Сантехника, ценник обалденный
Высокий человек с короткой армейской стрижкой. Профессиональная улыбка на губах. Юкио безмолвно смотрел на него.
– Простите, что беспокою вас. Не могли бы вы показать мне, что у вас в руках? Приношу извинения, но мы должны проявлять бдительность.
– В моих руках? Да в них ничего нет.
– И все же, если не возражаете, я хотел бы взглянуть. Потом мы можем просто…
Юкио не мог сосредоточиться.
– Я…
Человек взял его руку и вытащил её из-под куртки.
– Мне кажется, это наша собственность. Пойдемте за мной, пожалуйста.
– Я не хотел… Я не… Что? Какая-то ошибка, понимаете?
– Тем не менее вам придется пройти со мной.
Охранник мягко подтолкнул его внутрь магазина и провел в офис, где стильно одетая женщина средних лет шепотом говорила что-то по телефону, одновременно внимательно разглядывая Юкио. Закончив разговаривать, она не предложила ему присесть.
– В чем дело?
– Этот человек пойман на выходе из магазина с украденным платьем. Он прятал его под курткой.
Охранник положил мятое платье на стол. Женщина посмотрела на него.
– Хотите что-то сказать?
– Это ошибка. Вы не понимаете. Сам не знаю, почему я вынес его.
– Не может быть, – опроверг Юкио охранник. – Он свернул платье и засунул его под одежду. Когда я остановил его, он весь затрясся от страха.
– Эпизод смят камерой наблюдения?
– Надо проверить.
– Хорошо. Я вызову полицию. Пожалуйста, уведите этого человека отсюда. И пусть кто-нибудь проверит видеозапись.
– Прошу вас, выслушайте меня, – воскликнул Юкио. – Я сам не кто-нибудь. Мой тесть – Йосихару Йонекава. Один из самых богатых людей страны. Зачем мне воровать одежду в магазинах?
Женщина и охранник переглянулись.
– Вы можете чем-то доказать истинность ваших слов?
– Ну конечно же, нет. Вы полагаете, что я ношу с собой свидетельство о браке? – Он натужно рассмеялся. – Однако моя жена действительно Минако Йонекава. Его дочь.
– Какой у господина Йонекавы номер телефона?
– Почему вы не хотите поверить мне на слово? Он очень занятой человек. Не думаю, что его следует беспокоить по таким пустякам.
– Я не нуждаюсь в ваших советах. Или вы сообщаете мне номер, или я звоню в полицию.
Юкио назвал номер мобильного телефона тестя. Женщина набрала его.
– Я говорю с господином Йосихарой Йонекавой… возглавляющим строительную компанию? Добрый день. Я звоню из бутика «Прада» в районе Аойама. Мы только что задержали человека за кражу в магазине. Он утверждает, что является вашим зятем. Его зовут…
– Юкио Токизава.
– Юкио Токизава… Да… Да… Женское платье… Мы обнаружили его под курткой этого человека, когда он выходил из магазина… Полагаю, четыреста пятьдесят тысяч йен… Понимаю… Ну разумеется. Я вас вполне понимаю. Счастливого вам дня. Да. И спасибо за помощь.
Она положила телефон.
– Кажется, вы сказали правду. Он готов поручиться за вас. Пожалуй, я не стану выдвигать против вас обвинения. Пожалуйста, немедленно покиньте наш магазин и больше никогда не приходите сюда.
– Можно мне взять платье? Видите ли, я хотел заплатить, но что-то нашло на меня. Я был как в тумане и…
– У вас есть деньги?
– Само собой. Вот моя кредитная карточка.
Женщина схватила её и внимательно изучила. Потом небрежно взяла платье и передала его вместе с карточкой охраннику.
– Пусть господин Токизава заплатит за покупку, а потом проводите его до выхода.
– Слушаюсь.
9.4. Зазвонил мобильник Юкио.
9.5. «Немедленно приходи в мой офис».
9.6. «Спасибо. Вот ваш чек».
9.7. Что я делаю, черт возьми?
