https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Villeroy-Boch/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Но, если ты устал, давай уедем.
Ц Может, поговорим до отъезда с Рутледжем?
Ц Не обязательно. Он собирался завтра нанести нам визит.
Ц Ты времени зря не теряешь!
Ц Ты тоже, Ц парировала выпад Хелена, стараясь предугадать его дальней
шую реакцию.
Довольная улыбка тронула губы Северна.
Вскоре Хелена разгадала его стратегию. Если она примет предложение герц
ога, то Северну не придется жениться на ней, он сорвется с крючка.
Ц Правда, он показался мне очень скучным, Ц добавила она, Ц но нельзя же
отказать герцогу в его желании увидеть меня завтра.
Ц О, Рутледж, Ц значительная фигура. Очень перспективный молодой челов
ек! Ц уверил ее Северн.

Глава 8

Ц Итак, моя дорогая, ты получила удовольствие от знакомства с лучшими лю
дьми, Англии? Ц спросила на следующее утро леди Хедли,
Ц Не думаю, что встретила кого-то, действительно заслуживающего вниман
ия, Ц ответила леди Хелена, бросая насмешливый взгляд на Северна.
Ц А вот здесь ты ошибаешься, дорогая, Ц возразила леди Хедли. Ц Потому ч
то молодой Рутледж, хотя и похож на школьного учителя в конце семестра, бл
едного и изможденного, Ц самая стоящая партия! Герцог! На что еще можно н
адеяться? Не надо тебе никаких принцев крови, поверь мне. А Рутледж очень х
орошо обеспечен. У него обширные владения в Кенте и Хемпшире.
Ц Меня не интересуют ни титул, ни состояние, Madrina, Ц возмущенно произнесла
Хелена.
Леди Хедли и ее сын, непонимающе уставились на свою родственницу.
Ц Когда я говорила о серьезном, влиятельном человеке, то имела в виду дже
нтльмена, играющего значительную роль в делах нации. Член кабинета, или и
звестный ученый, или знаменитый художник, поэт, литератор. И, конечно, я пр
едпочла бы молодого и немного безрассудного. Признаю, внешность для меня
тоже занимает не последнее место. Возможно, это связано с английскими пр
едрассудками, перешедшими ко мне по наследству.
Ц О, дорогая кузина, Ц возмутилась леди Хедли, Ц мы, англичане, вовсе не
страдаем подобными глупостями, уверяю тебя. Во всяком случае не в выборе
мужа или жены. Держу пари, испанские мамаши нам и в подметки не годятся в э
том вопросе.
Ц Ты увидишь, очень немногие из великих умов Англии молоды, Ц вступил в
разговор Северн. Ц Пока джентльмену не исполнится тридцать, он считает
ся «подающим надежды». Лишь в более зрелом возрасте ему начинают доверят
ь серьезные дела.
Ц Несмотря на это, ваш мистер Питт стал премьер-министром в двадцать чет
ыре, а Байрон еще более молодым достиг величия. Я бы назвала это более, чем
«подающим надежды».
Ц В каждом правиле есть исключения, Ц неуверенно пробормотал Северн.

Ц Тогда, наверное, то, что мне нужно, это не выдающийся человек, а исключит
ельный. Ты не знаком с такими джентльменами, Эдуарде?
Ц Я, нет, а если бы и имел таких знакомых, то, знаешь ли, они, вероятно, тоже и
скали бы исключительную леди.
Глаза леди Хелены угрожающе сузились.
Ц Полагаю, никто не слышал, чтобы лорд Байрон надеялся на столь возвышен
ный брак?
Ц Никто не слышал также, чтобы он женился на ком-то из тех, с кем просто фл
иртовал.
Ц Главным образом потому, что все они уже замужем, Ц вставила леди Хедл
и. Ц А некоторые даже развелись и вновь вышли замуж. Ты же не хочешь иметь
дело с Байроном, дорогая. Конечно, у него внешность и бесстрашие, о которых
ты мечтаешь, но об этом человеке ходят невероятные слухи.
Ц Папа и не думает, что я очарую премьер-министра или кого-то в этом роде.
