https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он благодарно улыбнулся.
— А как ваш сад?
— После твоих трудов он стал выглядеть гораздо лучше.
— Я мог бы забежать в любое воскресенье, чтобы помочь, — пылко произнес он.
— Очень мило с твоей стороны, но сейчас в этом нет необходимости.
— Тогда я приду весной, когда начнет расти трава… — Он не закончил фразу, так как смолкла музыка. — Благодарю вас, мисс Кроуфорд.
— Дражайшие родственнички Дэниела несколько выведены из себя, — доложила Фрэнсис.
Эйвери вздохнула:
— Я не могла отказать мальчику. Надеюсь, он не пригласит меня еще раз.
Но следующим подошел уже Пол.
Эйвери танцевала с человеком, которого некогда любила, пораженная, что единственной ее реакцией было жгучее желание побыстрее вернуться к друзьям.
— Какую игру ты затеяла? — яростно прорычал он. Оставь Дэнни в покое.
— Это он пригласил меня на танец, — напомнила она.
— Ты заставила его работать в твоем саду, — сквозь зубы произнес он.
— Твои родители предпочли бы увидеть его в суде?
— Что, месть сладка, Эйвери?
— Месть? — спросила она, холодно улыбнувшись. Твоя мать предлагала мне деньги, чтобы я ничего не сообщала полиции. Я отказалась, но пожар повлиял на мой бизнес. И Дэниел с компанией несут за это ответственность.
— Мама предлагала тебе деньги? — поражение спросил Пол.
Улыбка Эйвери была холодной как лед.
— Меня это тоже удивило. В прошлом она не спешила пускать в ход наличные, когда должна была моей матери.
— Ее не переделать. Но если ты дашь мне шанс, я пойду на все, чтобы загладить мои собственные проступки…
— Тебе это не удастся. Пол. Никогда, — без всякого выражения ответила Эйвери, обрадовавшись, что танец наконец закончился.
— Тебе лучше пообещать следующий танец мне на тот случай, если Джордж Моррел встал в очередь, ухмыльнулся Том.
Эйвери рассмеялась и вернулась за свой столик.
Ее компания внезапно притихла.
— Что? — требовательно спросила она и не поверила собственным глазам, увидев Генри Мейсона, председателя городского совета, приближающегося к ним в компании Джонаса.
— Всем добрый вечер. Позвольте представить вам Джонаса Мерсера из «Мерком», — сердечно улыбаясь, произнес Генри. — Мистер Мерсер изъявил желание сделать взнос на благотворительные цели, Эйвери. Поэтому я пригласил его на бал и предложил лично вручить чек нашему казначею.
— Замечательно. — Эйвери взяла себя в руки и одарила Джонаса сияющей улыбкой. — Присоединяйтесь к нам!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джонас Мерсер очень естественно вписался в компанию Эйвери. Оркестр объявил последний танец перед перерывом, и все устремились на площадку.
Когда Джонас заключил ее в объятия, она прекрасно знала, что они окажутся объектом пристального внимания всех присутствующих, но ей было все равно.
— Я решил, что пора брать все в свои руки, — сказал он на ушко Эйвери. — Не возражаешь? Ты выглядишь просто сенсационно, но волосы следовало бы распустить.
— Я пыталась, однако платье требует сдержанности.
— Оно мою сдержанность напрягает до предела, небрежно заметил Джонас. — Чопорное спереди, зато спина просто убийственна. Как скоро мы сможем уехать?
Эйвери подавила смешок.
— Впереди целая вечность. А где ты остановился?
— У тебя — вне зависимости от того, убрана спальня или нет, — ответил он, вежливо улыбаясь.
Люди наконец начали расходиться. Джонас стоял вместе с остальными, наблюдая, как Эйвери отъезжает. Она приехала домой в состоянии крайнего возбуждения, которое длилось бесконечные десять минут — до долгожданного звонка в дверь. Она впустила Джонаса, он без слов бросил сумку с вещами на пол, заключил Эйвери в объятия и поцеловал.
