https://wodolei.ru/catalog/mebel/60cm/
Прерывисто вздохнув, он поднялся и неловко сел в кресло-качалку возле кр
овати, прислушиваясь к медленному, ритмичному дыханию Вивьен, сопровожд
аемому шумом дождя за окном и ровным потрескиванием дров в камине. Ему вд
руг показалось, что на земле, кроме них, больше никого нет.
Высвободив руку Вивьен из-под покрывала, Уилл нежно погладил ее, потом ут
кнулся лицом в подушку и закрыл глаза.
Ц Не умирай, Вивьен, пожалуйста, не умирай. Ты нужна мне. Очень нужна...
Не выпуская ее руки, он снова погрузился в сон, а когда спустя несколько ча
сов вдруг проснулся, наступила глубокая ночь и дождь прекратился. Уилл т
оропливо выпрямился в кресле-качалке, и его охватило предчувствие, кото
рого он никогда раньше не испытывал. Он посмотрел в сторону камина, в кото
ром по-прежнему ровно горел огонь, а затем взглянул на Вивьен и замер.
На какую-то секунду ему показалось, что она умерла, но вдруг Вивьен моргну
ла, и его охватила безудержная радость.
Уилл осторожно сжал ее руку.
Ц Прости, что сомневался в тебе, дорогая, Ц прошептал он, Ц пожалуйста, п
рости...
В ответ он услышал слова, произнесенные едва слышным голосом:
Ц Я люблю тебя, Уилл...
Ему хотелось смеяться и кричать, но все же он сумел сдержаться; а когда она
снова закрыла глаза, он увидел, как отблеск огня отразился в единственно
й слезе, скатившейся по ее щеке.
Наклонившись, Уилл поцеловал ее ресницы и ощутил на губах солоноватую вл
агу.
Ц Я тоже люблю тебя... Ц горячо прошептал он.
Глава 23
Жизнь Вивьен проплывала перед ней как в тумане. Она просыпалась и видела
склонившегося над ней Уилла, говорившего ей нежные слова, которые она не
совсем понимала, а в следующую секунду он пытался что-то влить ей в рот. Он
а давилась, но глотала, почти не чувствуя вкуса, однако догадываясь, что эт
о куриный бульон. Иногда она слышала тихие голоса, и тогда кто-то давал ей
настойку опиума, которую она выпивала с удовольствием, потому что после
этого голова переставала раскалываться. Потом она снова засыпала и снов
а просыпалась в темной тихой комнате, где в камине все время горел огонь. У
илл всегда был рядом, и даже в полубессознательном состоянии она впервые
в жизни испытывала чувство комфорта и полной безопасности.
Вивьен помнила почти все подробности своего похищения Стивеном: как ее д
ержали пленницей в коттедже, как появились Уилл и еще двое людей, которые
пришли, чтобы спасти ее. Однако последующие события сохранились крайне н
еясно и смутно в ее сознании, включая обратный путь и ее пребывание в боль
шой кровати Уилла. Она отчетливо увидела его впервые после того, как приш
ла в себя; его лицо показалось ей усталым, когда он поцелуем убрал слезу с
ее щеки и сказал, что любит. В этот момент ей стало ясно, что невзгоды, объед
инившие их, действительно закончились. После этого она засыпала и просып
алась, пила чай, как ей было сказано, пытаясь не двигаться, так как от этого
у нее сильно начинала болеть голова. Дважды приходила молоденькая служа
нка, чтобы помочь ей воспользоваться ночным горшком, который стоял под к
роватью. Боль медленно проходила, и постепенно в голове у нее прояснилос
ь, а время, которое она проводила бодрствуя, все увеличивалось.
В этот день Вивьен впервые попросила приготовить ей ванну и зубную щетку
. Служанкам потребовалось три четверти часа, чтобы искупать ее и одеть в ч
истую рубашку Ц это очень утомило ее. Однако когда все было закончено, и е
е оставили одну в постели, Вивьен почувствовала себя замечательно, насла
ждаясь теплом от горящих в камине углей. Ставни были закрыты, но свет от ка
мина позволил Вивьен осмотреть спальню Уилла.
