безободковый унитаз
Правда заключалась в другом: он был так поглощен новыми переживаниями, ч
то о ней не хотел и думать.
По усмешке Бэтси Дуглас понял, что она ему не верит. Но он не собирался спо
рить. Дуглас вообще не умел лгать. Но, слава Богу, она не догадывалась, о чем
он думает.
Когда же девушка вновь заговорила, ее слова можно было разобрать с больш
им трудом:
Ц Значит, ты нашел ее? О Боже, ты нашел Шарон Ино и никому об этом не говори
шь.
Ц Бэт...
Ц Не пытайся отрицать это! Ц воскликнула она. Ц Теперь становится поня
тным твое поведение со времени возвращения.. Ц Она зло улыбнулась. Ц Ты л
юбишь ее? Да?! Не нужно отрицать Ц все по глазам видно.
Ц Ты ошибаешься...
Трудно сказать, что ответил бы Дуглас, но тут раздался телефонный звонок.
Он поднял трубку. Ему было совершенно безразлично, кто звонил.
Главное Ц это давало передышку в неприятном разговоре.
Ц Дуглас, Ц послышался взволнованный голос матери, Ц сынок, немедленн
о включи телевизор!
Ц Мама...
У Дугласа не было никакого желания смотреть телевизор, что бы там ни пока
зывали. Но леди Ирвин была непреклонна:
Ц Повторяю, включи телевизор. Канал, на котором обычно работает ваша ком
пания. Ты должен обязательно посмотреть! Ц Тон был необычайно требовате
лен.
Дуглас выругался, а Бэтси вопросительно посмотрела на него. Интересно, к
акую часть разговора она услышала? Затем, тяжело вздохнув, он с досадой бр
осил трубку и пошел к телевизору. Включив нужный диапазон, он безмолвно у
ставился на экран. Ему казалось, что прошло много минут, хотя на самом деле
, вероятно, всего несколько секунд. Он чувствовал себя так, как будто из не
го выпустили воздух.
Только восклицание Бэтси привело его в чувство:
Ц Боже мой! Ведь это Шарон Ино! Ц И удивленно спросила: Ц Но что она делае
т в Шотландии? Ты знаешь это?
Глава 11
Ц Но когда же ты вернешься, мамочка?
Голос сына звучал так жалобно, так далеко, что Шарон судорожно проглотил
а комок, сдавивший горло.
Ц Скоро, дорогой, очень скоро, Ц попыталась утешить его мать, Ц в понеде
льник отправляйся в школу, а в конце недели я заеду за тобой.
Ц Обещаешь?
Ц Обещаю, Ц заверила она его, Ц завтра в полдень Эстель проводит тебя д
о парома, и ты не успеешь оглянуться, как я буду дома.
Ц Ладно, Ц согласился Майкл. Когда она уезжала, сын находился в школе. Ин
аче расстаться с ним даже на короткое время было бы просто невыносимо. Ещ
е труднее объяснить ему, почему она не могла взять его с собой.
Ц А чем ты занимался это время? Ц спросила Шарон бодрым голосом, стараяс
ь отвлечь его. Ц У вас там погода гораздо лучше, чем здесь. Здесь целый ден
ь идет дождь и так холодно.
Мальчик хмыкнул:
Ц Все равно мне хотелось бы находиться с тобой. Эстель сказала, что ты со
бираешься выступать по телевидению. А ты встретишься с мистером Ирвином?
Постараюсь избежать этого, решила она про себя, но вслух сказала:
Ц Вряд ли. Думаю, он очень занят.
Наверное, помимо нее, портит жизнь еще кому-нибудь, мрачно подумала она.
Ц Если бы я поехал с тобой, он мог бы показать мне телевизионную компанию
, Ц с обидой в голосе сказал Майкл, Ц он ведь обещал, когда я приеду в Глазг
о. Почему ты не взяла меня? Неужели никто не хотел бы пообщаться со мной?
Ц Конечно, это не так, Ц проговорила мать, стараясь подбирать слова, что
бы не обидеть сына, Ц но тебе здесь не очень понравилось бы. Ведь я живу в г
остинице, и это страшно скучно.