— Я жаждал этого весь вечер, — простонал он.
— Я тоже. Пойдем в постель, — не стыдясь, добавила она.
— Я уж думал, ты никогда не попросишь! — К восхищению Эйвери, Джонас взял ее на руки и отнес наверх, по дороге осыпая ее лицо поцелуями. Он уложил женщину на живот и встал на колени, чтобы покрыть поцелуями ее спину. — Как я мечтал об этом! — сказал он с удовлетворением, переворачивая ее. — И могу поспорить, что не я один. Пол Моррел тоже. Он просто маленький, надутый дьяволенок, этот твой бывший дружок. — Джонас усмехнулся, глядя на Эйвери. — Он выглядел очень раздраженным. Возможно, я ему не нравлюсь?
Эйвери расхохоталась.
— Очень возможно. А твое описание его персоны понравилось бы ему еще меньше. Его младший брат тоже там был, — сообщила она.
— Пироманьяк?
— Он самый. И мчался через весь зал, чтобы пригласить меня на первый танец, что совсем не понравилось папочке и мамочке. И брату тоже. Пол, танцуя со мной, велел мне оставить Дэна в покое.
— Моррел танцевал с тобой, чтобы тебя обнять, поправил ее Джонас. — Я хотел было позвонить тебе и предупредить о своем приезде, но в конце концов не смог удержаться от желания сделать сюрприз.
— Ты меня просто потряс! — призналась Эйвери.
— Еще бы. Когда ты улыбнулась, мне безумно захотелось тебя поцеловать. — Он сел на край кровати и провел пальцем по ее щеке. — Мне необходимо заниматься с тобой любовью так же, как дышать. Но скажи лишь слово — и я готов всю ночь просто держать тебя в объятиях, и ничего больше.
— Даже не думай об этом, — с чувством произнесла она и встала. — На полоске ткани у меня на шее есть крючок. Ты не мог бы расстегнуть его?
— Да, мэм! — с готовностью ответил Джонас. Он расстегнул крючок, красный атлас лег у ног Эйвери, и она осталась в чулках и треугольнике черного кружева.
— Великий Боже, и это все, что у тебя было под платьем? — спросил он.
— Я не предполагала, что буду снимать его в чьей-то компании. — Она обвила руками шею Джонаса.
— Распусти волосы, дорогая, — попросил он.
— Ты просто помешан на моих волосах, — проворчала она, но освободила от заколок свои кудри.
— Я помешан на каждом дюйме твоего тела, включая и этот. — Джонас прижался губами к ее шраму, а затем сорвал с нее и себя остатки одежды и прильнул к ней с жаром, на который она ответила яростной страстью.
На следующее утро за завтраком Эйвери сообщила Джонасу, что ночью она приняла два важных решения.
Он быстро посмотрел на нее.
— И почему, интересно, это меня беспокоит? Ты собираешься сообщить, что все кончено?
— Не совсем, — ответила Эйвери, намазывая масло на хлеб.
— Объясни, — велел Джонас.
— Я решила, что нельзя позволять прошлому влиять на настоящее. Даже если кому-то и интересна моя личная жизнь, что из того? — Она улыбнулась ему. — Я уже в полной мере насладилась тайной связью, но, если ты не хочешь скрывать наши отношения, я только «за».
Его глаза сверкнули.
— В самом деле?
— Да.
Джонас потянулся к ее руке и поцеловал.
— Отлично, — сказал он и вернулся к прерванному завтраку. — А что за второе решение?
— Если ты собираешься спать здесь со мной достаточно часто, то нужна кровать побольше. Ты занимаешь слишком много места.
— А я наслаждался близостью.
— Я тоже — до тех пор, пока чуть не свалилась на пол.
— В таком случае, чтобы не рисковать вашей прелестной персоной, закажем новую кровать прямо сейчас, и я оплачу счет.