Спальня показалась ей огромной; обставленная мебелью красного дерева с
искусной резьбой, эта комната удивительно подходила ему. Стены были окле
ены обоями с лиственным узором, которые гармонировали с покрывалом, а бл
едно-зеленая ковровая ткань устилала темно-коричневый пол с разбросанн
ыми для контраста небольшими персидскими ковриками. Мебели было немног
о: помимо старого кресла-качалки, стоящего у кровати, туалет и гардероб ок
оло входа да зеркало в человеческий рост, в резной раме красного дерева, в
углу возле камина.
На самом камине не стояло никаких украшений, не было их и на стене над ним.
Вивьен с удивлением заметила, что обои в этом месте казались темнее, слов
но когда-то здесь висела огромная картина.
В целом Вивьен показалось, что комната лишена... чего-то личного, да и весь д
ом словно оформлен незаинтересованным лицом и лишен индивидуальности.
Исключение составляла, пожалуй, только библиотека; вероятно, это было ед
инственное место, где Уилл любил проводить время.
Пока Вивьен размышляла, прошло немало времени, и наконец дверь в спальню
открылась. На пороге показался Уилл, сразу приковав ее взгляд к своей огр
омной фигуре. Вивьен с улыбкой вздохнула: она по-настоящему влюбилась в э
того замечательного человека.
Заметив, что Вивьен наблюдает за ним, Уилл улыбнулся.
Ц Как вы себя чувствуете? Ц спросил он, закрывая за собой дверь.
Ц Гораздо лучше. Вот только голова все еще побаливает...
Герцог медленно приблизился к кровати и сел, поглаживая руками покрывал
о, которым были укрыты ее ноги.
Ц Вам что-нибудь нужно?
Она широко улыбнулась.
Ц Вы совсем как добрая няня.
Уилл добродушно пожал плечами.
Ц Я готов на все, чтобы помочь вам поскорее поправиться, моя дорогая леди
.
Вивьен некоторое время наблюдала, как на его чистой гладкой коже отражае
тся огонь камина; волосы, упав на лоб, касались его бровей.
Ц Как давно я здесь? Ц тихо спросила она.
Ц Почти пять дней.
Вивьен помолчала.
Ц Мне не следовало бы лежать в этой постели, ваша светлость.
Не сводя с нее глаз, Уилл глубоко вздохнул, затем откинулся назад.
Ц Откровенно говоря, более подходящего места, чем моя спальня, я не смог
найти.
Его слова заставили ее заволноваться.
Ц Начнутся разговоры, и чем дольше я здесь...
Уилл решительно остановил ее.
Ц Не бойтесь, никто не знает, что вы в моей спальне, за исключением доктор
а и слуг, которым я полностью доверяю, Ц они ничего никому не скажут. К том
у же я достаточно плачу им. Что касается остальных Ц они просто подумают,
что вы остаетесь в комнате для гостей. Так думает и ваша домоправительни
ца, которая два дня назад по моей просьбе принесла вашу одежду.
Вивьен потянулась и подложила руки под подушку, устроив голову как в кол
ыбели.
Ц Вы, как всегда, все продумали.
Проведя пальцами по покрывалу, Уилл задумчиво посмотрел на Вивьен.
Ц Когда вы совсем поправитесь, мы обсудим, как дальше устроить наши дела.
«Как дальше устроить наши дела...»
У Вивьен что-то дрогнуло внутри, но она тут же решила, что ей надо избегать
серьезных разговоров, пока она не начнет ясно думать и не сможет достато
чно сосредоточиться. Поколебавшись, она попыталась сменить тему:
Ц Вы сами одевали меня?
Уилл усмехнулся:
Ц Нет, но раздевал я.
Вивьен почувствовала, как ее лицо вспыхнуло. Хотя они и были любовниками,
герцог никогда не видел ее обнаженной, как и никто другой вот уже многие г
оды.
Ц И что же? Ц поинтересовалась она, словно защищаясь.
