https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/100x100cm/s-nizkim-poddonom/
Она разомкнула губы и встретила его язык своим. Поцелуй вобрал в себя все неудовлетворенное желание, накопленное ими за последние несколько дней, и все же в нем была и необычная нежность, вызванная печалью расставания. Когда Джейк оторвал свои губы от ее и осторожно поставил Кэтрин на пол, она увидела, что их близость подействовала на него так же, как и на нее.
Джейк протянул руку и коснулся ее щеки. Кэтрин тоже подняла руку и положила ему на щеку. Она притянула ладонь Джейка к своим губам и поцеловала ее загрубевшую поверхность. Она видела, как Джейк, собираясь с силами, задержал дыхание, потом он отступил назад и шагнул к двери.
— Верь, что я вернусь, Кэтрин. Потом он ушел.
Кэтрин долго еще смотрела на дверь, даже после того, как перестук копыт Люцифера затих вдали. Ее не волновало, кем был Джейк, чем он занимался или что он уже натворил. Она любила его. Она будет верить в свою любовь и молиться, чтобы он благополучно возвратился.
Кэтрин медленно спустилась с крыльца. Тяжесть в ногах была такой, что она боялась, сумеет ли дойти до спальни. Еле переступив порог своей комнаты, Кэтрин стащила с себя пыльную одежду и бросила ее на пол. Она упала на постель и натянула на себя покрывало, чтобы ничего не видеть и не слышать…
На следующее утро Кэтрин проснулась от криков работников за окном. По тому, как падали на кровать яркие лучи солнца, было ясно, что давно уже наступило утро. Кэтрин и припомнить не могла, когда в последний раз просыпалась не с восходом солнца. Почему же Мэри не разбудила ее?
Когда Кэтрин откинула покрывало, она сообразила, что спала нагишом. Посмотрев на сваленную ворохом на полу одежду, она припомнила, насколько была измождена прошлым вечером. Ей вспомнилось также расставание с Джейком и стало ясно, почему на сердце у нее такая тяжесть, несмотря на то что все обещало прекрасный солнечный день.
Быстро надев синее повседневное платье, Кэтрин заплела волосы, убрала их наверх и заколола. Она потянулась к широкополой шляпе мужа, потом передумала и взяла вместо этого свою дамскую шляпу, которую раньше почти не надевала. Сегодня ей придется поехать в город, чтобы сделать закупки на неделю. Воспоминания о такой же поездке, предпринятой на прошлой неделе, вовсе не делали эту перспективу радужной.
Как только она вошла на кухню, ее приветствовал слишком уж громкий голос Мэри.
— Я не хотела будить тебя. Когда ты приехала вчера вечером, ты выглядела так, словно побывала у ворот ада. — Экономка осмотрела Кэтрин с головы до ног, и лицо ее одобрительно засветилось. -
Сон, очевидно, пошел тебе на пользу, вон щеки-то снова розовые. И платье это чудесно подходит к твоей фигуре.
Кэтрин известно было неблагосклонное отношение Мэри к ее обычному мужскому наряду, и она лишь чуть улыбнулась этому комплименту.
— Мне придется сразу же поехать в город, чтобы закупить припасов, а потом вернуться и помочь здесь. Теперь, когда и Диллон, и Джейк уехали, у нас будет нехватка рабочих рук.
Мэри кивнула:
— Может быть, пока ты будешь там, посмотришь, кого бы можно было нанять еще.
— Попробую, — сказала Кэтрин, хотя она сомневалась, что это ей удастся.
С тех пор как закончилась война, казалось, все, кто умел и хотел работать, подались дальше на Запад. В Миссури все быстро обустроилось, здесь не было достаточного размаха для молодых и горячих. Хотя, если учесть, что в окрестностях бродила банда Колтрейнов, эту местность вряд ли можно было считать слишком спокойной.
Рядом, в загоне, работники объезжали жеребят. Кэтрин махнула им рукой и подумала, насколько просто выглядело то, что они делали, когда этим занимался Джейк. Она прошла к пастбищу, ласково подозвала двух кобыл, повела их на двор и впрягла в повозку.
К тому времени, когда Кэтрин подъехала к городу, одежда ее уже была мокрой от пота. Она выругала жаркий и влажный климат Миссури, как делала это уже не в первый раз.
