https://wodolei.ru/brands/Ravak/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я была подружкой невесты.
Теперь он ее вспомнил. Да, действительно, на свадьбе Эйнджела их знакомили. Интересно, что ей надо? И Фил вопросительно посмотрел на женщину.
— У меня к вам важный разговор… — начала Марджори, лихорадочно пытаясь придумать что-либо, что смогло бы заинтересовать продюсера.
— Простите, но я, к сожалению, не могу уделить вам внимание: опаздываю на поезд. — Фил вежливо улыбнулся и повернулся к «роллс-ройсу», из которого на него нетерпеливо поглядывал Гай, показывая на часы.
— О! Это не займет много времени. Кроме того, я могла бы подвезти вас на своей машине. Речь пойдет об Эйнджеле… — Марджори многозначительно замолчала, мысленно молясь, чтобы это сработало.
Она увидела, как напрягся Фил при упоминании имени Тейта. Затем он обернулся к ней.
— Хорошо. Надеюсь, ваш автомобиль достаточно быстро ездит.
— Не сомневайтесь. — Марджори подала знак своему шоферу, и спустя мгновение перед Филом, мягко шурша шинами, остановился лимузин.
Пулман сказал Гаю, что поедет следом, и уютно устроился в салоне напротив женщины.
— Ну вот теперь я готов вас выслушать. — После того как «роллс-ройс» с Гаем благополучно отправился в путь, Фил пытливо посмотрел на спутницу. — Вы что-то говорили об Эйнджеле?
— Ах, мистер Пулман, — неожиданно зарыдала Марджори, припав к груди ошеломленного мужчины, — если бы вы только могли знать!..
В это мгновение дверца не успевшего тронуться с места автомобиля распахнулась и в салоне появился третий.
— Я так и знал! Я чувствовал, что у тебя есть любовник! — прокричал Кларк Хоуп, гневно глядя на Фила. — И ты променяла меня на эту свинью? Я убью его!
— Милый, это не то, о чем ты подумал. Мы встретились с мистером Пулманом совершенно случайно, — залепетала Марджори.
— Ложь! Я давно наблюдал за вами и видел, как вы ворковали, — не унимался разъяренный супруг, все больше и больше входя в образ. — Теперь мне ясно, почему ты всякий раз стремишься улизнуть из дому к «одной подруге»! Хорошая же у тебя подруга!
— Мистер Хоуп, поверьте, все обстоит совсем не так, как вы себе это представили… — попытался оправдаться Фил, но был грубо прерван.
— Откуда вам знать, что я «себе представил»?! — Кларк бросил на него презрительный взгляд. — И вообще, разве я спрашивал вашего мнения?
— Ну уж это ни в какие ворота не лезет! возмутился Фил, собираясь покинуть автомобиль, как вдруг обнаружил, что тот уже набрал скорость. — Велите шоферу остановить машину! Я хочу выйти! Немедленно!
— Смотри-ка, Мардж, твой любовничек жаждет сбежать. Трус! — Кларк пренебрежительно скривил губы. — Нет, мистер Пулман, пока я все не выясню, я вас не отпущу.
— Это безобразие! Вы за это ответите! — Фил яростно брызгал слюной и потрясал кулаком. — Вам это не сойдет с рук!
— Нет, это вам не сойдет с рук! Я никому не позволю делать из меня рогоносца! — Хотя Кларк говорил спокойным тоном, в нем слышались зловещие нотки, не сулящие ничего хорошего.
Осознав всю безнадежность своего положения, Фил затравленно посмотрел на Марджори.
— Ради Бога, миссис Хоуп, скажите вашему мужу, что его подозрения нелепы. Глупо утверждать, что между нами может быть связь… гмм.., интимного характера.
— Хотите сказать, что моя жена недостаточно хороша для вас?! — возмутился Кларк. — Ничтожество! Как вы смеете?!
Сделав страшное лицо, он навис над Филом.
— Миссис Хоуп! — в отчаянии вскричал Пулман. — Сделайте же что-нибудь!
— Кларк! — Марджори осторожно коснулась мужа рукой. — Если ты обещаешь вести себя разумно, я скажу правду.
— Хорошо! — Хоуп поднял руки. — Я готов выслушать все, что ты соизволишь мне сообщить.
Он спокойно устроился на сиденье рядом с Филом, и тот облегченно вздохнул. Ему уже порядком надоело чувствовать себя, мягко говоря, дискомфортно под пристальным уничтожающим взглядом ревнивого супруга.