Ц Да нет же.
Майк продолжал настаивать, но Шарон не сдавалась. По договору с фирмой Ду
гласа «Ай-Би ти-ви» она могла держать сына подальше от корреспондентов. Х
арактерно, что всю грязную работу Дуглас проделывал чужими руками. Она с
овершенно потрясена была визитом какой-то незнакомой девушки, которая я
вилась к ней через несколько дней после его отъезда.
Ц В любом случае, я скоро буду дома и обо всем расскажу тебе. А сейчас, люби
мый, передай трубку Эстель. Мне нужно поговорить с ней.
Ц А ты уже была на студии? Ц не отставал Майк, и мать тяжело вздохнула:
Ц Очень недолго. Они ведут съемки программы с моим участием, которая буд
ет в эфире на следующей неделе. А до тех пор буквально держат меня в плену.
Ну, теперь будь хорошим сыночком, дай мне поговорить с Эстель.
Ц Я бы тоже хотел, чтобы меня показывали по телевидению, Ц заявил мальчи
к, не обращая внимания на ее просьбу, Ц потом люди могли бы узнавать меня
на улице. Так здорово!
Ц Вовсе не здорово, поверь мне. Ц Шарон уже начала жалеть, что позвонила.
Она чувствовала себя истощенной, и морально и физически, жила на нервах, и
перегрузка уже начала сказываться.
Ц Но ведь ты была так знаменита, мам. Софи заявила, что слыхала, как об этом
говорили ее мама и папа. Они утверждали, что ты являлась одной из самых зн
аменитых кинозвезд в мире.
О Боже, простонала Шарон.
Ц Ну, родители Софи все преувеличивали, Ц старалась она убедить сына, Ц
а теперь дай трубку Эстель, пока я не рассердилась!
После разговора с Майком говорить со служанкой практически было уже не о
чем. Ей хотелось узнать, какой интерес у местных жителей вызвал ее отъезд
в Англию, ведь, уезжая, Шарон вынуждена была в какой-то степени довериться
Эстель и ее мужу. Но они вряд ли долго хранили все это в себе.
Теперь, конечно, уже поздно о чем-то беспокоиться. Сценарий написан, и над
о продолжать работать. Поскорее бы все кончилось. Господь свидетель, она
ждала этого.
А сейчас ей нужно занять хоть чем-нибудь свободный вечер. Ричард Мэрфи пр
игласил Шарон к себе на обед, но она отказалась. В фойе ее караулили репорт
еры, поэтому, пока программа не выйдет в эфир, ей предстоит сидеть взаперт
и.
Ну и что же изменилось в жизни? Ц с болью подумала она, окидывая взглядом
огромную гостиную шикарного люкса. Пожалуй, большую часть сознательной
жизни она потратила на то, чтобы прятаться от чего-то или от кого-то. Неуже
ли и дальше так будет?
Неожиданно зазвонил телефон, и нервы Шарон натянулись, как струна. Кто эт
о? Наверное, из телевизионной студии. Администрация гостиницы знала, как
оберегать важных клиентов от посторонних звонков, экс-актрису предупре
дили, чтобы она разговаривала только с персоналом отеля.
Голос телефонистки показался ей хорошо знакомым.
Ц Миссис Лэнг? Ц спросила та.
Ц Да.
Чтобы не привлекать к себе особого внимания, Шарон настояла на регистрац
ии в гостинице под этой фамилией.
Ц Извините, миссис Лэнг, к вам посетитель. Некий мистер Мэрфи. Говорит, чт
о он из телекомпании «Ай-Би ти-ви». Вы можете принять его?
Мэрфи? Господи! Неужели он пришел, чтобы узнать, почему она отказалась при
нять его приглашение на обед? И даже, может быть, сопроводить ее? Но ведь он
а уже дала ответ!
Ну что еще она могла сказать ему? Это ведь босс Дугласа, это его идея созда
ть телепрограмму, которую они готовили о ее жизни. Именно он направил Дуг
ласа на Сан-Педро. Как бы ей хотелось свернуть ему шею!