В Секонд-Чэнсе было необычно тихо. Когда Кэтрин привязывала лошадей у магазина, до нее донеслись звуки шагов по деревянной мостовой, гулко разносившиеся в неподвижном воздухе. Она подняла глаза и встретила снисходительный взгляд Хар-рисона Фоли. Он сухо улыбнулся ей и протянул руку, чтобы помочь взойти на мостовую.
Кэтрин не обратила на этот жест никакого внимания, приподняла юбки и поднялась на тротуар.
— Я слышал, что вы от нас уехали.
Кэтрин сузила глаза. Ей было понятно, откуда у Фоли такие известия.
— Как видите, я все еще здесь. Вам будет не так уж легко заполучить в свои руки «Серкл-Эй».
От такой прямоты Фоли нахмурился. Ему нравилось обсуждать деловые вопросы уклончиво, вскользь, и от подобной откровенности ему стало не по себе. А Кэтрин нравилось ставить его в такое положение.
— Вчера был ограблен банк.
Кэтрин уже повернулась, чтобы войти в магазин, но при этих словах замерла. Она попыталась ответить как можно спокойней:
— Да что вы, как интересно! Полагаю, это дело рук Колтрейнов.
— Конечно, моя дорогая, а кого же еще? Но тут вот всплыла одна очаровательная деталь, о которой, возможно, вам интересно будет услышать. Говорят, вместе с ними была женщина-блондинка, которая умела здорово стрелять. К сожалению, никто не видел ее» лица. — Фоли сухо улыбнулся. — А что вы говорили, где вы были эти последние несколько дней?
— Я ничего не говорила.
В горле у Кэтрин все пересохло. Она отвернулась от Фоли и вошла в магазин.
В магазине было пусто. Кэтрин бродила среди товаров и ничего не видела перед собой. Она-то хорошо знала, что когда она ходит без шляпы, волосы ее заметны, словно маяк в ночи. Но, по крайней мере, никто не видел ее лица, а значит, у них нет доказательств. Однако она не представляла, что ответит на вопрос, где она была последние несколько дней. Кэтрин подумала, что шерифу Джессупу ничего не стоит бросить ее в темницу, чтобы успокоить город, который наверняка потрясен последним ограблением. Кэтрин охватило страстное желание поскорее сделать все покупки и вернуться на ранчо, прежде чем Джессупу станет известно, что она в городе.
Подойдя к прилавку, Кэтрин оглядела магазин в поисках хозяина. Когда через несколько минут тот наконец появился, его полный враждебности взгляд подсказал Кэтрин, что об ограблении уже известно в городе всем.
— Вот список товаров, которые мне нужны, — Кэтрин протянула листок, который ей дала Мэри.
— У нас все кончилось.
— Но ведь вы даже не взглянули на список.
— У нас ничего нет для вас.
Кэтрин с раздражением вздохнула. Это был единственный магазин в городе, где можно было купить все, что нужно. Если она не сможет ничего купить здесь, то ей придется ехать в другой город. Поездка, занявшая весь день, оказалась напрасной.
— Мне просто нужно покончить с делами и уехать. Потом я больше не стану беспокоить вас.
— Я уже сказал: у нас все кончилось.
Поскольку хозяин даже не смотрел на нее, а направлял свои взгляды куда-то выше ее левого плеча, просительное выражение лица Кэтрин не имело никакого эффекта. Она сделала глубокий вдох, чтобы еще один раз попытаться договориться, но голос, прозвучавший у входа в магазин, не дал ей это сделать.
— Миссис Логан, не могли бы вы зайти ко мне и ответить на несколько вопросов?
Черт побери! Джессуп обнаружил ее.
Глава 15
Кэтрин выпрямилась и сделала глубокий вдох. Возможно, ей удастся отделаться от Джессупа, если она продемонстрирует полную невинность. Она медленно повернулась к шерифу и улыбнулась ему:
— Не знаю, о чем вы хотите спросить меня, шериф, но я с радостью зайду к вам.
Хозяин магазина издевательски фыркнул, но Кэтрин не обратила на него никакого внимания, важно прошла мимо шерифа, вышла из магазина и просле-довала через улицу к участку. Когда она пересекла пыльную улицу, Кэтрин заметила, как многочисленные лица прильнули к стеклам и с любопытством глазели на нее. Это только заставило ее еще больше расправить плечи и шагать через улицу более размеренно. Прошли те дни, когда она чего-то боялась.
