https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ampm-joy-29923-item/
Далее шел свидетель, которого все с нетерпением ждали – госпожа Мери Энн Кларк. «Одетая так, как будто ее пригласили на прием, – писала на следующий день „Морнинг Пост“, – в нежно-голубом шелковом платье, отделанном белым мехом, с белой муфтой, в белой шляпке с вуалью, с ослепительной улыбкой на губах, немного вздернутым носиком и искрящимися голубыми глазами, она буквально пленила зал».
Полковник Уордл задал ей следующие вопросы:
– Скажите, в 1805 году вы проживали в доме на Глочестер Плейс, принадлежащем Его Королевскому Высочеству герцогу Йоркскому?
– Да.
– Вы жили там с его разрешения?
– Обращался ли к вам кто-либо по поводу полковников Брука и Найта?
– Да.
– Вы обсуждали этот вопрос с главнокомандующим? – Да.
– Как вы объяснили, в чем дело?
– Я рассказала ему, в чем заключается просьба, и дала бумагу, которую мне передал доктор Тинн.
– Какое денежное вознаграждение вы получили?
– Двести фунтов.
– Главнокомандующий знал о деньгах?
– Да. Я показала ему две банкноты достоинством в сто фунтов. Мне кажется, я попросила одного из слуг разменять деньги.
Господин Бересфорд, представитель правительства, поднялся, чтобы задать вопросы свидетельнице.
– Где вы находились до того, как предстали перед парламентским судом?
Свидетельница повернулась и пристально взглянула на него. В зале послышалось хихиканье. Господин Бересфорд покраснел. Немного повысив голос, он повторил свой вопрос.
– Где вы находились до того, как предстали перед парламентским судом?
– В соседней комнате.
– Кто был с вами?
– Капитан Томпсон, мисс Клиффорд, госпожа Меткалф, полковник Уордл.
– Вы разговаривали с доктором Тинном?
– Да, он сидел рядом со мной.
– В чем заключался ваш разговор?
– Он касался дам, которые были со мной.
– О чем вы говорили?
– Я не могу повторить. Тема разговора была неделикатной. Зал взорвался громким смехом. Господин Бересфорд сел.
Поднялся сэр Вайкари Джиббс, министр юстиции, и, сложив на груди руки и подняв к потолку глаза, начал задавать вопросы свидетельнице. Его манера была совершенно другой, мягкой. Зная это, зал замолчал и принялся слушать.
– В какое время года новое назначение полковника Найта было опубликовано в официальном бюллетене?
– Кажется, это было в конце июля или в начале августа. Его Королевское Высочество отправлялся в Уэймут, чтобы стать крестным отцом сына лорда Честерфилда.
– Когда вы впервые рассказали об этом полковнику Уордлу?
– Недавно, примерно месяц назад.
– Кому еще вы говорили об этом?
– Я не помню. Возможно, своим друзьям.
– Преследовали ли вы какую-либо цель, сообщая о вашей связи?
– Конечно, нет.
– Вы когда-либо утверждали, что у вас есть основания жаловаться на Его Королевское Высочество герцога Йоркского?
– Моим друзьям известно, что у меня были основания.
– Разве вы не утверждали, что, если Его Королевское Высочество не выполнит ваши требования, вы разоблачите его?
– Нет. Я написала два письма господину Эдаму. Возможно, он представит их.
– Угрозы содержались в обоих письмах?
– Там не было никаких угроз. Там были настойчивые просьбы.
– Ваши просьбы сопровождались утверждением, что, если они не будут удовлетворены, вы разоблачите Его Королевское Высочество?
– Я не помню. Лучше попросите представить письма. Однажды герцог передал мне, что, если я скажу или напишу что-то против него, он пригвоздит меня к позорному столбу или посадит в тюрьму.
– Кто передал вам это?
– Один очень близкий друг герцога Йоркского. Некто Тейлор, обувщик с Бонд-стрит.
– Вы посылали Его Королевскому Высочеству письма? – Да.
– Через кого вы переправили письма?
– Через того же посла Марокко.
Зал разразился хохотом. Министр юстиции поднял руку, требуя тишины.
– Как зовут вашего мужа?
– Кларк.
– Как его имя?
– Джозеф, кажется.
– Где вы поженились?
– В Панкрасе, господин Эдам может рассказать вам.
Председатель сделал свидетельнице замечание и предупредил, что, если она и дальше будет отвечать в такой манере, ее удалят из зала.
– Вы заставили господина Эдама поверить, что вы поженились в Беркхэмстеде, не так ли?
– Я не знаю, во что я заставила его поверить. Я просто подшутила над ним.
– Вы представляли своего мужа как племянника господина олдермена Кларка?
– Он говорил мне, что он действительно его племянник. Я никогда не утруждала себя расспросами о нем. Он ничего для меня не значит, и я ничего для него не значу. Я не видела его и ничего не слышала о нем более трех лет, с тех пор как он угрожал начать судебное преследование против герцога.
– Кто ваш муж?
– Никто, просто мужчина.
– Чем он занимается?
– Ничем. Он живет со своим младшим братом и с женой другого брата – вот и все, что мне известно о нем.