— Нет, спасибо, я куплю ее сама.
— Ну, хорошо, Эйвери Кроуфорд. Но не жди того, что всегда сможешь поступать по-своему.
— Иначе ты выпрямишься в полный рост и до смерти меня напугаешь?
Его глаза неотрывно смотрели на нее.
— Поверь, я могу это сделать.
Это был единственный намек на ссору в тот день, который казался Эйвери просто чудесным, поскольку присутствие Джонаса стало неожиданным и приятным сюрпризом. Она приготовила на завтрак цыпленка с рисом, которого они уничтожили в один присест. За кофе оба одновременно почувствовали сонливость, и Джонас улыбнулся:
— Неплохо бы немного поспать днем. Ты не хочешь рискнуть и лечь со мной в постельку?
Это было началом новой фазы их отношений.
Вынужденный считаться с решениями Эйвери, Джонас сумел вернуться на Грэшем-роуд в следующие выходные и поужинать с ней в «Валнет Три».
— Чтобы приехать, я пахал как лошадь всю неделю и отменил несколько совещаний. Зато теперь все знают, что мы с тобой — пара, — с удовлетворением сказал Джонас, после того как двое знакомых Эйвери подошли к их столику поздороваться.
— Думаю, мы своего добились, — одобрила Эйвери.
— Именно поэтому ты хотела прийти сюда?
— Нет. — Она улыбнулась, глядя на него через стол. — Я хотела загладить свою вину за тот вечер, когда ты заказал здесь ужин. Это именно то платье, которое я хотела надеть тогда.
— Столь простое и идеальное должно стоить уйму денег. Или ты сама его сшила?
Она покачала головой.
— Это маленькое черное платьице осталось у меня еще с тех пор, когда я работала в Сити и получала большие деньги. — Пальцы Эйвери перебирали длинную нить настоящих жемчужин, украшавшую ее шею. — И только ради тебя я оставила волосы распущенными.
— Я оценил. Ты покраснела, — добавил Джонас, сверкнув глазами. — Что я такого сказал?
— Дело не в том, что ты сказал. А в том, как ты на меня смотришь.
— Как будто собираюсь тебя съесть!
— Это больше не может ждать, не так ли?
Джонас посерьезнел:
— Что ты имеешь в виду?
— Секс, — страстно прошептала она.
Они уже вернулись на Грэшем-роуд, когда Джонас продолжил эту тему:
— В ресторане ты назвала то, что между нами происходит, сексом.
— А как ты это определяешь?
— Как бы ты ни назвала физиологическую часть наших отношений, она остается всего лишь частью.
Меня привлекает вся Эйвери Кроуфорд, ее ум, ее сердце плюс независимый нрав. Хотя я был бы благодарен еще за чуточку доверия.
Она пожала плечами.
— Я и так доверяю тебе больше, чем любому другому мужчине. Кроме того, даже секс с тобой совершенно иной — я забываю обо всем, стоит тебе ко мне прикоснуться.
Джонас поцеловал Эйвери в знак того, что оценил ее слова, а затем заговорил о Рождестве.
Она вздохнула:
— В этом году я Рождество не праздную. Просто буду бездельничать.
— С удовольствием побездельничал бы вместе с тобой. Но, как хороший сын, я должен провести этот день в кругу семьи. Моя мама угощает рождественским ужином множество родственников, которых я не часто вижу. Однако на следующее утро я собираюсь в Хартфордшир. Ты будешь там со мной, блистательная моя?
— О да! — с жаром согласилась она и притянула к себе его голову, чтобы крепко поцеловать.
Позже, когда они вместе поднимались наверх, Джонас задержался на лестничной площадке.
— После разговора о сексе, дабы доказать, что он не главное для меня в наших отношениях, я собираюсь спать сегодня в другой комнате, Эйвери Кроуфорд. Это трудно, — признал он, — но я хочу попробовать.