Он кашлянул.
Ц Вы все еще здесь; я все еще здесь; значит, обошлось. Я был не слишком шоки
рован и не слишком разочарован.
Вивьен вытащила руки из-под подушки и сложила их перед собой.
Ц А я полагаю, что вам понравилось увиденное, Ц довольно дерзко произне
сла она.
Неожиданно Уилл лег рядом с ней на покрывало, положил руку на грудь и, уткн
увшись лицом в шею, губами игриво потянул завязки на ночной рубашке.
Ц Очень понравилось. Ц Он пощекотал ее носом.
Вивьен засмеялась и тут же коснулась пальцами головы.
Ц Здесь все еще болит, когда я резко двигаюсь.
Уилл приблизился к ней.
Ц А теперь спите, Ц нежно сказал он. Ц Когда поправитесь, я снова рассчи
тываю увидеть вас обнаженной.
Вивьен свернулась возле него калачиком и, положив руку ему на грудь, закр
ыла глаза, наслаждаясь его близостью и теплотой, прислушиваясь к его ров
ному дыханию, пока снова не погрузилась в сон.
Глава 24
Ц Вы нужны мне...
Словно сквозь туман Уилл слышал ее голос, видел ее прекрасное лицо и ощущ
ал запах роз, пока его разум лихорадочно работал, пытаясь отличить реаль
ность от видения. Затем он почувствовал ее теплые губы на своих губах и ме
дленно открыл глаза.
Ц Вивьен?
Она, улыбаясь, склонилась над ним, и ее длинные волосы нежно коснулись его
щек.
Ц А вы ожидали кого-то другого? Ц лукаво спросила она и снова поцеловал
а его, на этот раз более настойчиво задерживаясь на его губах.
Неожиданно Уилл понял, что уснул возле нее, стянув с себя рубашку и забрав
шись под покрывало, чтобы быть ближе к ней. В комнате по-прежнему было тем
но, хотя света от огня в камине вполне хватало, чтобы отчетливо увидеть ее
, лежащую рядом.
Ц Я так рад, что это вы, а не сон, Ц прошептал он, бережно взяв ее лицо в ладо
ни.
Ц Я тоже не сразу поняла, что вы рядом, когда проснулась. Ц Вивьен положи
ла теплые ладони на его обнаженную грудь и, внимательно посмотрев ему в г
лаза, смущенно заметила: Ц Даже толком не поблагодарила вас за то, что спа
сли мне жизнь.
Герцога охватила волна раскаяния: ведь это он оставил ее один на один с по
донком.
Ц Не благодарите меня, я так виноват перед вами...
Ц Ш-ш-ш. Ц Прижав пальчик к его губам, Вивьен заставила Уилла замолчать.
Ц Вы были великолепны, Ц прошептала она. Ц Вы были нужны мне, и вы оказал
ись там ради меня. Вы всегда останетесь самым главным мужчиной в моей жиз
ни, мой дорогой герцог.
Уилл взглянул ей в глаза, обнял и притянул к себе.
Ц Этот тип... касался вас? Ц спросил он, и у него перехватило дыхание.
Вивьен вздохнула, не сводя с него глаз.
Ц Положим, нет. Ну а если бы это произошло?
Уилл думал, что ответить ей, а она наблюдала за ним. Морщинка у нее на лбу го
ворила о ее тревоге.
Пропустив ее волосы сквозь пальцы, он уверенно произнес:
Ц Что бы ни случилось с вами в том коттедже, это никогда не изменит моих ч
увств к вам, Вивьен. Никто не сравняется с вами храбростью. Но я не хочу при
чинять вам физическую боль, если он...
Вивьен остановила его, поцеловав в губы.
Ц Он мне ничего не сделал, Ц прошептала она, поглаживая кончиками пальц
ев его грудь.
Облегчение, нежная ласка и исходящее от нее тепло, наконец, успокоили его.
Ц Вивьен, вам пора отдыхать.
Она нежно рассмеялась, глядя ему в глаза.
Ц Я отдыхаю уже пять дней. Больше всего сейчас мне нужны вы.
