Покупал не раз - магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все последние дни она подчинялась голосу разума, но платила за это бессонными ночами. А засыпая ненадолго, видела во сне все то, в чем так упорно отказывала себе наяву.
— Я ведь советую тебе то же самое, что и Нейл, и другие твои тетки. Они просто боятся сказать тебе это в глаза.
— Неужели все это обсуждается за моей спиной? — вероятность этого страшно огорчила девушку.
— Они любят тебя. Это больше всего поражает в членах вашего клана. Вы все искренне любите друг друга, даже бестолкового распутного Дугала. Твои родственники просто хотят, чтобы ты была счастлива. И я тоже. Поверь. У меня есть опыт в подобных делах. Здесь, в Дунвере, я повидал уже немало девушек, мечтающих о своем друге, и много мужчин, изнемогающих от желания.
— Вот именно. Желание. Думаю, нетрудно найти мужчину, страдающего этим недугом. Все им поражены. Первый же англичанин, с которым мне пришлось иметь дело, доказал это, похотливо разглядывая меня. Взгляд сэра Тречера казался настолько сальным, что когда он наконец ушел, захотелось хорошенько вымыться с головы до ног. — В этот момент Сорча испуганно вскрикнула: голова Крэй-тона оказалась прямо напротив ее лица.
— Прекрати! Я привыкла к привидениям, но даже мне становится страшно, когда голова вот так отделяется от туловища.
— Ты сказала, этого похотливого англичанина звали Тречер?
— Да, сэр Саймон Тречер. Он приходил, чтобы сторговаться о выкупе за Дугала.
— Но ты же встретилась с моим убийцей!
— Нет, Крэйтон, это невозможно. Даже если ваш с Элспет убийца прожил очень долгую жизнь, он все равно уже кормит червей.
— Значит, это его сын, его кровь. Ты должна заставить платить за грехи отца.
— Скорее всего, этот человек — внук твоего убийцы. Он старше меня, но намного моложе моих родителей. — Сорча наблюдала, как Крэйтон расхаживает взад-вперед по комнате, если, конечно, можно назвать ходьбой движения головы и плеч. — И хотя он выглядит порядочным подонком, по-моему, не дело заставлять его платить за грехи предков. Может быть, это вовсе и не родственник твоего убийцы. Просто однофамилец.
— Его глаза, случайно, не напоминали холодную сталь, клинок кинжала?
— Да, пожалуй.
— А его голос не был ли так же холоден, как лед на озере зимней ночью?
— Да, но…
— И бьюсь об заклад, что у него длинное узкое лицо в глубоких морщинах и прилизанные черные волосы.
Сорча вздохнула:
— Конечно, он родственник человека, убившего тебя. Прости, Крэйтон, но я все-таки не могу пролить кровь за кровь, если он сам не совершал преступления. А потом, как я объясню людям, откуда мне известно об этом убийстве? Не могу же я подойти к англичанину и сказать, что призрак поведал, будто он убит его предком, а потом потребовать мести! Скорее всего, меня сразу и без колебаний объявят ненормальной.
— Так значит, ты не поможешь мне отомстить? Вернее, добиться правды, которую я так долго искал.
— Этого я не говорила. Только отказалась убивать человека лишь за то, что его отец или дед совершили преступление против тебя. Но можно ведь найти и другой повод расправиться. Тречер — один из тех, кто взял в плен Дугала, и если хоть один волосок упадет с головы моего брата, я сама начну искать мести.
— Разумно, — Крэйтон с минуту внимательно смотрел на девушку. — Так ты собираешься к сэру Руари?
— Ты, как собака над костью. Я же сказала, что не могу вести себя, как потаскушка.
— Ну, значит ты и не расстроишься, обнаружив утром, что он вдруг исчез.
— Исчез? — Сорча резко села в постели. — Что ты имеешь в виду?
— Лишь то, что он вместе со своим недоумком-кузеном сейчас тихонечко спускается с холма.
