Да, подобная жизнь вполне его устраивала. Он уже пожил среди людей и ужасно устал от их постоянных распрей, от городского шума и хаоса.
Но лучше не думать о тех временах. Теперь все это — в прошлом. Война и ее последствия — вот главная причина, по которой он покинул Штаты. Здесь Стивен был счастлив. Все необходимое у него имелось, а пища… Апельсины, лаймы, кокосовые орехи, авокадо, папайя — если хотелось есть, стоило просто протянуть руку и сорвать спелый сочный плод.
А если требовалась вода, то ее было предостаточно в небольших затененных заводях. Она была вполне пригодная для питья и в то же время достаточно прохладная для купания. В сезон дождей — обычно с июля по октябрь — гигантские листья чашевидной формы служили ему своего рода зонтиками.
Что же касается дичи, то и в ней недостатка не ощущалось. Повсюду разгуливали олени и другие животные. К тому же радовали глаз пестрые экзотические птицы, частенько затягивавшие душевные серенады, и очень забавляли еноты, то и дело устраивавшие гротескные представления перед самым носом Стивена. Когда же ему требовались продукты или вещи, которых не могла дать природа, Стив отправлялся в ближайший индейский поселок.
Да, у Стивена Райана было все необходимое для жизни.
Так почему же его по временам одолевает эта необъяснимая тоска? Он ведь живет в раю! Да, он живет в раю, но чего-то в его жизни не хватает… Не хватает чего-то очень важного. Женщины?
Стивен нахмурился и с силой оттолкнул босой ступней тлеющее бревно. Резкая боль пронзила ногу, и он невольно вскрикнул. Наклонившись над ногой, Стив увидел торчавшую из большого пальца занозу. Бедняга Адам узнал эту горькую истину в садах Эдема, в самом прекрасном из всех существовавших в мире мест. Да-да, одна-единственная Ева смогла навлечь на людские головы столько неприятностей! Так что уж лучше он, Стивен, будет жить один-одинешенек и попросту забудет об особах женского пола.
Стив снова склонился над ногой и, осторожно вынув занозу, бросил ее в костер.
Отблески пламени ритмично плясали на бархатистых стволах деревьев, вырывая их из густой тьмы. Где-то неподалеку раздался пронзительный крик попугая ара. Свет от костра позволял разглядеть лишь небольшую часть полянки, которую Стивен так старательно вырубил посреди густого и влажного тропического леса и на которой устроил свой лагерь. С одной его стороны вверх поднимался крутой холм, как бы образовавший естественную стену. На самом верху холма, прямо из отвесной земляной стены, торчали замысловато переплетенные корни деревьев — их сплошь оплетали тонкие лианы, усыпанные прекрасными и яркими тропическими цветами. В неверном свете едва зарождающегося утра это дивное покрывало из живых цветов казалось подвенечным платьем сказочной невесты.
«Совсем неплохо, — подумал Стивен. — Просыпаясь утром, приятно видеть такую вот красоту…»
Да, это действительно было совсем неплохо. Во время бесконечно долгих жарких дней вид этих цветов… словно освежал.
И время здесь ощущалось совсем не так, как в городе. Казалось, что оно текло необычайно медленно.
Да, одиночество — замечательная вещь. Даже несмотря на те краткие моменты тоски, когда Стиву хотелось разделить свое необременительное существование с кем-то еще. С женщиной, конечно. Хотелось пожить с ней хотя бы немого, ведь больших перемен в его жизнь это не принесет… О черт! Стив прекрасно понимал, насколько нелепы такие идеи.
Подняв наполненный бурбоном стакан, он пробормотал:
— О всемогущий Ицамна, властелин жизней человеческих… Подари мне женщину… Подари мне красивую, светлую и…
Еще один громкий крик разорвал предрассветную тишину. На этот раз он звучал гораздо ближе, чем раньше. И вызывал еще большую тревогу.
Стивен поставил ни землю стакан и взял в руки ружье. Возможно, это действительно ягуар. Но ягуары обычно не подходят так близко к костру…
На лагерь Стивена еще ни разу не нападали, хотя ему частенько приходилось видеть довольно опасных зверей, когда те ходили на водопой. Хищники обычно относятся к людям с осторожной подозрительностью — и правильно делают.