Шериф обогнал ее и открыл дверь. Кэтрин вошла в полутемное и относительно прохладное помещение участка. Здесь было пусто, зачинщики потасовок, посаженные в тюрьму в выходные, после строгого предупреждения были выпущены. Джессуп указал Кэтрин на кресло, стоявшее перед его столом. Кэтрин благодарно наклонила голову и села.
Будет лучше, если она сама перейдет в наступление, поэтому Кэтрин приступила к разговору незамедлительно:
— Надеюсь, у вас были достаточные основания, чтобы привести меня сюда на глазах у всего города.
Она посмотрела шерифу прямо в глаза, изо всех сил пытаясь сохранить на лице маску спокойствия, хотя под этой маской таился нарастающий страх. «Известно ли ему об ограблении что-нибудь… особенное? «
Джессуп сел, прислонившись спиной к стене и некоторое время смотрел на нее. Хотя ей ужасно хотелось вскочить, усилием воли Кэтрин заставила себя сидеть неподвижно, пока его глаза изучали ее.
— Вчера был ограблен поезд.
— Да, мистер Фоли сказал мне об этом. Надеюсь, никто не пострадал?
— У железнодорожного служащего была прострелена рука. Но мне кажется, вам это известно, разве не так? — Глаза шерифа Джессупа впились в ее глаза.
Кэтрин решила изобразить смущение:
— Да откуда мне знать? Фоли не сказал ни о какой стрельбе.
Передние ножки кресла Джессупа с грохотом опустились на пол, и Кэтрин против воли дернулась.
— Ну хватит, миссис Логан. Люди видели, как вместе с бандой от железной дороги уезжала светло-волосая женщина, которая стреляла в служащего из укрытия в кустах. Вы же не собираетесь уверять меня, что этой женщиной были не вы?
— Я?! — произнесла Кэтрин нараспев, наилучшим образом изобразив тетушку Шарлотту, самую что ни на есть южную среди красавиц южанок, которых Кэтрин когда-либо приходилось встречать в Вирджинии. — Я даже не представляю, о чем вы говорите.
— Ну что ж… Не могли бы вы мне сказать, где вы были последние несколько дней?
— Разумеется, могла бы. Я объезжала границы ранчо «Серкл-Эй», проверяла, как починили изгороди, и все такое.
— Был ли кто-то вместе с вами?
— Нет. Я ездила одна.
Джессуп вздохнул и снова откинулся в кресле:
— Значит, никто не сможет подтвердить, что вы сказали правду?
— А я совсем и не думала, что когда я объезжаю свои собственные земли, мне необходим свидетель.
Шериф внимательно посмотрел на нее, потом задал свой следующий вопрос:
— Диллон сказал, что вы сбежали с этим парнем, с Бэннером?
Кэтрин холодно посмотрела на него, как будто сама мысль об этом показалась ей настолько странной, что ее и воспринять-то было трудно.
— Мистер Бэннер уехал за день до моего отъезда. Мы не уезжали вместе, любой человек с ранчо «Серкл-Эй» может сказать вам об этом.
— А почему же никому не было известно, куда вы уехали?
Кэтрин быстро нашла что ответить, замешкавшись лишь на секунду:
— Я приняла решение ехать, когда все уже спали. Я оставила записку, но, очевидно, ее не заметили.
— Ничего из того, что вы рассказываете, нельзя доказать. И вы знаете это.
Кэтрин долго и внимательно разглядывала шерифа, ей было приятно, что он чувствует себя под ее взглядом неловко. Она сухо улыбнулась:
— А вы можете доказать обратное? Джессуп издал какой-то нечленораздельный, раздраженный звук, вскочил и заходил по комнате. Затем он резко остановился рядом с креслом Кэтрин и посмотрел на нее сверху вниз.
— Я могу доставить сюда Суэйда. Он поклянется под присягой, что вы уехали с Бэннером.
— Мистер Суэйд уехал из города. Когда вы разыщите его, я буду рада дать ответ на любые его обвинения.
Кэтрин благодарила своего ангела-хранителя за то, что отослала Диллона прочь, вместо того чтобы передать его в руки правосудия.
— У меня есть внутреннее чувство, что вы присутствовали при вчерашнем ограблении поезда, — сердито сказал Джессуп. — В городе тоже говорят об этом. К вам и прежде относились здесь не очень-то приветливо, а уж теперь я совсем не хотел бы быть на вашем месте.