— Почему же ты раньше молчал? — Сорча быстро вскочила с кровати.
— Я сказал тебе это сейчас. Разве этого недостаточно?
— И далеко уже беглецы успели уйти?
— В последний раз, когда я видел их, они были еще совсем близко.
— Ну, пойди же, посмотри еще раз, пока я одеваюсь.
Крэйтон исчез, а Сорча не удержалась и тихонько выругалась. Легкомыслие призраков может свести с ума! Крэйтон ведь прекрасно знал, как девушку интересует все, что касается Руари Керра, но молчал из-за каких-то своих соображений. Порой Сорча даже жалела, что он совершенно неосязаем и нельзя влепить ему хорошую оплеуху.
Схватив одежду, девушка молила судьбу, чтобы Крэйтон явился прежде, чем Руари и Бэтэм сумеют благополучно сбежать. И вдруг лицо призрака опять появилось у нее перед глазами.
— Ты прекратишь свои шутки? — всерьез рассердилась она. — Из-за твоих глупых выходок я состарюсь раньше времени! — но Крэйтон, как всегда, оставался невозмутимым.
— Рыцарь с парнишкой скоро перейдут через ров в южной части Дунвера. Никто из стражи их еще не заметил.
— Если удастся сейчас же разбудить Роберта и его сына, мы сможем пролезть через подземный ход и схватить беглецов на другом берегу рва. Конечно, если они прежде не утонут.
Сорча накинула плащ и выскочила за дверь. Пробираясь к конюшне, она на каждом шагу проклинала темноту. Наконец забралась на сеновал, где Роберт с сыном ночевали в теплую погоду. Уже через секунду растрепанный и заспанный Роберт появился у лестницы.
— Неприятности, девочка? — кузнец привычным жестом схватился за меч. — Я не слышал ничего необычного.
— Этот чертов Керр и его кузен пытаются удрать, — выпалила Сорча и побежала, предоставив оружейнику с сыном ее догонять. — Крэйтон говорит, они уже около рва на южной стороне крепости.
— Через подземный ход можем и успеть.
— Я тоже так решила. Прихвати, пожалуйста, хороший фонарь, а то не смогу ползти по сырому тоннелю в темноте.
— Не волнуйся, малышка, мы их вернем.
— Молю бога, чтобы так и получилось. Иначе выкуп за Дугала пропал.
Проклиная все на свете, Руари добрался до рва с водой. Опустив руку, он тут же почувствовал, что летнему солнцу так и не удалось прогреть ледяную воду. Раны почти зажили, но трудности побега явно не пошли им на пользу. Купание тоже предстоит не из приятных.
— Мы уже почти на свободе, кузен, — прошептал Бэтэм, притаившись на берегу рва рядом с Керром.
— Почти. Не поддавайся надежде и не расслабляйся. Нас ведь еще запросто могут поймать, где угодно — на всем пути отсюда до дома.
— На противоположном берегу рва мы уже в полной безопасности: там совсем рядом лес.
— Может быть, в лесу я и почувствую себя уверенно, но сейчас все, что я вижу, — это открытое пространство. Здесь нас заметит любой.
— Ты в состоянии плыть, кузен? Конечно, ты всегда выздоравливаешь поразительно быстро. Но ведь еще и двух недель не прошло, как тебя ранили.
— Я достаточно силен, чтобы попытаться убежать из этого чертового замка. Мои раны — не повод, чтобы тебе вернуться в город, к Маргарет Хэй. Полезай в воду и старайся плыть как можно тише.
Сжав зубы, Руари сам осторожно спустился в ледяную воду, тут же почувствовав, как восстали против нее все его едва затянувшиеся раны.
— Вода хоть чистая и то ладно, — так же сквозь сжатые зубы прохрипел Бэтэм.
— Ты что, умудряешься видеть в этой кромешной тьме?
— Нет, конечно. Но она, по крайней мере, не пахнет.