Когда я говорю о выдающемся человеке, то имею в виду лишь того, кто занимае
тся серьезным делом. Вроде тебя, Эдуардо.
Северн внимально посмотрел на Хелену, и его губы дрогнули в слабой улыбк
е.
Ц Только, конечно, моложе и намного… моложе, Ц повторила она. Ее ресницы,
как бы в смущении, затрепетали.
Ц Но Эдварду только тридцать, Ц воскликнула его мать.
Хелена удивленно заморгала.
Ц Неужели? Я думала, тебе около сорока, Эдуардо. Пусть это послужит ему ур
оком за то, что он пытался сбыть ее с рук этому зануде Рутледжу.
Ц Ты ошибалась, Ц ледяным голосом сказал Северн. Ц А сейчас, хоть я и ме
лкая сошка в парламенте, мне пора идти и заняться делами. Всего хорошего, л
еди.
Когда Северн вышел, Хелена спросила:
Ц Я оскорбила его, Madrina?
Ц Не стоит волноваться по этому поводу, дорогая. Возможно, ты нанесла уда
р его самолюбию, но большого вреда здесь нет. Значит, ты встречаешься сего
дня с Рутледжем? Жаль, что он не нравится тебе. Примесь горячей испанской к
рови именно то, что нужно его семье. Их род постепенно вырождается из-за б
раков между родственниками.
Появление мадам Беланж с новыми платьями для примерки прервало их бесед
у. В то время как модистка подгоняла наряды, леди Хедли черкнула нескольк
о строчек миссис Комсток, сообщая, что сегодня во второй половине дня их п
осетит герцог Рутледж. Она боялась, что Хелена в конце концов остановит с
вой выбор на герцоге и пыталась таким образом помочь Северну. Марион, кон
ечно, не была очаровательнее, но по своему ледяному темпераменту более п
одходила Рутледжу. И, в любом случае, герцог не сможет предпринять никаки
х дальнейших шагов под бдительным оком этой девицы.
Леди Хелена, готовясь к встрече с герцогом, с удовольствием одела новый р
озовато-лиловый костюм для прогулок. День выдался великолепный, поэтому
она надеялась, что поездка окажется приятной. Письмо она спрятала в свою
сумочку на тот случай, если встретит Мойру.
Миссис Комсток и ее дочь прибыли за четверть часа до герцога. Так как они б
ыли в доме не одни, Рутледж не мог забрать Хелену и уйти с ней, не перекинув
шись парой слов с присутствующими. Как только подали чай, появился Север
н.
Ц Как ты рано сегодня, Эдвард, Ц воскликнула его мать.
Ц В парламенте все тихо. Я подумал, что успею застать вас здесь, если верн
усь пораньше.
Заметив насмешливую улыбку Хелены, он повернулся к Комстокам и добавил:

Ц Я так рад видеть вас, миссис Комсток И, конечно, Марион. Са va sansdire.
Сейчас, когда внимание дам было отвлечено появлением Северна, герцог реш
ил, что можно, не нарушая приличий, увести Хелену.
Ц Не хотели бы вы немного прогуляться, леди Хелена? Погода сегодня на ред
кость прекрасна. Нельзя не воспользоваться этим и растратить впустую та
кой замечательный день.
Мисс Комсток тут же поднялась. Герцог в замешательстве нахмурился.
Ц Вообще-то, у меня сегодня парный экипаж, Ц сказал он, обращаясь к камин
ной решетке, так как никоим образом не хотел обидеть мисс Комсток.
Северн поставил чашку и предложил:
Ц Давайте возьмем мою карету. Мы все в ней поместимся.
Он и сам не мог точно сказать, почему так рано примчался домой. Хотя и убеж
дал себя, что хотел лишь обеспечить теплый прием герцогу, он не мог объясн
ить, чем ему так не понравилась идея прогулки Хелены с герцогом.
Ц Как удачно, Ц сказала Хелена, бросая лукавый взгляд на Северна.