9.8. – Чем ты занимаешься, черт тебя побери?! – гневно кричал господин Йонекава. Юкио еще никогда не видел его в такой ярости. Он мерил комнату тяжелыми шагами, пытаясь сдерживать бурю, ревевшую в его душе. Подошел вплотную к Юкио, и тот увидел, как покраснели и расширились глаза тестя. Юкио уже приготовился к удару, но его не последовало. – Разве может быть какое-то объяснение твоему поведению? Воровать одежду в магазине? Среди бела дня? Давать номер моего телефона какому-то… управляющему, чтобы я поручился за тебя? А я-то думал, ты весь в работе. Какого черта ты ходишь по бутикам и воруешь там одежду?
Юкио пришел в ужас.
– Я хотел купить что-нибудь для Минако. Сделать ей сюрприз перед приемом по случаю сдачи в эксплуатацию вашего нового здания.
– У Минако полно всякой одежды. Она может себе позволить покупать все, что хочет. Ей не нужен краденый товар. Ты просто жалкий вор. С самого начала ты мне не понравился. В сумке то самое платье?
– Да.
– Значит, после того как кража не удалась, ты решил купить его? Надеюсь, на свои деньги.
– Конечно.
Господин Йонекава пристально посмотрел на него.
– Слушай… убирайся отсюда. Видеть тебя больше не могу. Не понимаю, что такого особенного нашла в тебе Минако. Надеюсь, после этого случая она изменит отношение к тебе. Для нее еще не все потеряно. А что до денег, которые я дал тебе, то пора подумать о том, чтобы вернуть их. Я больше не верю тебе. Вскоре пришлю официальное письмо.
– О, прошу вас. Вы принимаете меня не за того человека. Я и не пытался украсть это платье. Просто я погрузился в мысли о своем бизнесе и не понимал, что делаю. Через несколько часов прибывают ученые из Латинской Америки. Они привезут образцы растения. Все идет очень хорошо. Просто я хотел, чтобы Минако выглядела шикарно на вашем приеме.
Господин Йонекава окинул его внимательным взглядом.
– Даже не знаю, что и думать. В любом случае мне надоел этот разговор. Иди занимайся своим делом, а я займусь моим. Поразмыслю на досуге. Надо еще узнать, что думает Минако по этому поводу.
– Минако ничего не знает о платье, господин Йонекава.
Господин Йонекава вновь взорвался.
– Да не о дурацком платье идет речь, идиот! Я говорю о тебе! Убирайся отсюда!
Раздел десятый
10.1. Юкио поехал в Чиба. День выдался жаркий, и его костюм весь промок. Ну и намучился же Юкио. С него семь потов сошло, а тут еще этот зной. Мозг бурлил, как фондовая биржа. Он не понимал, что делает и почему так поступает. Прибыв на квартиру Юкико, он подумал о том, что спустил все свои деньги в сточную канаву.
Юкико казалась красивой, как никогда. Да, иногда она слишком требовательна, однако это происходит от её наивности и абсолютного непонимания правил поведения в обществе, которое давит на человека и порой доводит его до отчаяния. Она же скрыта от тревог мира в своем надежном убежище.
– Ты нашел платье, Юкио? Купил, да? Я с таким нетерпением ждала твоего возвращения. Помнишь мои слова: «Я так волновалась, что чуть не обмочилась». Ты не забыл их, Юкио?
И она залилась переливчатым смехом, а душа Юкио, которая затвердела от жары и всех происшествий, случившихся с ним в течение дня, в миг размякла и открылась навстречу любимой.
– Да, я достал тебе платье, любовь моя, – промолвил он.
– Сними с меня все и надень платье!
Он сделал, как она велела. Платье хоть и помялось, однако выглядело роскошно. В нем Юкико походила на ангела. Юкио заплакал.
– В чем дело?
– Не знаю, – промямлил он. – Ты такая красивая. А у меня был ужасный день.
– О, Юкио, я люблю тебя. Ни о чем не волнуйся. Все это пустяки. В мире есть только ты и я. Нам никто не нужен. Другие люди могут принести нам только несчастье.
Он склонил голову ей на грудь.
– Почему ты живешь с Минако, а не со мной? Жена не понимает тебя. Я вижу. Ты усердно трудишься, ты такой страстный. А она этого не ценит.
– Ты права. Абсолютно. Но дело сложнее, чем тебе кажется. Люди не так свободны, как ты думаешь.
– Неправда, ты совершенно свободен. Со временем все поймешь.
И она стала напевать старинную песенку.