Треск веток на самой вершине холма заставил Стивена вскочить на ноги. И тут же раздался еще один крик, сопровождаемый характерным хрипом. Ягуар! Стив уже давно понял, что большинство диких кошек особого дружелюбия к человеку не проявляют. А хриплый кашель хищника почти всегда предвещал неприятную встречу. Как, например, сейчас.
Стив уже хотел отступить на несколько шагов, чтобы получше осмотреться, но тут вдруг заметил на склоне холма какое-то движение — кто-то падал вниз. И снова послышался крик, на сей раз тихий и сдавленный.
Все произошло так быстро, что у Стивена даже не было времени сообразить, что именно произошло. Машинально вскинув ружье, он положил палец на курок и, прищурив один глаз, тщательно прицелился в падающее вниз существо.
Но что-то помешало ему спустить курок. А через несколько секунд Стивен увидел прямо у своих ног два огромных голубых глаза. Да, сомнений быть не могло — на него в ужасе смотрела светловолосая голубоглазая женщина. Не в силах вымолвить ни слова, Стив в изумлении уставился на незнакомку.
— Помоги мне, — проговорила она хриплым шепотом. — Ты до-о-лжен мне помочь…
Стив тут же вспомнил про свою мольбу, обращенную к древнему божеству индейцев майя всего лишь несколько минут назад. Невольно усмехнувшись, он пробормотал:
— Это был самый скорый в моей жизни ответ на молитву…
Иден Миллер, пошатываясь, встала на ноги — и вдруг воскликнула:
— Б-беги! Л-леопард!
— То есть ты хочешь сказать — ягуар? А может, это оцелот или ягуарунди? Все они довольно крупные кошки… Эй, куда ты собралась?!
Иден тотчас же поняла, что не сможет бежать, — она едва держалась на ногах. Внимательно посмотрев на стоявшего передней мужчину, она вдруг поняла: этот человек абсолютно спокоен. Да, его нисколько не встревожил тот факт, что на него в любую секунду мог напасть дикий зверь.
Похоже, ей очень повезло. Ведь ей посчастливилось встретить в этих девственных джунглях дружелюбно настроенного человека. К тому же он говорил на ее языке! Иден вздохнула с облегчением и пролепетала:
— За мной гнался… л-леопард.
Человек покачал головой и опустил ружье:
— Ты хочешь сказать, ягуар? Возможно, он уже убежал. Ягуары не любят ни людей, ни костров. И леопарды тоже, уж будь спокойна. Ты как, цела?
Внезапно почувствовав ужасную слабость, Иден опустилась на землю. Закрыв лицо ладонями, она пробормотала:
— Я в п-порядке. К-какая разница, что это был за зверь?
— Для нас, пожалуй, никакой. — Стив пожал плечами.
Иден подняла голову и снова посмотрела на своего спасителя — его пристальный взгляд, казалось, завораживал ее. И теперь, немного успокоившись, она заметила то, на что сразу не обратила внимания… У незнакомца были темные волосы, золотистые глаза и немного насмешливая улыбка. Но что же его так развеселило? Он что, думает, будто все это очень забавно? Если бы он только знал, что ей пришлось пережить…
— Вот, — произнес он, — возьми это покрывало. Завернись в него. От твоей одежды не так уж много осталось, а у меня очень живое воображение.
Иден залилась густым румянцем. Она слишком хорошо знала, каким скудным было ее облачение. Но в свете последних событий это не имело особого значения.
— Спасибо. — Взяв покрывало, она прижала его к груди. — Мне очень не хотелось бы задеть твои чувства.
— Да уж, не сомневаюсь.
Странно, но его голос действовал на нее успокаивающе. Вот только кто же он такой? Иден принялась разглядывать мужчину, в этот момент склонившегося над костром. Бросались в глаза его грязно-серые потрепанные шорты, бывшие когда-то коричневыми брюками. Ремня он не носил, поэтому пояс его шорт болтался на бедрах. Иден вдруг охватило раздражение: сам-то одет непонятно во что, а еще смеет критиковать ее! У нее, во всяком случае, имелась веская причина быть в таком виде…
— Садись. — Не глядя на нее, он указал на лежавшее у огня бревно. Какое-то время Иден колебалась. Пламя костра бросало блики на обнаженные плечи и на мускулистую грудь незнакомца. Собравшись с духом, Иден завернулась в покрывало и уселась на бревно. Судя по всему, этот мужчина был не очень-то рад встрече. Но все же гораздо лучше сидеть с ним у костра, чем встретиться нос к носу с ягуаром.