Поездка не принесла никому ожидаемого удовольствия. Рутледжу было слож
но ухаживать за Хеленой. Марион желала вести беседу лишь с Северном. Он да
же стал опасаться, что пробудил трепетные надежды в ее груди, исполнитьс
я которые никак не могли. Общий разговор состоял из нескольких вопросов
Северна Рутледжу, довольно кратких ответов и односложных комментариев
о тех местах, мимо которых они проезжали.
Ц Что вы успели посмотреть в Лондоне? Ц спросил Рутледж, провожая их до
дома.
Она перечислила места, которые ей показал Северн. Ц Церкви, правительст
венные здания, Тауэр, Ц голос ее звучал без восторга.
Ц А вы видели лошадей в цирке Астли? Ц спросил он.
Марион, услышав этот вопрос, сказала:
Ц Цирк Астли? Это же для детей, ваша светлость.
Ц Ой, как мне хотелось бы посмотреть! Я обожаю лошадей, Ц воскликнула ле
ди Хелена.
Ц В таком случае завтра я отвезу вас туда, Ц пообещал герцог. Ц Я не при
глашаю вас, мисс Комсток, так как вы уже высказали свое мнение.
Он обменялся несколькими фразами с Хеленой.
Мисс Комсток действовала хитро и решила продемонстрировать Северну св
ое плохое настроение.
Ц Цирк Астли, Ц с издевкой произнесла она. Ц Мы переоценили представл
ение Хелены о величественном. Если бы она не казалась такой безразличной
к герцогу, я могла бы заподозрить, что она приняла приглашение только для
того, чтобы побыть с ним наедине.
Ц Жаль, что ты не желаешь сопровождать их.
Ц Меня не пригласили, Северн. Жалкие манеры у этого герцога!
Рутледж уехал, воспрянув духом, a Ceверн задумался о равнодушии Хелены к ге
рцогу. Взвесив все слова и поступки, он пришел к выводу, что Рутледж доволь
но-таки скучный кавалер. Надо бы подыскать нечто более жизнерадостное д
ля Хелены. Время еще есть. Сезон только начинается Поездка в цирк еще боль
ше уронила герцога Рутледжа в глазах леди Хелены.
Ц Как тебе понравилась прогулка? Ц спросил Северн за обедом.
Ц Наездники очень искусны. Не могу понять, как они удерживают равновеси
е, стоя босыми ногами на спинах лошадей. Мне было достаточно и одного выст
упления, но Рутледж захотел остаться и посмотреть еще раз. Было бы горазд
о интереснее, если бы мы поехали все вместе. Может, Марион захочет пойти с
нами в Ричмонд-Парк завтра?
Ц Можешь спросить ее об этом сегодня вечером у Альмака, Ц сказал Северн
.
Хелену удивляло исчезновение мистера Мальверна. Ведь он обещал нанести
визит. Первый вопрос, который она задавала, возвращаясь после прогулок д
омой, был именно о нем. Она дала строгое указание Сагдену, чтобы мистер Мал
ьверн, если он зайдет в ее отсутствие, непременно оставил записку. Ей каза
лось, что так будет проще. Ведь Северн дал понять, что Хелене не следует вс
тречаться с Мальверном, поэтому она и не хотела принимать его на Белгрей
в-сквере. Если Мальверн оставит адрес Мойры, она просто напишет ему запис
ку с благодарностью. Если же он захочет переговорить с ней, она устроит вс
тречу за пределами дома. Сейчас, когда у Хелены был собственный выезд, это
не составляло труда.
То, что Мальверн до сих пор не появился, говорило, скорей всего о том, что у н
его пока нет сведений о миссис Петрел-Джоанз. Конечно, Хелена могла бы дат
ь объявление, как изначально предлагал Мальверн, но тогда Мойра появится
здесь, на Белгрейв-сквер, но Северну и этот визит оказался нежелательным
. Нет, он просто невыносим! Неужели все англичане настолько высокомерны? Ч
то скажет Северн, узнай он о желании ее отца жениться на Мойре? Без сомнени
й, она сама, в таком случае, станет нежелательным лицом. Временами ей казал
ось, что она живет на Белгрейв-сквер обманом. Она чувствовала также, что н
е выполняет поручение отца с той живостью и энергией, которую он ожидал и
заслужил. Она знала, что в сущности почти не было шанса встретить Мойру на
скучном приеме у Альмака. Мойра не появится там даже в том крайне маловер
оятном случае, если она получила приглашение. Ормад и игра в карты по мале
нькой Ц вот для этой особы идеал приятного вечера.