А Дуглас...
Ц Минут через пять я смогу принять его, Ц наконец согласилась она, поним
ая, что нужно переодеться. Мягкие тапочки и свободная рубашка очень удоб
ны для дома, но принимать президента телекомпании в таком виде неприличн
о. Перед ним она должна предстать элегантной и изысканной, как на утренне
й передаче.
Она вздохнула. Правда, ей самой тогда было противно глядеть на себя. Часы у
шли на ее прическу, макияж. Она уже давно отвыкла от того, чтобы из нее дела
ли куклу. Бог мой! Да не станет она переодеваться, пусть Мэрфи видит ее так
ой, какая она есть.
Единственное, что она сделала, так это зачесала назад волосы и завязала и
х шарфом. Когда она готовилась к выходу на экран, парикмахер предложил ей
обрезать их, чтобы легче было делать прическу, но она решительно отказал
ась. Тогда он зачесал ей волосы назад и заплел в косу, да так туго, что ей ста
ло больно. Сукин сын!
Стук в дверь не застал ее врасплох. Кроме того, она знала, что в конце корид
ора дежурил охранник, и поэтому совершенно безбоязненно открыла дверь. К
онечно, если бы она не забыла, что ее окружает реальный мир, то предварител
ьно посмотрела бы в дверной глазок. Но она этого не сделала. И к тому време
ни, когда до нее дошло, что Дуглас обманул ее, было поздно. Он поставил ногу
в проем, не давая закрыть дверь.
Это был единственно возможный способ увидеть ее. Ничего другого Дуглас п
ридумать не мог. Он это понял сразу же, когда увидел ее на телевизионном эк
ране. Она ни за что не пожелает встретиться с ним, так как считает виноваты
м в том, что ее вынудили приехать сюда. Хотя в этой затее он не принимал уча
стия.
Он должен обязательно увидеть ее и убедиться в обоснованности своих под
озрений. Конечно, Дуглас знал, что выглядит не лучшим образом: происшедше
е повергло его почти в шок. Неудивительно, что Шарон испугалась, когда он п
риехал на виллу и увидел Майкла. Наверное, задрожала как осиновый листок.
Ведь он мог понять, кто такой ее сын. Увы, Дуглас настолько был занят спора
ми с Шарон, что ничего не видел вокруг.
Но именно Мэрфи открыл ему глаза. Он начал рассуждать о том, кто мог являть
ся отцом ребенка, в связи с тем, что согласился не упоминать о сыне Шарон в
о время передачи о ней. Но самолюбие Дугласа не даст покоя, пока он не выяс
нит все до конца. Слава Богу, Мэрфи ничего не знал о его роли в этом деле и не
обратил внимания на явную отрешенность Дугласа при обсуждении этой тем
ы. Конечно, он обвинил Дугласа во лжи и фактически выгнал его. Но что же он т
акое при этом сказал, что сразу улучшило настроение Дугласа? Всего неско
лько слов, которые могли совершенно изменить всю его жизнь: мальчику был
о не восемь или девять лет, как он сначала подумал, а десять.
Шарон уже была беременна, прежде чем рассталась с жизнью кинозвезды!
Ц Я закричу!
Ее слова прозвучали так дико, что Дуглас в недоумении уставился на нее.
Ц Давай кричи, Ц тихо сказал он. Ц А я отправляюсь к ближайшему репорте
ру и сообщаю ему все, что мне известно. Например, для начала, почему ты согл
асилась приехать сюда. Тебе очень не хотелось, чтобы начали уточнять, кто
является отцом Майкла, не так ли?
Шарон судорожно передернулась. Дуглас увидел, как напряглось ее лицо. Да,
ей сейчас нелегко! Что она за женщина? И какое ему до нее дело?
Ц Ты этого не сделаешь, Ц проговорила она, невольно отступая от двери. Д
углас воспользовался этим и перешагнул через порог. Не обращая внимания
на ее протестующие жесты, закрыл дверь.
Ц Не сделаю? Ц сказал он, опираясь плечом о косяк двери и складывая руки
на груди. Он с трудом подавил в себе желание поиздеваться над ней.