Люблю я Париж весной,
Осенний Париж я люблю…
Голос Юкико походил на дуновение свежего легкого ветерка. Она сказала:
– Хочешь заняться со мной любовью?
Юкио улыбнулся и поцеловал ее. Они предались любви. Ароматное тело Юкико стало подобно волшебному алхимическому сосуду, в котором расплавились его темные страхи и страдания, превратившись в чистую радость цвета меда. Юкико снимала все его напряжение и давала неземное блаженство. Наступило умиротворение.
Люблю Париж в любое время года.
Но почему я так люблю Париж?
Да потому что здесь живет любимый.
10.2. Юкио открыл глаза и посмотрел на часы. Было уже поздно. Через пятнадцать минут в аэропорт прибывают ученые!
– Юкико! Я потерял счет времени. Мне нужно встречать ученых в аэропорту «Нарита». Что же я наделал!
Он вновь нарядил Юкико в платье от «Прада», натянул на себя изрядно помятую одежду, быстро поцеловал любимую (подумал, бросив на нее последний взгляд: «Как только я мог сомневаться, покупать платье или нет!») и стремительно выбежал из квартиры.
Юкио мчался в сторону аэропорта. «Успокойся, успокойся, – говорил он себе. – Ты пережил день ужасных падений и стремительных взлетов. Выглядишь погано. Постарайся, пожалуйста, успокоиться. Подумай о предстоящей работе».
Он прибыл как раз в тот момент, когда ученые покидали аэропорт. Они скорее походили на туристов с рюкзаками за спиной, чем на известных деятелей науки. И тотчас прямо с ходу начали обсуждать преимущества разного рода моющих средств и процессы их производства. Он слушал коллег, не прерывая, в течение всего пути из аэропорта в город.
– Мы так волнуемся. Проект просто потрясающий, Юкио. Он обогатит нас всех!
Они громко смеялись и бесконечно жали друг другу руки. Юкио улыбался.
10.3. Юкио повез гостей в итальянский ресторан. Слишком утомительно было бы для него переводить названия многочисленных японских блюд. Ученые же, покрыв огромное расстояние и проведя в воздухе более двадцати часов, без устали смеялись и весело болтали.
– Вам следует посетить эту местность, – говорил один из них. – Дикий край. Но вы не поверите, какие милые люди живут там. У них ничего нет, кругом дремучий лес. Оказаться там – означает совершить путешествие во времени и увидеть, как все происходило две тысячи лет назад. У них лица… ну, знаете, как у дикарей. И все же они такие славные и гостеприимные. Здорово посидеть там вечером у костра. Готовится какая-то еда, женщины поют, а в лесу квакают лягушки и жужжат насекомые. В такие минуты забываешь о существовании цивилизованного мира.
Исследователи жадно поедали спагетти-болоньзе и морепродукты.
– Только все меняется. Ничто не стоит на месте. Они уже носят футболки с надписями «Храбрецы Атланты» и «Университет Висконсина». Я смеялся до слез, когда увидел это. Только подумайте, Висконсин в джунглях Амазонки. У них есть радиоприемники, и все говорят по-португальски. Только две старухи в деревне еще помнят родной язык. Никто не знает, как обратиться к ним, а они не владеют португальским. Или не хотят учить язык. Ну не дикость ли? Остались два человека, сохранивших язык племени. А всем остальным, кажется, наплевать на то, что их язык умирает. Какой стыд! Они не уважают историю.
Юкио много пил, чтобы взбодриться и переварить такое обилие информации. У него голова шла кругом. Перед глазами мелькали лесные хижины и удивительно яркие птицы, а в ушах навязчиво жужжали насекомые. Он и Юкико остались последними людьми, которые сохранили родной язык. Вокруг них царила полная тишина. Юкико говорила: «Если я пойму, что ты не любишь меня, я перестану разговаривать с тобой и покину тебя». А он в отчаянии умолял ее: «Нет! Не покидай меня. Я всегда буду любить тебя. Если ты уйдешь, мне и поговорить будет не с кем. Никто больше меня не понимает».
Ученые обратили внимание на его странное состояние.
– Вам плохо? – спросил один из них. – Вы неважно выглядите. У вас очень усталый вид. Слишком много работаете! Верно ли то, что японцы не умеют отдыхать?
– Они отличные бизнесмены, – сказал другой исследователь. – Не надо забывать о том, что наше будущее и руках этого человека!