Ц А ваша голова?
Ц Ну, в ней что-то немного стучит, Ц честно ответила Вивьен. Ц Но мое неу
толенное желание причиняет еще большую боль.
Уилл не мог поверить, что она произнесла это вслух. Мгновенно его плоть ст
ала твердой, и он тоже испытал боль.
Ц Думаю, после такого признания я не в состоянии отказать вам, Ц нехотя
признался он.
Вивьен села в постели и опять улыбнулась.
Ц Вам хочется снова увидеть меня обнаженной?
Уилл кивнул:
Ц Не только увидеть, но и почувствовать тебя обнаженной, любовь моя.
Глаза Вивьен удивленно блеснули; она прерывисто вздохнула и хрипло прош
ептала:
Ц А я хочу ощутить тебя глубоко в себе.
Уилл посмотрел в ее прелестное открытое лицо, затем погладил большим пал
ьцем ее щеку, рот, легко коснулся шишки на лбу. Нежно притянув к себе голов
у Вивьен, он осторожно поцеловал ее. Некоторое время они неподвижно лежа
ли в объятиях друг друга. Потом Вивьен начала понемногу отвечать на его п
рикосновения, ее ладони заскользили по его груди к шее, пальцы перебирал
и его шелковистые волосы, губы приоткрылись, чтобы встретить его поцелуй
.
Уилл нежно проник языком в ее теплый сладкий рот, играя и дразня ее, а она с
ледовала за ним, радостно отвечая ему. Забывая обо всем на свете, Вивьен пр
ижалась к нему, касаясь его груди своей грудью; одна ее нога лежала у него
на бедре, и она чувствовала его возбуждение.
Когда они окончательно освободились от одежды, Уилл склонился над Вивье
н, и его губы обожгли ее. Она почувствовала горячее желание еще до того, ка
к он тронул ее тело.
Наконец, словно ощутив молчаливое томление, он оторвался от ее губ и сел, ч
тобы взглянуть на прекрасные формы своей возлюбленной, слабо освещенны
е светом от камина. Ее волосы рассыпались по подушкам, оттеняя прекрасны
е глаза; в их глубине таилось чувственное желание. Ноги Вивьен, длинные и и
зящные, живот плоский, груди отличались прекрасной формой Ц нежно-окру
глые, с розовыми сосками, уже затвердевшими от возбуждения.
Ц Господи, как ты прекрасна, Ц произнес герцог шепотом, и его пальцы мед
ленно заскользили вверх по ее бедру.
Ц Самая прекрасная женщина из всех, кого ты видел? Ц с улыбкой подсказал
а Вивьен.
Уилл нагнулся и поцеловал сосок, что заставило ее удивленно вскрикнуть.
Ц Не помню никаких других женщин, Ц уверенно сказал он, глядя ей в глаза.
Ц Да и были ли они?
Вивьен засмеялась, и он коснулся другого соска, взял его в рот, покусывая и
посасывая, и она изогнула спину в ответ на его ласку.
Ц У меня от тебя дрожь по телу, до самых кончиков пальцев...
После нескольких секунд пленительной пытки Уилл заглянул ей в глаза.
Ц Ты вызываешь во мне дрожь до... Ц Он улыбнулся, когда ее глаза расширили
сь в ожидании. Ц Тоже до самых кончиков пальцев.
Ее взгляд на мгновение затуманился. Подняв руку и проведя кончиками паль
цев по его подбородку, Вивьен нежно прошептала:
Ц Спасибо за заботу.
Уилл судорожно сглотнул. Эти простые слова подтверждали ее благодарнос
ть и восхищение, он решил показать ей, что чувствует в этот момент его душа
. Взяв ее руку, Уилл поднес ладонь к губам и, осторожно перевернув ее, нетор
опливо поцеловал нежную гладкую кожу. Вивьен прерывисто вздохнула, когд
а он двинулся по ладони к ее пальчику, взял в рот его кончик и начал нежно п
осасывать. Потом он положил ее ладонь себе на грудь и прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31