— Это мои трудности, шериф. Могу я идти?
— Можете…
Кэтрин направилась к выходу, и Джессуп распахнул перед ней дверь:
— Был бы вам благодарен, если бы вы больше не принимали столь неожиданных решений, связанных с отъездом. Очень скоро вы можете опять мне понадобиться.
— Я постараюсь сделать все возможное. Кэтрин вышла на яркий солнечный свет. Она по-прежнему держалась исключительно прямо. Глаза всего города были все еще прикованы к ней. Кэтрин прошла к повозке, забралась в нее и тронула лошадей.
Выезжая из города, Кэтрин машинально свернула на школьный двор, завидев там повозку Рут. Она обнаружила Рут за ее письменным столом. Склонившись над покрасневшей учительницей, на краю стола сидел Мэтт Ролланд. Кэтрин несколько замялась в дверях, чувствуя себя непрошенной гостьей.
В этот момент Мэтт повернулся, заметил ее, и лицо его осветила радушная улыбка.
— Только посмотри, кто пришел! — Он встал и жестом пригласил Кэтрин войти.
— Кэтрин, я так тревожилась за тебя! — воскликнула Рут, обнимая ее.
— Тебе не стоило беспокоиться обо мне. В конце концов, я все равно всегда появляюсь у тебя.
— Где ты была?
Кэтрин заметила, что Мэтт внимательно смотрит на нее, но когда она тоже на него посмотрела, он еще раз улыбнулся ей и снова обратил все свое внимание на Рут.
— Я всего лишь проверяла, как починили изгородь. Я всегда это делаю, и до сих пор никто очень уж не расстраивался по этому поводу.
— Когда Диллон приехал в город и принялся всем рассказывать, что ты убежала с Джейком Бэннером, я не знала, что и думать.
У Кэтрин округлились глаза. Она и не представляла, что Диллон так широко разнесет свои вымыслы. Не удивительно, что весь город поверил в то, что она принимала участие в ограблении поезда.
— Джейк отбыл задолго до того, как уехала я. Судя по тому, что рассказал мне шериф, он в последнее время был очень занят.
— Если верить шерифу, то и вы были очень заняты, — вдруг сказал Мэтт.
— А вы верите во все, что слышите в городе?
— Не всегда. Но в этом случае я даже не знал, что и подумать. — Мэтт лукаво улыбнулся ей.
— Ох, Мэтт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Джейк протянул руку и коснулся ее щеки. Кэтрин тоже подняла руку и положила ему на щеку. Она притянула ладонь Джейка к своим губам и поцеловала ее загрубевшую поверхность. Она видела, как Джейк, собираясь с силами, задержал дыхание, потом он отступил назад и шагнул к двери.
— Верь, что я вернусь, Кэтрин. Потом он ушел.
Кэтрин долго еще смотрела на дверь, даже после того, как перестук копыт Люцифера затих вдали. Ее не волновало, кем был Джейк, чем он занимался или что он уже натворил. Она любила его. Она будет верить в свою любовь и молиться, чтобы он благополучно возвратился.
Кэтрин медленно спустилась с крыльца. Тяжесть в ногах была такой, что она боялась, сумеет ли дойти до спальни. Еле переступив порог своей комнаты, Кэтрин стащила с себя пыльную одежду и бросила ее на пол. Она упала на постель и натянула на себя покрывало, чтобы ничего не видеть и не слышать…
На следующее утро Кэтрин проснулась от криков работников за окном. По тому, как падали на кровать яркие лучи солнца, было ясно, что давно уже наступило утро. Кэтрин и припомнить не могла, когда в последний раз просыпалась не с восходом солнца. Почему же Мэри не разбудила ее?
Когда Кэтрин откинула покрывало, она сообразила, что спала нагишом. Посмотрев на сваленную ворохом на полу одежду, она припомнила, насколько была измождена прошлым вечером. Ей вспомнилось также расставание с Джейком и стало ясно, почему на сердце у нее такая тяжесть, несмотря на то что все обещало прекрасный солнечный день.
Быстро надев синее повседневное платье, Кэтрин заплела волосы, убрала их наверх и заколола. Она потянулась к широкополой шляпе мужа, потом передумала и взяла вместо этого свою дамскую шляпу, которую раньше почти не надевала. Сегодня ей придется поехать в город, чтобы сделать закупки на неделю. Воспоминания о такой же поездке, предпринятой на прошлой неделе, вовсе не делали эту перспективу радужной.