Визит к Альмакам прошел так, как Хелена и предполагала. Очень напыщенное
мероприятие. Хелена танцевала с Северном, с герцогом и еще с несколькими
джентльменами. Патронессы остались довольны ею, и леди Джерси дала разре
шение танцевать вальс. Хоть это, по крайней мере, явилось хорошей новость
ю. Но, когда Хелена вернулась домой, ее охватило уныние.
Прежде чем лечь спать, Хелена на цыпочках прокралась в спальню леди Хедл
и.
Ц Можно поговорить с тобой, Madrina? Леди Хедли, увидев ее взволнованное личик
о, воскликнула:
Ц Рутледж сделал тебе предложение! Я знала, что дело дойдет до этого. Дор
огая, я прекрасно вижу, он нагоняет на тебя тоску, но не бойся, нет нужды сог
лашаться. Откажи ему, и никто никогда не узнает, что он делал предложение.

Ц Да нет же, я не позволяла герцогу касаться этой темы, всякий раз остана
вливая его, Ц ответила Хелена. Ц Мне, вообще, кажется, что он больше интер
есуется мной, чем я им. Мне пришлось сказать ему, что наши отношения могут
быть лишь дружескими.
Ц Значит, тебе нравится еще кто-то? Ц испуганно спросила старшая дама.

Леди Хелена присела на край кровати и взяла обе руки крестной в свои ладо
ни.
Ц Боюсь, тебе не понравится то, что я сейчас скажу, Madrina. Боюсь даже, что ты по
просишь меня покинуть твой дом, когда услышишь…
Ц Боже! Ты не enceinte?
Ц Que? Ц Что такое enceinte?
Ц Ничего, дорогая, я просто глупая старуха. Этого, конечно, не может быть, е
сли только подобный казус не произошел до того, как ты уехала из Испании и
ли на борту корабля. В любом случае, это не моя вина.
Ц Речь идет о моем отце.
Ц Ты скучаешь по нему?
Ц Да, очень. Но в данный момент меня волнует не это. Все дело в миссис Петре
л-Джоанз, Ц сказала она и, открыв сумочку, достала предмет своей преступ
ной тайны. Ц Понимаете, мне надо отыскать эту особу, а Эдуарде не хочет, на
шей встречи, запрещает общаться даже с теми, кто хоть что-то знает о ней. А е
сли папа женится на миссис Петрел-Джоанз, ему, возможно, не понравится, чт
о я не поставила в курс дела Эдуардо. В Испании эту даму не считают declasse. Ведь
ее охотно принимали даже при дворе.
Ц И будут принимать здесь, Ц твердо встала на защиту незнакомки леди Хе
дли. Ц Никогда не слышала подобных глупостей. Я пока хозяйка в этом доме,
а не лорд Северн.
Ц Тогда разрешите мне поместить Объявление в журналах с адресом этого
дома?
Ц Ну, конечно! Я сама немедленно начну наводить справки об интересующей
твою семью даме.
Ц Как ты думаешь, Эдуарде сильно рассердиться?
Ц Я не обращаю внимания на его плохое настроение, но, чтобы не видеть его
осуждающей физиономии, давай сохраним все в тайне. Будем держать Эдуарда
в неведении ради нашего собственного блага. А теперь отправляйся в свою
комнату и пиши объявление. Утром я отправлю лакея в редакции всех журнал
ов.
Ц Ты такая simpatica, Madrina! Почему же у тебя столь надменный сын?
Ц Он в отца. Я и с Хедли ничего не могу поделать. Потому и сбежала в Лондон
одна этой весной Ц хочу вернуть бодрость духа, растраченную за долгую з
иму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я