Раздался общий смех.
– Давайте поговорим о делах. Мы считаем наше открытие великим свершением. Уже проведены основные тесты, и здешние лаборатории должны лишь подтвердить известные нам факты. Исследуемое вещество обладает изумительными качествами. Оно не имеет ничего общего с моющими средствами из соевого масла и тому подобной ерунды. Нет, это практически химический реактив. Полагаю, мы сможем производить созданные на растительной основе очищающие вещества, которые вскоре заменят все существующие сейчас домашние моющие средства, а частично и промышленные. Наше растение полностью проходит все стадии биохимического разложения за семь дней. Оно – просто чудеса какие-то – смягчает жесткую воду. Пока не знаю как, однако факт остается фактом. Нам даже не нужно использовать фосфат. И у растения есть природный запах. Оно пахнет чистотой.
– Вам следует почитать соответствующую литературу. Число людей, которые ежегодно заболевают от воздействия паров бытовых очистителей, очень велико. Новое средство совершенно не токсично, а последствия загрязнения окружающей среды химическими препаратами просто ужасают.
– К тому же эти растения представляют собой простую траву. В том месте, где мы проводили исследования, она растет повсюду. Благодатные почва и климат. Можно расчистить несколько сотен гектаров земли и создать несколько опытных ферм по обработке растений. Местные жители готовы работать буквально за гроши. Если приложить усилия, я гарантирую, что через полгода мы начнем производить отличную продукцию, пользующуюся повышенным спросом. Крупные химические компании станут за ней в очередь. Существующие ныне чистящие вещества просто не в состоянии конкурировать с нашей новинкой. Слишком убедительными окажутся доводы общественности в пользу защиты окружающей среды.
– На этой неделе нам предстоят великие дела. С нетерпением ждем завтрашнего дня, когда мы окажемся в лаборатории. Ваше здоровье, Юкио. Слава победителю!
10.4. Юкио прибыл домой поздно, совершенно обессилевший. Минако ждала его и сразу же спросила:
– Ну и где же мое платье?
– Платье?
– То платье, за которое тебя чуть не арестовали. Оно, должно быть, весьма эффектно. Отец просто вне себя от ярости.
– Знаешь, я… вернул его в магазин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
– Простите, что беспокою вас. Не могли бы вы показать мне, что у вас в руках? Приношу извинения, но мы должны проявлять бдительность.
– В моих руках? Да в них ничего нет.
– И все же, если не возражаете, я хотел бы взглянуть. Потом мы можем просто…
Юкио не мог сосредоточиться.
– Я…
Человек взял его руку и вытащил её из-под куртки.
– Мне кажется, это наша собственность. Пойдемте за мной, пожалуйста.
– Я не хотел… Я не… Что? Какая-то ошибка, понимаете?
– Тем не менее вам придется пройти со мной.
Охранник мягко подтолкнул его внутрь магазина и провел в офис, где стильно одетая женщина средних лет шепотом говорила что-то по телефону, одновременно внимательно разглядывая Юкио. Закончив разговаривать, она не предложила ему присесть.
– В чем дело?
– Этот человек пойман на выходе из магазина с украденным платьем. Он прятал его под курткой.
Охранник положил мятое платье на стол. Женщина посмотрела на него.
– Хотите что-то сказать?
– Это ошибка. Вы не понимаете. Сам не знаю, почему я вынес его.
– Не может быть, – опроверг Юкио охранник. – Он свернул платье и засунул его под одежду. Когда я остановил его, он весь затрясся от страха.
– Эпизод смят камерой наблюдения?
– Надо проверить.
– Хорошо. Я вызову полицию. Пожалуйста, уведите этого человека отсюда. И пусть кто-нибудь проверит видеозапись.
– Прошу вас, выслушайте меня, – воскликнул Юкио. – Я сам не кто-нибудь. Мой тесть – Йосихару Йонекава. Один из самых богатых людей страны. Зачем мне воровать одежду в магазинах?
Женщина и охранник переглянулись.
– Вы можете чем-то доказать истинность ваших слов?
– Ну конечно же, нет. Вы полагаете, что я ношу с собой свидетельство о браке? – Он натужно рассмеялся. – Однако моя жена действительно Минако Йонекава. Его дочь.
– Какой у господина Йонекавы номер телефона?