— Ну уж нет, — возразила она. — Только что доставили новую кровать, и я хочу обновить ее вместе с тобой.
Хелен и Луиза, как всегда, встречали праздник с родными, а Фрэнсис, которая в прошлом году отмечала Рождество с Эйвери, была приглашена к Филипу. Все ее сотрудники решили, что Эйвери будет с Джонасом, а она, в свою очередь, постаралась не проговориться.
Провалявшись в честь праздника лишний час в постели, Эйвери проснулась от телефонного звонка Джонаса, что сразу улучшило ее настроение. Позже она занялась приготовлениями к ужину.
Закончив дела на кухне, Эйвери отнесла чашку кофе в свой кабинет. Она подбросила поленьев в камин, свернулась в клубочек на диване с новым романом и раздраженно застонала, когда раздался звонок в дверь.
— Веселого Рождества, мисс Кроуфорд! — приветствовал ее Дэн Моррел и протянул камелию. — Это мое извинение за пожар.
— Какая прелесть! Спасибо и веселого Рождества, Дэн, — произнесла она, прикрыв недовольство веселой улыбкой, и провела его на кухню, предпочтя ее уютной интимности кабинета.
Юноша без приглашения присел к столу, и в голове Эйвери зазвучал тревожный сигнал.
— Вы ждете кого-то? — спросил он, глядя на обилие блюд.
— Да, — сразу же ответила она. — Я бы предложила тебе кофе, но мой гость должен скоро прийти.
Спасибо, что нашел время заскочить ко мне. Приятного вечера.
Без предупреждения Дэн запечатлел на ее губах влажный поцелуй и выскочил вон.
Джонас оказался прав насчет подростковых гормонов, подумала потрясенная Эйвери. Она посмотрела на телефон, страстно желая позвонить Мерсеру, но не хотела мешать семейной вечеринке.
К ее огромному облегчению, Джонас позвонил сам.
— Что случилось? — требовательно спросил он.
— Откуда ты знаешь?
— Просто знаю. Что произошло?
Эйвери, не сумев скрыть отвращение, рассказала о поцелуе.
Джонас многословно выругался.
— Я переговорю со старым Моррелом…
— Я сама все улажу.
— Эйвери, в следующий раз он может захотеть большего, чем просто поцелуй.
— Я его не впущу, — заверила она Джонаса. — Сегодня мне пришлось это сделать, так как он принес подарок.
— Установи домофон, чтобы знать, кого впускаешь в дом.
— Хорошо, — покорно согласилась Эйвери.
— Ты не споришь? Боже мой, да этот маленький ублюдок в самом деле тебя перепугал! Сперва пожар, а теперь это! Убедись, что двери заперты, прежде чем ляжешь спать.
— Я сделала это, как только Дэнни смылся.
— В будущем, — медленно проговорил Джонас, звони в любое время дня и ночи, если я тебе понадоблюсь. Кстати, у меня изменились планы на завтра.
— Что ты задумал?
— Бессмысленно ехать порознь. Я захвачу тебя по дороге. Ты довольна?
— Да, — выдохнула она, замерев от счастья.
— Хорошо. А что ты делаешь сейчас?
— Собираюсь взять поднос с едой в спальню и устроиться там.
— Хорошая идея. Ну, до завтра?
— Жду тебя.
Эйвери убедилась, что камин в порядке, оставила свет внизу включенным, чтобы можно было подумать, что там идет вечеринка, активировала сигнализацию и заперлась в спальне.
Грэшем-роуд находилась в одном из самых спокойных районов города. Когда она решила вскипятить чай, тишина испугала ее. Эйвери с чайником в руках вернулась в комнату, изо всех сил пытаясь побороть желание подпереть дверь стулом. Дура! Она никогда и ничего не боялась. Можно позвонить Джонасу… Нет, именно этого не следует делать! Не в ее характере разыгрывать из себя маленькую слабую женщину, которая нуждается в защите.
Спустя пару часов ей надоело лежать в постели с книгой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я