Руари глубоко вдохнул. Тело уже немного привыкло к холоду, и он осознал, что ему совсем не безразлично, в чем купаться. Добравшись до берега, рыцарь быстро вылез из воды, подал руку юноше. Обоих била дрожь. Одна надежда: ночь не станет холоднее. Иначе они промерзнут до костей.
Руари уже открыл рот, чтобы приказать Бэтэ-му бежать к лесу, но тут на него упал слабый луч света. Ярость сжала его грудь железными тисками. Свет этот означал полный провал.
— И куда же это вы собрались? — спросил мягкий, нежный, хорошо знакомый голос. Мужчины одновременно, как по команде, повернулись. Сорча покачала головой. Совсем не нужен оказался свет, чтобы увидеть, насколько оба промокли и замерзли. У них зуб на зуб не попадал.
— Мы почувствовали, что уже злоупотребляем вашим гостеприимством, госпожа, — как можно любезнее произнес Руари.
— Как же вы предупредительны, сэр! Однако совсем нет необходимости вот так по-воровски, ночью, убегать. Мы от всей души рады приютить вас до тех пор, пока за вами не явятся родственники. Джентльмены! — окликнула она четырех вооруженных мужчин. — Проводите гостей в их комнаты. Пока они на нашем попечении, мы не можем позволить им заболеть.
Подходя к внушительным воротам Дунвера, Руари услышал, как опускается мост. Он взглянул на Сорчу. Она шла чуть впереди и справа.
— Как вам удалось нас найти? Нигде в городе я не слышал ни звука и не видел ни малейшего движения.
— Не все наши стражи видимы. — Девушка улыбнулась, а все другие тихо засмеялись.
— Что ты имеешь в виду?
— Крэйтон, призрак, сообщил мне, что вы спускаетесь с холма.
— Хочешь, чтобы я поверил, что побег провалился из-за призрака?
— Мне все равно, поверишь ты или нет. Но это именно так.
Бэтэм согласно кивнул:
— Маргарет говорила…
— Кузен! — тут же оборвал его Руари. — Не хочешь ли ты сказать, что веришь во всю эту чушь?
Сорча не смогла сдержать улыбки. Бэтэм покраснел так, что оказалось заметно даже в темноте, и встревоженно взглянул на нее.
— Не требуйте от человека определенного ответа, сэр Керр. Он боится обидеть вас, сказав «Да», и оскорбить меня, сказав «Нет». Позвольте ему остаться при своем мнении.
Руари собрался уже что-то ответить, но в эту минуту кто-то из конвойных в темноте споткнулся. Он тут же воспользовался заминкой. Схватив Бэтэма за руку, чтобы тот следовал за ним, рыцарь бросился к лесу. Конечно, он и сам не верил в успешность попытки. Но послушно, как ягненок, возвращаться В'крепость Руари просто не мог. Он понимал, что их с Бэтэмом жизнь вне опасности. Хэям они нужны целые и невредимые, чтобы можно было получить выкуп. С улыбкой беглец слушал крики погони. Приятно заставить противников поволноваться и потрудиться.
Спасительная чаща была в нескольких шагах. Но в эту минуту Руари ощутил то чувство, которое однажды уже испытал. Страшный холод пронзил его и без того замерзшее тело. Он тут же потерял всякое ощущение пространства и времени.
Не удержавшись, рыцарь упал. Он отказывался верить, что опять прошел сквозь субстанцию призрака. Но на всякий случай покрепче обругал это невидимое существо.
— Спасибо, Крэйтон, — поблагодарила Сорча своего друга и подошла к Руари. А Роберт тем временем помог ему встать. Силуэт Крэйтона едва вырисовывался в воздухе. Девушка улыбнулась ему: — Я и не знала, что ты в состоянии уйти так далеко от замка.