– Почему вы не хотите поверить мне на слово? Он очень занятой человек. Не думаю, что его следует беспокоить по таким пустякам.
– Я не нуждаюсь в ваших советах. Или вы сообщаете мне номер, или я звоню в полицию.
Юкио назвал номер мобильного телефона тестя. Женщина набрала его.
– Я говорю с господином Йосихарой Йонекавой… возглавляющим строительную компанию? Добрый день. Я звоню из бутика «Прада» в районе Аойама. Мы только что задержали человека за кражу в магазине. Он утверждает, что является вашим зятем. Его зовут…
– Юкио Токизава.
– Юкио Токизава… Да… Да… Женское платье… Мы обнаружили его под курткой этого человека, когда он выходил из магазина… Полагаю, четыреста пятьдесят тысяч йен… Понимаю… Ну разумеется. Я вас вполне понимаю. Счастливого вам дня. Да. И спасибо за помощь.
Она положила телефон.
– Кажется, вы сказали правду. Он готов поручиться за вас. Пожалуй, я не стану выдвигать против вас обвинения. Пожалуйста, немедленно покиньте наш магазин и больше никогда не приходите сюда.
– Можно мне взять платье? Видите ли, я хотел заплатить, но что-то нашло на меня. Я был как в тумане и…
– У вас есть деньги?
– Само собой. Вот моя кредитная карточка.
Женщина схватила её и внимательно изучила. Потом небрежно взяла платье и передала его вместе с карточкой охраннику.
– Пусть господин Токизава заплатит за покупку, а потом проводите его до выхода.
– Слушаюсь.
9.4. Зазвонил мобильник Юкио.
9.5. «Немедленно приходи в мой офис».
9.6. «Спасибо. Вот ваш чек».
9.7. Что я делаю, черт возьми?
9.8. – Чем ты занимаешься, черт тебя побери?! – гневно кричал господин Йонекава. Юкио еще никогда не видел его в такой ярости. Он мерил комнату тяжелыми шагами, пытаясь сдерживать бурю, ревевшую в его душе. Подошел вплотную к Юкио, и тот увидел, как покраснели и расширились глаза тестя. Юкио уже приготовился к удару, но его не последовало. – Разве может быть какое-то объяснение твоему поведению? Воровать одежду в магазине? Среди бела дня? Давать номер моего телефона какому-то… управляющему, чтобы я поручился за тебя? А я-то думал, ты весь в работе. Какого черта ты ходишь по бутикам и воруешь там одежду?
Юкио пришел в ужас.
– Я хотел купить что-нибудь для Минако. Сделать ей сюрприз перед приемом по случаю сдачи в эксплуатацию вашего нового здания.
– У Минако полно всякой одежды. Она может себе позволить покупать все, что хочет. Ей не нужен краденый товар. Ты просто жалкий вор. С самого начала ты мне не понравился. В сумке то самое платье?
– Да.
– Значит, после того как кража не удалась, ты решил купить его? Надеюсь, на свои деньги.
– Конечно.
Господин Йонекава пристально посмотрел на него.
– Слушай… убирайся отсюда. Видеть тебя больше не могу. Не понимаю, что такого особенного нашла в тебе Минако. Надеюсь, после этого случая она изменит отношение к тебе. Для нее еще не все потеряно. А что до денег, которые я дал тебе, то пора подумать о том, чтобы вернуть их. Я больше не верю тебе. Вскоре пришлю официальное письмо.
– О, прошу вас. Вы принимаете меня не за того человека. Я и не пытался украсть это платье. Просто я погрузился в мысли о своем бизнесе и не понимал, что делаю. Через несколько часов прибывают ученые из Латинской Америки. Они привезут образцы растения. Все идет очень хорошо. Просто я хотел, чтобы Минако выглядела шикарно на вашем приеме.
Господин Йонекава окинул его внимательным взглядом.
– Даже не знаю, что и думать. В любом случае мне надоел этот разговор. Иди занимайся своим делом, а я займусь моим. Поразмыслю на досуге. Надо еще узнать, что думает Минако по этому поводу.
– Минако ничего не знает о платье, господин Йонекава.
Господин Йонекава вновь взорвался.
– Да не о дурацком платье идет речь, идиот! Я говорю о тебе! Убирайся отсюда!