Как только она вошла на кухню, ее приветствовал слишком уж громкий голос Мэри.
— Я не хотела будить тебя. Когда ты приехала вчера вечером, ты выглядела так, словно побывала у ворот ада. — Экономка осмотрела Кэтрин с головы до ног, и лицо ее одобрительно засветилось. -
Сон, очевидно, пошел тебе на пользу, вон щеки-то снова розовые. И платье это чудесно подходит к твоей фигуре.
Кэтрин известно было неблагосклонное отношение Мэри к ее обычному мужскому наряду, и она лишь чуть улыбнулась этому комплименту.
— Мне придется сразу же поехать в город, чтобы закупить припасов, а потом вернуться и помочь здесь. Теперь, когда и Диллон, и Джейк уехали, у нас будет нехватка рабочих рук.
Мэри кивнула:
— Может быть, пока ты будешь там, посмотришь, кого бы можно было нанять еще.
— Попробую, — сказала Кэтрин, хотя она сомневалась, что это ей удастся.
С тех пор как закончилась война, казалось, все, кто умел и хотел работать, подались дальше на Запад. В Миссури все быстро обустроилось, здесь не было достаточного размаха для молодых и горячих. Хотя, если учесть, что в окрестностях бродила банда Колтрейнов, эту местность вряд ли можно было считать слишком спокойной.
Рядом, в загоне, работники объезжали жеребят. Кэтрин махнула им рукой и подумала, насколько просто выглядело то, что они делали, когда этим занимался Джейк. Она прошла к пастбищу, ласково подозвала двух кобыл, повела их на двор и впрягла в повозку.
К тому времени, когда Кэтрин подъехала к городу, одежда ее уже была мокрой от пота. Она выругала жаркий и влажный климат Миссури, как делала это уже не в первый раз.
В Секонд-Чэнсе было необычно тихо. Когда Кэтрин привязывала лошадей у магазина, до нее донеслись звуки шагов по деревянной мостовой, гулко разносившиеся в неподвижном воздухе. Она подняла глаза и встретила снисходительный взгляд Хар-рисона Фоли. Он сухо улыбнулся ей и протянул руку, чтобы помочь взойти на мостовую.
Кэтрин не обратила на этот жест никакого внимания, приподняла юбки и поднялась на тротуар.
— Я слышал, что вы от нас уехали.
Кэтрин сузила глаза. Ей было понятно, откуда у Фоли такие известия.
— Как видите, я все еще здесь. Вам будет не так уж легко заполучить в свои руки «Серкл-Эй».
От такой прямоты Фоли нахмурился. Ему нравилось обсуждать деловые вопросы уклончиво, вскользь, и от подобной откровенности ему стало не по себе. А Кэтрин нравилось ставить его в такое положение.
— Вчера был ограблен банк.
Кэтрин уже повернулась, чтобы войти в магазин, но при этих словах замерла. Она попыталась ответить как можно спокойней:
— Да что вы, как интересно! Полагаю, это дело рук Колтрейнов.
— Конечно, моя дорогая, а кого же еще? Но тут вот всплыла одна очаровательная деталь, о которой, возможно, вам интересно будет услышать. Говорят, вместе с ними была женщина-блондинка, которая умела здорово стрелять. К сожалению, никто не видел ее» лица. — Фоли сухо улыбнулся. — А что вы говорили, где вы были эти последние несколько дней?
— Я ничего не говорила.
В горле у Кэтрин все пересохло. Она отвернулась от Фоли и вошла в магазин.
В магазине было пусто. Кэтрин бродила среди товаров и ничего не видела перед собой. Она-то хорошо знала, что когда она ходит без шляпы, волосы ее заметны, словно маяк в ночи. Но, по крайней мере, никто не видел ее лица, а значит, у них нет доказательств. Однако она не представляла, что ответит на вопрос, где она была последние несколько дней. Кэтрин подумала, что шерифу Джессупу ничего не стоит бросить ее в темницу, чтобы успокоить город, который наверняка потрясен последним ограблением. Кэтрин охватило страстное желание поскорее сделать все покупки и вернуться на ранчо, прежде чем Джессупу станет известно, что она в городе.
Подойдя к прилавку, Кэтрин оглядела магазин в поисках хозяина. Когда через несколько минут тот наконец появился, его полный враждебности взгляд подсказал Кэтрин, что об ограблении уже известно в городе всем.