— Сделай он еще лишь несколько шагов, я уже ничем не смог бы его остановить. — Крэйтон взглянул в сторону леса. — Я могу войти туда. Временами меня затягивает в чащу какая-то сила даже против моей воли. Но сам ни за что туда не пойду.
— Это то самое место, где случилась твоя трагедия?
— Да, — прошептал призрак и растворился.
— Я подумал сначала, что Руари упал от слабости — дали о себе знать раны. А на самом деле, оказывается, это был призрак, — обратился Бэтэм к хозяйке замка.
— Чушь собачья! — резко оборвал Руари, пытаясь устоять на ногах.
— Тогда ты действительно очень болен. — Бэтэм подставил руку, чтобы поддержать кузена. Но тот как будто и не заметил жеста.
— Ничуть я не болен. Но и призраки здесь ни при чем. — Рыцарь в упор смотрел на Сорчу.
— Очевидно, вы просто споткнулись. Правда, сэр? — поинтересовалась девушка, пряча улыбку. Упорное нежелание Руари Керра признать существование Крэйтона уже начало веселить ее.
— Конечно. Это неплохое объяснение.
— Я рада, что смогла помочь вам получить хоть какое-то удовлетворение.
Сорча покраснела: так внезапно пристально и остро взглянул на нее пленник. Даже в темноте смогла она прочитать в его глазах то, что он не осмелился сказать при посторонних. Но она уже знала, что в тиши комнаты Руари не отличался сдержанностью, поэтому девушке нетрудно оказалось догадаться, что у него на уме. Этот взгляд вобрал в себя и жаркие поцелуи, и нежные слова, и объятья. Руари Керр прекрасно понимал, насколько Сорча желает его, и постоянно играл этим желанием. Девушка собрала всю свою волю, кротко улыбнулась и отошла.
Когда процессия уже приближалась к комнатам Керров, откуда ни возьмись появилась Маргарет. Сорча вздохнула. В этом вздохе слились и раздражение, и покорность обстоятельствам. На кузине оказался великолепный белый пеньюар. Густые светлые волосы спускались до самой талии, туго затянутой широким поясом. Бэтэм, как зачарованный, смотрел на это видение. Взгляд юноши еще раз доказал Сорче, что чувства их серьезны и роман зашел уже достаточно далеко. А мрачное выражение лица Руари не оставляло сомнений, что он так же недоволен развитием событий, как и она сама.
— Где ты был? — набросилась Маргарет на Бэтэма, даже не пытаясь скрыть гнев и обиду.
— Мы пытались убежать, — вяло промямлил тот. — Это наш долг.
— Так ты видишь свой долг в том, чтобы до полусмерти напугать меня?
— Риск был невелик.
— Маргарет! — Сорча вмешалась в разговор, прежде чем влюбленные успели сказать больше, нежели следовало при посторонних. «Хотя что это я?» — с легким раздражением подумала она. — Этот роман уже ни для кого не секрет». — Почему бы тебе не проводить Бэтэма в его комнату и не проследить, чтобы у него ни в чем не оказалось недостатка?
Маргарет охотно последовала совету. Схватив Бэтэма за руку, она потащила его в комнату, не переставая при этом отчитывать. Сорча не слышала ответов юноши, но судя по тону, он делал все возможное, чтобы уладить конфликт. Вряд ли он продолжал объяснять, что его долг как представителя клана Керров заключался в том, чтобы сорвать все попытки Хэев получить выкуп за его голову.
— А об этом пленнике позабочусь я. Спокойной ночи, Роберт, — заявила Сорча, хватая за руку Руари и стараясь не задумываться, что же творится в душе и сердце Маргарет.
— Думаю, теперь он понимает, что бежать отсюда бесполезно.
— Ты уверена, что одна справишься с этим жеребцом?
Роберт смотрел на пленника с явной неприязнью. Выражение лица оружейника не могло обрадовать девушку. Ее проблемы, увы, не были для него секретом. Сознание, что можно положиться на него, когда нужна поддержка или защита, вселяло уверенность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я