Раздел десятый
10.1. Юкио поехал в Чиба. День выдался жаркий, и его костюм весь промок. Ну и намучился же Юкио. С него семь потов сошло, а тут еще этот зной. Мозг бурлил, как фондовая биржа. Он не понимал, что делает и почему так поступает. Прибыв на квартиру Юкико, он подумал о том, что спустил все свои деньги в сточную канаву.
Юкико казалась красивой, как никогда. Да, иногда она слишком требовательна, однако это происходит от её наивности и абсолютного непонимания правил поведения в обществе, которое давит на человека и порой доводит его до отчаяния. Она же скрыта от тревог мира в своем надежном убежище.
– Ты нашел платье, Юкио? Купил, да? Я с таким нетерпением ждала твоего возвращения. Помнишь мои слова: «Я так волновалась, что чуть не обмочилась». Ты не забыл их, Юкио?
И она залилась переливчатым смехом, а душа Юкио, которая затвердела от жары и всех происшествий, случившихся с ним в течение дня, в миг размякла и открылась навстречу любимой.
– Да, я достал тебе платье, любовь моя, – промолвил он.
– Сними с меня все и надень платье!
Он сделал, как она велела. Платье хоть и помялось, однако выглядело роскошно. В нем Юкико походила на ангела. Юкио заплакал.
– В чем дело?
– Не знаю, – промямлил он. – Ты такая красивая. А у меня был ужасный день.
– О, Юкио, я люблю тебя. Ни о чем не волнуйся. Все это пустяки. В мире есть только ты и я. Нам никто не нужен. Другие люди могут принести нам только несчастье.
Он склонил голову ей на грудь.
– Почему ты живешь с Минако, а не со мной? Жена не понимает тебя. Я вижу. Ты усердно трудишься, ты такой страстный. А она этого не ценит.
– Ты права. Абсолютно. Но дело сложнее, чем тебе кажется. Люди не так свободны, как ты думаешь.
– Неправда, ты совершенно свободен. Со временем все поймешь.
И она стала напевать старинную песенку.
Люблю я Париж весной,
Осенний Париж я люблю…
Голос Юкико походил на дуновение свежего легкого ветерка. Она сказала:
– Хочешь заняться со мной любовью?
Юкио улыбнулся и поцеловал ее. Они предались любви. Ароматное тело Юкико стало подобно волшебному алхимическому сосуду, в котором расплавились его темные страхи и страдания, превратившись в чистую радость цвета меда. Юкико снимала все его напряжение и давала неземное блаженство. Наступило умиротворение.
Люблю Париж в любое время года.
Но почему я так люблю Париж?
Да потому что здесь живет любимый.
10.2. Юкио открыл глаза и посмотрел на часы. Было уже поздно. Через пятнадцать минут в аэропорт прибывают ученые!
– Юкико! Я потерял счет времени. Мне нужно встречать ученых в аэропорту «Нарита». Что же я наделал!
Он вновь нарядил Юкико в платье от «Прада», натянул на себя изрядно помятую одежду, быстро поцеловал любимую (подумал, бросив на нее последний взгляд: «Как только я мог сомневаться, покупать платье или нет!») и стремительно выбежал из квартиры.
Юкио мчался в сторону аэропорта. «Успокойся, успокойся, – говорил он себе. – Ты пережил день ужасных падений и стремительных взлетов. Выглядишь погано. Постарайся, пожалуйста, успокоиться. Подумай о предстоящей работе».
Он прибыл как раз в тот момент, когда ученые покидали аэропорт. Они скорее походили на туристов с рюкзаками за спиной, чем на известных деятелей науки. И тотчас прямо с ходу начали обсуждать преимущества разного рода моющих средств и процессы их производства. Он слушал коллег, не прерывая, в течение всего пути из аэропорта в город.
– Мы так волнуемся. Проект просто потрясающий, Юкио. Он обогатит нас всех!
Они громко смеялись и бесконечно жали друг другу руки. Юкио улыбался.
10.3. Юкио повез гостей в итальянский ресторан. Слишком утомительно было бы для него переводить названия многочисленных японских блюд. Ученые же, покрыв огромное расстояние и проведя в воздухе более двадцати часов, без устали смеялись и весело болтали.