— Вот список товаров, которые мне нужны, — Кэтрин протянула листок, который ей дала Мэри.
— У нас все кончилось.
— Но ведь вы даже не взглянули на список.
— У нас ничего нет для вас.
Кэтрин с раздражением вздохнула. Это был единственный магазин в городе, где можно было купить все, что нужно. Если она не сможет ничего купить здесь, то ей придется ехать в другой город. Поездка, занявшая весь день, оказалась напрасной.
— Мне просто нужно покончить с делами и уехать. Потом я больше не стану беспокоить вас.
— Я уже сказал: у нас все кончилось.
Поскольку хозяин даже не смотрел на нее, а направлял свои взгляды куда-то выше ее левого плеча, просительное выражение лица Кэтрин не имело никакого эффекта. Она сделала глубокий вдох, чтобы еще один раз попытаться договориться, но голос, прозвучавший у входа в магазин, не дал ей это сделать.
— Миссис Логан, не могли бы вы зайти ко мне и ответить на несколько вопросов?
Черт побери! Джессуп обнаружил ее.
Глава 15
Кэтрин выпрямилась и сделала глубокий вдох. Возможно, ей удастся отделаться от Джессупа, если она продемонстрирует полную невинность. Она медленно повернулась к шерифу и улыбнулась ему:
— Не знаю, о чем вы хотите спросить меня, шериф, но я с радостью зайду к вам.
Хозяин магазина издевательски фыркнул, но Кэтрин не обратила на него никакого внимания, важно прошла мимо шерифа, вышла из магазина и просле-довала через улицу к участку. Когда она пересекла пыльную улицу, Кэтрин заметила, как многочисленные лица прильнули к стеклам и с любопытством глазели на нее. Это только заставило ее еще больше расправить плечи и шагать через улицу более размеренно. Прошли те дни, когда она чего-то боялась.
Шериф обогнал ее и открыл дверь. Кэтрин вошла в полутемное и относительно прохладное помещение участка. Здесь было пусто, зачинщики потасовок, посаженные в тюрьму в выходные, после строгого предупреждения были выпущены. Джессуп указал Кэтрин на кресло, стоявшее перед его столом. Кэтрин благодарно наклонила голову и села.
Будет лучше, если она сама перейдет в наступление, поэтому Кэтрин приступила к разговору незамедлительно:
— Надеюсь, у вас были достаточные основания, чтобы привести меня сюда на глазах у всего города.
Она посмотрела шерифу прямо в глаза, изо всех сил пытаясь сохранить на лице маску спокойствия, хотя под этой маской таился нарастающий страх. «Известно ли ему об ограблении что-нибудь… особенное? «
Джессуп сел, прислонившись спиной к стене и некоторое время смотрел на нее. Хотя ей ужасно хотелось вскочить, усилием воли Кэтрин заставила себя сидеть неподвижно, пока его глаза изучали ее.
— Вчера был ограблен поезд.
— Да, мистер Фоли сказал мне об этом. Надеюсь, никто не пострадал?
— У железнодорожного служащего была прострелена рука. Но мне кажется, вам это известно, разве не так? — Глаза шерифа Джессупа впились в ее глаза.
Кэтрин решила изобразить смущение:
— Да откуда мне знать? Фоли не сказал ни о какой стрельбе.
Передние ножки кресла Джессупа с грохотом опустились на пол, и Кэтрин против воли дернулась.
— Ну хватит, миссис Логан. Люди видели, как вместе с бандой от железной дороги уезжала светло-волосая женщина, которая стреляла в служащего из укрытия в кустах. Вы же не собираетесь уверять меня, что этой женщиной были не вы?
— Я?! — произнесла Кэтрин нараспев, наилучшим образом изобразив тетушку Шарлотту, самую что ни на есть южную среди красавиц южанок, которых Кэтрин когда-либо приходилось встречать в Вирджинии. — Я даже не представляю, о чем вы говорите.
— Ну что ж… Не могли бы вы мне сказать, где вы были последние несколько дней?
— Разумеется, могла бы. Я объезжала границы ранчо «Серкл-Эй», проверяла, как починили изгороди, и все такое.
— Был ли кто-то вместе с вами?
— Нет. Я ездила одна.