Ц Твой босс может кое-что сказать тебе по этому поводу, Ц сказала она, по
правляя шарф, скреплявший волосы, Ц он внизу и сейчас поднимется сюда. По
этому, я думаю, тебе не следует запугивать меня.
Ц Внизу? Ц голос его звучал язвительно, и сердце ее упало.
Ц Неужели ты...
Ц Да, я Ричард Мэрфи. Это мой псевдоним на сегодняшний вечер. Сожалею, что
разочаровал тебя, но это истинная правда.
Шарон вскрикнула и бросилась, как Дуглас и предполагал, в ванную, чтобы ук
рыться там от него. Он опередил ее. И, несмотря на выпитое, умудрился схват
ить за волосы, причинив ей сильную боль.
Ц Не торопись, Ц грубо остановил он ее. Ц Нам нужно поговорить. Садись!
Лицо Шарон искривилось, когда она почувствовала исходивший от него силь
ный запах алкоголя.
Ц Ты же пьян, Ц бросила она с отвращением, Ц иначе ты бы не осмелился при
йти сюда!
Ц Отчего же? Ц лицо его исказилось. Ц Мне особой храбрости не нужно для
того, чтобы поговорить с такой обманщицей, как ты! Садись, или я сверну тво
ю нежную шею.
Ц Ты напугал меня до смерти, Ц воскликнула она, делая вид, что ей совсем н
е страшно. Лучший способ защиты, подумала она, это нападение. Ц После того
... что ты сделал, я не понимаю, как ты смеешь появляться здесь!
Ц После того, что я сделал? Ц Дуглас признал, что она великолепно держит
ся. Ц И ты еще в чем-то обвиняешь меня?
Ц Ах, ты не понимаешь? Ц прервала она его. Ц Кто-то еще воспользовался те
м, что у тебя не выдержали нервы?
Дуглас сердито уставился на нее. Что это она такое говорит? Или просто ста
рается выиграть время? Неужели она думает, что он имеет какое-то отношени
е к ее вынужденному приезду? Если бы она присутствовала при его разговор
е с Ричардом, у нее не возникло бы сомнений на этот счет.
Ц Послушай, Ц начал он, но тут же понял, что ведет себя совершенно неправ
ильно: не следует переходить к обороне. Ведь это Шарон испортила ему жизн
ь. Эгоистка, самовлюбленная женщина. Он презирал ее!
Но внутренний голос лукаво уверял, что это совершенно не так. Когда Шарон
находилась рядом, вся злость куда-то исчезала и самым сильным его желани
ем было обнять ее. Она невероятно притягивала его к себе.
Ц А теперь послушай меня, Ц ее взволнованный голос прервал мысли Дугла
са, и он изо всех сил попытался подавить обуревавшие его предательские ж
елания, Ц если ты уйдешь сию минуту, я постараюсь забыть о твоем визите и
ничего не скажу мистеру Мэрфи. Только уберись отсюда!
Кровь бросилась Дугласу в голову.
Ц Ты с ума сошла! Мы даже еще не начали разговор, Шари. А теперь, будь хорош
ей девочкой и принеси мне чего-нибудь выпить.
Шарон холодно посмотрела на него.
Ц Я не твоя девочка!
Ц И совсем не хорошая девочка, Ц добавил он, Ц но какое мне до этого дело
? Я знаю, что в люксах подобного типа полно бесплатной выпивки. Поэтому най
ди для меня бутылку виски, пока я окончательно не вышел из себя.
Ц Ты уже и так достаточно выпил.
Но Дуглас не обратил никакого внимания на ее замечание и сердито бросил:
Ц Нет, совсем недостаточно, иначе ты не выглядела бы так хорошо! Или ты бо
ишься, что не сможешь выступить в телепрограмме? По-моему, раньше такой пр
облемы не возникало.
Шарон вспыхнула:
Ц Ты просто отвратителен!
Ц Мое терпение лопается, Ц прорычал Дуглас, Ц ради Бога, дай выпить! Ина
че я за себя не отвечаю!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20