– Вам следует посетить эту местность, – говорил один из них. – Дикий край. Но вы не поверите, какие милые люди живут там. У них ничего нет, кругом дремучий лес. Оказаться там – означает совершить путешествие во времени и увидеть, как все происходило две тысячи лет назад. У них лица… ну, знаете, как у дикарей. И все же они такие славные и гостеприимные. Здорово посидеть там вечером у костра. Готовится какая-то еда, женщины поют, а в лесу квакают лягушки и жужжат насекомые. В такие минуты забываешь о существовании цивилизованного мира.
Исследователи жадно поедали спагетти-болоньзе и морепродукты.
– Только все меняется. Ничто не стоит на месте. Они уже носят футболки с надписями «Храбрецы Атланты» и «Университет Висконсина». Я смеялся до слез, когда увидел это. Только подумайте, Висконсин в джунглях Амазонки. У них есть радиоприемники, и все говорят по-португальски. Только две старухи в деревне еще помнят родной язык. Никто не знает, как обратиться к ним, а они не владеют португальским. Или не хотят учить язык. Ну не дикость ли? Остались два человека, сохранивших язык племени. А всем остальным, кажется, наплевать на то, что их язык умирает. Какой стыд! Они не уважают историю.
Юкио много пил, чтобы взбодриться и переварить такое обилие информации. У него голова шла кругом. Перед глазами мелькали лесные хижины и удивительно яркие птицы, а в ушах навязчиво жужжали насекомые. Он и Юкико остались последними людьми, которые сохранили родной язык. Вокруг них царила полная тишина. Юкико говорила: «Если я пойму, что ты не любишь меня, я перестану разговаривать с тобой и покину тебя». А он в отчаянии умолял ее: «Нет! Не покидай меня. Я всегда буду любить тебя. Если ты уйдешь, мне и поговорить будет не с кем. Никто больше меня не понимает».
Ученые обратили внимание на его странное состояние.
– Вам плохо? – спросил один из них. – Вы неважно выглядите. У вас очень усталый вид. Слишком много работаете! Верно ли то, что японцы не умеют отдыхать?
– Они отличные бизнесмены, – сказал другой исследователь. – Не надо забывать о том, что наше будущее и руках этого человека!
Раздался общий смех.
– Давайте поговорим о делах. Мы считаем наше открытие великим свершением. Уже проведены основные тесты, и здешние лаборатории должны лишь подтвердить известные нам факты. Исследуемое вещество обладает изумительными качествами. Оно не имеет ничего общего с моющими средствами из соевого масла и тому подобной ерунды. Нет, это практически химический реактив. Полагаю, мы сможем производить созданные на растительной основе очищающие вещества, которые вскоре заменят все существующие сейчас домашние моющие средства, а частично и промышленные. Наше растение полностью проходит все стадии биохимического разложения за семь дней. Оно – просто чудеса какие-то – смягчает жесткую воду. Пока не знаю как, однако факт остается фактом. Нам даже не нужно использовать фосфат. И у растения есть природный запах. Оно пахнет чистотой.
– Вам следует почитать соответствующую литературу. Число людей, которые ежегодно заболевают от воздействия паров бытовых очистителей, очень велико. Новое средство совершенно не токсично, а последствия загрязнения окружающей среды химическими препаратами просто ужасают.
– К тому же эти растения представляют собой простую траву. В том месте, где мы проводили исследования, она растет повсюду. Благодатные почва и климат. Можно расчистить несколько сотен гектаров земли и создать несколько опытных ферм по обработке растений. Местные жители готовы работать буквально за гроши. Если приложить усилия, я гарантирую, что через полгода мы начнем производить отличную продукцию, пользующуюся повышенным спросом. Крупные химические компании станут за ней в очередь. Существующие ныне чистящие вещества просто не в состоянии конкурировать с нашей новинкой. Слишком убедительными окажутся доводы общественности в пользу защиты окружающей среды.
– На этой неделе нам предстоят великие дела. С нетерпением ждем завтрашнего дня, когда мы окажемся в лаборатории. Ваше здоровье, Юкио. Слава победителю!
10.4. Юкио прибыл домой поздно, совершенно обессилевший. Минако ждала его и сразу же спросила:
– Ну и где же мое платье?
– Платье?
– То платье, за которое тебя чуть не арестовали. Оно, должно быть, весьма эффектно. Отец просто вне себя от ярости.
– Знаешь, я… вернул его в магазин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50