Джессуп вздохнул и снова откинулся в кресле:
— Значит, никто не сможет подтвердить, что вы сказали правду?
— А я совсем и не думала, что когда я объезжаю свои собственные земли, мне необходим свидетель.
Шериф внимательно посмотрел на нее, потом задал свой следующий вопрос:
— Диллон сказал, что вы сбежали с этим парнем, с Бэннером?
Кэтрин холодно посмотрела на него, как будто сама мысль об этом показалась ей настолько странной, что ее и воспринять-то было трудно.
— Мистер Бэннер уехал за день до моего отъезда. Мы не уезжали вместе, любой человек с ранчо «Серкл-Эй» может сказать вам об этом.
— А почему же никому не было известно, куда вы уехали?
Кэтрин быстро нашла что ответить, замешкавшись лишь на секунду:
— Я приняла решение ехать, когда все уже спали. Я оставила записку, но, очевидно, ее не заметили.
— Ничего из того, что вы рассказываете, нельзя доказать. И вы знаете это.
Кэтрин долго и внимательно разглядывала шерифа, ей было приятно, что он чувствует себя под ее взглядом неловко. Она сухо улыбнулась:
— А вы можете доказать обратное? Джессуп издал какой-то нечленораздельный, раздраженный звук, вскочил и заходил по комнате. Затем он резко остановился рядом с креслом Кэтрин и посмотрел на нее сверху вниз.
— Я могу доставить сюда Суэйда. Он поклянется под присягой, что вы уехали с Бэннером.
— Мистер Суэйд уехал из города. Когда вы разыщите его, я буду рада дать ответ на любые его обвинения.
Кэтрин благодарила своего ангела-хранителя за то, что отослала Диллона прочь, вместо того чтобы передать его в руки правосудия.
— У меня есть внутреннее чувство, что вы присутствовали при вчерашнем ограблении поезда, — сердито сказал Джессуп. — В городе тоже говорят об этом. К вам и прежде относились здесь не очень-то приветливо, а уж теперь я совсем не хотел бы быть на вашем месте.
— Это мои трудности, шериф. Могу я идти?
— Можете…
Кэтрин направилась к выходу, и Джессуп распахнул перед ней дверь:
— Был бы вам благодарен, если бы вы больше не принимали столь неожиданных решений, связанных с отъездом. Очень скоро вы можете опять мне понадобиться.
— Я постараюсь сделать все возможное. Кэтрин вышла на яркий солнечный свет. Она по-прежнему держалась исключительно прямо. Глаза всего города были все еще прикованы к ней. Кэтрин прошла к повозке, забралась в нее и тронула лошадей.
Выезжая из города, Кэтрин машинально свернула на школьный двор, завидев там повозку Рут. Она обнаружила Рут за ее письменным столом. Склонившись над покрасневшей учительницей, на краю стола сидел Мэтт Ролланд. Кэтрин несколько замялась в дверях, чувствуя себя непрошенной гостьей.
В этот момент Мэтт повернулся, заметил ее, и лицо его осветила радушная улыбка.
— Только посмотри, кто пришел! — Он встал и жестом пригласил Кэтрин войти.
— Кэтрин, я так тревожилась за тебя! — воскликнула Рут, обнимая ее.
— Тебе не стоило беспокоиться обо мне. В конце концов, я все равно всегда появляюсь у тебя.
— Где ты была?
Кэтрин заметила, что Мэтт внимательно смотрит на нее, но когда она тоже на него посмотрела, он еще раз улыбнулся ей и снова обратил все свое внимание на Рут.
— Я всего лишь проверяла, как починили изгородь. Я всегда это делаю, и до сих пор никто очень уж не расстраивался по этому поводу.
— Когда Диллон приехал в город и принялся всем рассказывать, что ты убежала с Джейком Бэннером, я не знала, что и думать.
У Кэтрин округлились глаза. Она и не представляла, что Диллон так широко разнесет свои вымыслы. Не удивительно, что весь город поверил в то, что она принимала участие в ограблении поезда.
— Джейк отбыл задолго до того, как уехала я. Судя по тому, что рассказал мне шериф, он в последнее время был очень занят.
— Если верить шерифу, то и вы были очень заняты, — вдруг сказал Мэтт.
— А вы верите во все, что слышите в городе?
— Не всегда. Но в этом случае я даже не знал, что и подумать. — Мэтт лукаво улыбнулся ей.
— Ох, Мэтт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38