– Вы когда-либо жили на Тэвисток Плейс? – Да.
– Где именно на Тэвисток Плейс?
– Я не помню.
– Где вы жили после того, как покинули Тэвисток Плейс, и до того, как переехали на Парк Лейн?
– Я не знаю. Герцог знает. Должно быть, я жила в каком-то из его домов.
– Когда вы познакомились с герцогом?
– Мне кажется, вы поступаете нечестно, задавая этот вопрос. У меня есть дети, которых мне предстоит воспитывать.
– Когда вы жили на Тэвисток Плейс, находились ли вы под покровительством герцога Йоркского?
– Нет. Я была под покровительством своей матери.
– Вам знаком майор Хоган, который писал памфлеты, направленные против герцога?
– Нет, не знаком, я никогда его не видела. Как рассказал мне Тейлор, обувщик, господин Гринвуд считал, что я связана с памфлетистом. Я тогда это отрицала, отрицаю и сейчас.
– Вы когда-либо говорили господину Роберту Найту, что вы хотели бы скрыть от герцога Йоркского передачу вам двухсот фунтов?
– Нет.
– И если кто-либо будет утверждать, что слышал от вас подобное высказывание, вы заявите, что он лжесвидетельствует?
– Конечно.
– Были ли у вас какие-либо причины скрыть от главнокомандующего визит доктора Тинна по поводу господина Найта?
– Я никогда не пыталась скрывать от Его Королевского Высочества визиты доктора, а также визиты других джентльменов.
Министр юстиции пожал плечами и, сделав руками неопределенный жест, уступил место лидеру палаты.
– Как скоро после перевода господин Найт выполнил свое обещание?
– Немедленно, в тот же день.
– Вы утверждаете, что это произошло в тот же день, когда вы попросили герцога Йоркского разменять деньги?
– Я не просила герцога Йоркского разменивать деньги, деньги разменял слуга.
– Вам платили деньги и в тех случаях, когда вы обращались к герцогу Йоркскому от имени других офицеров, желающих получить повышение?
Свидетельница вздохнула, взглянула на председателя и ответила:
– Я думала, что после того, как я расскажу все о деле Найта, меня отпустят.
Наконец ей разрешили удалиться, и лидер палаты объявил, что господин Эдам может сделать заявление. В речи, длившейся двадцать минут, этот джентльмен сообщил палате, что в конце 1805 года ему стало известно, что Джозеф Кларк угрожает герцогу Йоркскому привлечь его в судебном порядке за адюльтер; что ему, прослужившему в качестве личного секретаря Его Королевского Высочества более двадцати лет, пришлось наводить справки. В результате расследования он выяснил, что поведение госпожи Кларк было некорректным, что она брала взятки, и он посчитал своим долгом сообщить об этом герцогу Йоркскому. Это была очень неприятная миссия, Его Королевское Высочество не хотел верить, что в его доме что-то не так. Но доказательства были неопровержимыми, и в скором времени Его Королевское Высочество принял окончательное решение порвать с госпожой Кларк и поручил ему, господину Эдаму, известить ее о своем решении. Их разговор был кратким, и с тех пор и до настоящего момента он, Эдам, ее больше не видел.
Поднялся член парламента и заявил протест, потребовав прекратить обсуждать в палате характер свидетельницы госпожи Кларк во время рассмотрения поведения королевской семьи. Господин Персиваль ответил, что, несмотря на неприятный характер рассматриваемого дела, расследование должно быть полным.
– Палате предстоит выяснить вопрос, – продолжал он, – действительно ли Его Королевскому Высочеству были известны обстоятельства передачи денег. Расследование будет неполным, если недооценивать значение госпожи Кларк как свидетельницы. Она утверждала, что она вдова, в то время когда ее муж был жив. Она сказала господину Эдаму, что они поженились в Беркхэмстеде, когда на самом деле венчание состоялось в Панкрасе. Я уверен, что обвинения будут опровергнуты с помощью ее же собственных ложных показаний. – Суд объявил перерыв.
Мери Энн покинула палату общин в сопровождении своего брата, капитана Томпсона, и двух дам, с которыми прибыла на суд. До экипажа ее проводил лорд Фолкстоун, который был с ней очень заботлив и проявлял крайнее беспокойство по поводу ее здоровья. Их обступила толпа, любопытные лица выглядывали из окон.
Когда она вернулась на Вестбурн Плейс, она приняла снотворное, рекомендованное ее врачом, доктором Меткалфом, и, поддерживаемая своим братом и сестрой Изабель, поднялась в свою комнату.
– Скоты, – возмущался Чарли, – они обращались с тобой, как с простой преступницей. Какое отношение к делу имеет то, когда ты вышла замуж, в какой церкви вы обвенчались, где вы жили? Почему ты не послала министра юстиции к черту?
Она растянулась на кровати и прикрыла глаза.
– Я так и сделала, – ответила она, – но в очень вежливой форме. Не беспокойся, я знаю своих противников. Вилл Огилви предупредил меня. Но все оказалось гораздо хуже, чем я ожидала. Ничего не поделаешь. Изабель, дай мне, пожалуйста, воды.