Несколько минут оба сидели молча. Наконец Иден, решив, что следует завязать разговор и познакомиться, тихо проговорила:
— Как, вы сказали, вас зовут, сэр?
Он поднял голову и пристально посмотрел на нее. Затем снова опустил глаза и пробурчал:
— Я об этом ничего не говорил.
Такой ответ озадачил Иден. Было очевидно, что этот человек не очень-то дружелюбен. К тому же совсем не любопытен. И похоже, внезапное появление в его лагере незнакомой женщины нисколько его не удивило. А может, он в сговоре с теми — она судорожно сглотнула, — с теми негодяями, из-за которых ей пришлось бежать среди ночи?
Она откашлялась и вновь заговорила:
— Меня зовут Иден Миллер. А вы…
— Иден? — Он повернулся и с усмешкой уставился на нее. — Знаешь, было бы лучше, если бы тебя звали Ева. Но что же ты делаешь в моем личном раю?
— Как вы, наверное, заметили, я заблудилась и… осталась одна.
Последние ее слова скорее походили на отчаянный стон. Но Иден все же пыталась скрыть свои чувства. Она знала, что если страх овладеет ею, то перед ней снова разверзнется бездна, зияющая на ее пути всю последнюю неделю. Или даже две. Иден совершенно потеряла счет времени с тех пор, как…
Тут незнакомец отбросил палку, которой ворошил в костре, и заявил:
— Тебе не следовало бродить здесь в одиночестве. Тебе вообще нечего делать в таком проклятом месте, как это.
— Это решала не я! — выкрикнула Иден. Но тут же взяла себя в руки. Разумеется, начинать нужно вовсе не с этого. Сделав глубокий вдох, она проговорила: — Мы участвовали в археологической экспедиции, когда…
— Ты?! Ты археолог?! — Он уставился на нее в полном изумлении.
Иден тяжко вздохнула и ответила:
— Нет, не я. Мы с мужем участвовали в экспедиции, организованной Американской археологической ассоциацией.
— С мужем?
Он смотрел на нее все так же пристально, и Иден вдруг почувствовала, что ей хочется вскочить на ноги — и бежать без оглядки. Но почему же она так испугалась? Что могла увидеть в глазах этого странного незнакомца? Действительно, почему он так смотрит на нее?..
— И где же ваш муж, миссис Миллер? — Сейчас он смотрел на нее так… словно подозревал в каком-то преступлении.
— Он мертв.
Похоже, этот ответ не очень удивил его. Он кивнул и спросил:
— Почему же вые ним так сглупили? Почему приехали в эти места одни?
Тут Иден наконец-то не выдержала и, вскочив на ноги, прокричала:
— Мы были не одни! Мы с Колином входили в состав экспедиции! Нас было двенадцать человек! И эти люди… они все теперь мертвы. Только мне удалось выжить после нападения… И еще — Пако.
Он несколько секунд молчал, потом спросил:
— Кто такой Пако?
Иден сделала глубокий вдох.
— Это индейский мальчик. Он был одним из наших проводников. Некоторое время Пако был со мной, но потом… потом вдруг исчез. Я думаю, что… что его съел крокодил.
Он внимательно посмотрел ей в лицо, затем кивнул:
— Да, вполне возможно. В этих местах такое случается. Но скорее всего это был какой-то хищник. Их тут великое множество, и почти все они чрезвычайно опасны. Впрочем, ты уже в этом убедилась, не так ли?
Иден невольно вздрогнула и пробормотала:
— Да, уже убедилась.
Незнакомец надолго умолк; в какой-то момент Иден даже показалось, что он забыл о ее существовании. Она уже хотела заговорить, но тут он вдруг взглянул на нее и спросил:
— Проголодалась? Или, может быть, хочешь пить?
Иден отрицательно покачала головой. Снова опустившись на бревно, проговорила:
— Нет-нет, спасибо. Мне удалось найти в джунглях съедобные фрукты и немного пресной воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44