Изабель дала ей попить, сняла с нее туфли и склонилась к камину, чтобы раздуть огонь.
– Не волнуйтесь за меня, дорогие мои. Идите спать. Вы тоже, должно быть, устали. Будь добр, Чарли, посмотри, нет ли для меня писем. Было одно. Вот.
Он передал ей письмо со штемпелем Тильбюри. Оно пришло на Бедфорд Плейс, а оттуда его переправили сюда. Почерк Билла. Она сжала письмо в руке.
– Все в порядке. Скажи Марте, чтобы меня не беспокоили. Они вышли, и она распечатала письмо.
«Дорогая моя, где ты и что там у вас происходит? Я получил твое письмо в Лиссабоне перед Рождеством, ты написала, что собираешься разоблачить Г. Неужели ты сошла с ума? Умоляю тебя, не слушай глупых советов. Я буду в Лондоне в четверг, в отеле „Рейд“.
В четверг. Сегодня. Она бросила взгляд на часы, стоявшие на камине. Она должна немедленно пойти к нему и все рассказать. Завтра будет поздно – он прочтет газеты, у него сложится свое мнение по поводу этого дела, возможно, он осудит ее и откажется ввязываться во все.
Она встала, схватила пальто, подошла на цыпочках к двери и открыла ее. Дом был погружен в тишину, свет погашен. Чарли и Изабель разошлись по своим комнатам. Оставив на подушке записку для Марты, она спустилась вниз.
Мери Энн подозвала проезжавший мимо наемный экипаж и приказала ехать к отелю «Рейд». Была уже почти полночь, когда она подъехала к Сен-Мартин Лейн. Улица была пуста.
Хозяин отеля, господин Рейд, разговаривал в холле с одним из своих постояльцев. Он сразу же ее узнал и направился к ней, радостно улыбаясь. Слава Богу, он не связывает ее с делом герцога, которое обсуждается на каждом углу: она слышала, что в разговоре промелькнули слова «герцог» и «лживая шлюха». Господину Рейду она была известна как «дама господина Даулера».
– Пришли к вашему джентльмену? – спросил он. – Он поднялся наверх – поужинал два часа назад. Он был так счастлив отведать настоящих английских блюд. Он прекрасно выглядит. Сэм, проводи мадам в номер 5.
Посыльный проводил ее на второй этаж и остановился возле двери. Она вошла.
Билл, в рубашке с закатанными рукавами, стоял на коленях возле сундука. При виде его, такого знакомого, родного, надежного, беспокойство исчезло. Она закрыла за собой дверь и позвала его.
– Билл…
– Как… Мери Энн!
Ей нужно так много рассказать ему, объяснить – все, что произошло в последние девять месяцев. Ему было известное приговоре военного трибунала, но он ничего не знал о том, что последовало за этим: письма господину Эдаму, арест, полное отсутствие денег, знакомство в ноябре с Уордлом и майором Доддом и окончательное решение связать свою судьбу с ними.
– Ты была не права, ужасно не права.
Но она перебила его.
– А что мне оставалось делать? Тебя здесь не было. Мне никогда еще не было так одиноко.
– Я предупреждал тебя четыре года назад…
– Я знаю… знаю… Какой смысл вспоминать об этом? Дело сделано. Если бы герцог пошел на то, чтобы договориться со мной, ничего бы не случилось. Но он отказался, и мне больше ничего не оставалось, как сделать то, что я сделала сегодня: выступить свидетельницей по выдвинутым против него обвинениям. Это страшная мука, это кошмар, но у меня нет другого выхода.
– Ты ждешь, что я помогу тебе?
– Ты должен мне помочь. Без тебя я пропаду. Мы не можем положиться на других свидетелей. Сегодня вечером, после заседания, Уордл сказал мне, что большинство участников дела будут все отрицать: они слишком сильно боятся неприятностей. Ты помнишь Сандона, друга полковника Френча? Мы думали, что он выступит в качестве свидетеля от обвинения, но, по всей видимости, он откажется. И еще агент по имени Донован, на которого, как я считала, можно было положиться, учитывая, что в прошлом он получал от меня довольно хорошие деньги. Билл, дорогой, прошу тебя… ты должен поддержать меня.
В ее голосе было столько муки, столько страданий, глаза наполнились слезами. Он обнял ее и прижал к себе.
– Мы поговорим об этом завтра.
– Нет, сегодня.
– Уже поздно. Я вызову экипаж, чтобы отвезти тебя домой.
– Я не поеду домой. Я останусь у тебя.
– Это не очень мудрое решение…
– О Господ и, не говори о мудрости… Разве ты не хочешь меня?
Швейцар получил записку, которую он передал Самюэлю Уэллсу, посыльному: «Ни в коем случае не беспокоить до утра номер 5. Завтрак к восьми».
На следующий день полковник Уордл получил информацию, что господин Вильям Даулер, прибывший из Лиссабона, готов выступать в качестве свидетеля от обвинения и готов встретиться с ним в воскресенье на Вестбурн Плейс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52