Фил посмотрел на часы. Слава Богу, сейчас все образуется! Марджори растолкует своему остолопу мужу, что он заблуждается, и можно будет успеть на вокзал до отхода экспресса.
— Не буду скрывать, — начала трагическим тоном женщина. — Ты прав: мы — любовники!
— Что?! — От неожиданности Фил подпрыгнул на месте. Заявление Марджори повергло его в шок.
— Да, да, да! Мы — любовники! — Она с вызовом посмотрела на Кларка. — Мы встречаемся с Филом с того самого момента, как познакомились на свадьбе Эйнджела. Он любит меня! В отличие от тебя он знает о сексе не понаслышке. Встречаясь с ним, мы предавались страсти…
— Нет-нет, мистер Хоуп, не верьте ей! Она лжет! — перебил ее Фил, наблюдая, как багровеет от гнева лицо Кларка.
Он рванул ручку дверцы, считая, что лучше выпрыгнуть на ходу и иметь шанс остаться в живых, чем умереть в салоне роскошного автомобиля, будучи задушенным ревнивцем. Дверца оказалась заблокированной. Фил в отчаянии ударил ладонями по стеклу и повернулся к Хоупам лицом, чтобы достойно встретить смерть.
В тот же миг он заметил, что Марджори делает мужу какие-то знаки. Внезапная догадка вспыхнула в его сознании, заставив посмотреть на происходящее под иным углом зрения.
Его просто-напросто разыграли!.. Но зачем? С какой целью? Это следовало выяснить немедленно.
Придав лицу непроницаемое выражение, Фил спросил:
— Для чего была необходима вся эта комедия, миссис Хоуп? Неужели только для того, чтобы посмеяться надо мной? Слишком глупо для такой умной женщины, как вы. Я в это не поверю.
Подобная прямолинейность привела Марджори в некоторое замешательство, но лишь на мгновение. Взяв себя в руки, она остановила готового продолжать играть свою роль Кларка и не менее откровенно ответила:
— Вы правы, мистер Пулман, я задержала вас с определенной целью. — Марджори взглянула на часы и продолжила:
— Теперь вам ни за что не успеть на Паддингтонский вокзал.
Экспресс с участниками «Рождественской песни» отправится в путь без вас, и вы не сможете помешать выступлению Эйнджела на конкурсе. Ваш протеже провалится без поддержки своего ловкого продюсера. Вы проиграли эту схватку, мистер Пулман. Даже если вам вздумается сообщить в полицию о факте похищения, то, будьте уверены, и я, и мой муж начнем все отрицать, придерживаясь версии супружеской измены. Вы станете посмешищем.
— Не думал, что Тейт способен на такое. — Фил покачал головой. — А я-то всегда упрекал его в излишней щепетильности, считая неспособным на авантюры.
— Эйнджел никоим образом не причастен к этому. Он действительно слишком порядочен, чтобы играть по вашим правилам, но у него достаточно друзей, готовых сделать для него все, что угодно, — вступился за певца Кларк, до этого молча следивший за ходом беседы между женой и Пулманом.
— Что ж, отдаю должное вашей преданности Тейту. Но вынужден огорчить вас: все ваши старания были напрасны. Да, я действительно уже не смогу попасть на конкурс, но и Эйнджелу это не по силам.
— Что?!
— Насколько я знаю Тейта, он никогда не любил приезжать на концерты вместе со всей командой. Ему необходимо перед выступлением побыть в одиночестве. Не думаю, что он изменит своей привычке и на этот раз. — Фил усмехнулся, заставив Хоупов встревоженно переглянуться.
— Не понимаю, к чему вы клоните? — осторожно спросила Марджори.
— Дорогая миссис Хоуп, — на губах Пулмана возникла снисходительная улыбка, — когда я говорил, что Эйнджела не будет на «Рождественской песне», то был полностью уверен в этом, так как принял соответствующие меры…
— Что, черт побери, вы сделали?! — не выдержал Кларк, потеряв самообладание. — Если не расскажете, то, клянусь Богом, я вытрясу из вас душу!
— Не горячитесь, мистер Хоуп. — Фил Пулман являл собой образец спокойствия. — Я вовсе не намерен скрывать от вас что-либо касающееся моего плана. В этом нет смысла. Ваша супруга правильно заметила, что мне уже не успеть на экспресс.., но и Эйнджелу не попасть на конкурс.
" — Нам не понятны ваши намеки, мистер Пулман. — Марджори пыталась сообразить, в чем суть западни, подготовленной Филом, и не являются ли его слова блефом.
— Ничего особенного, миссис Хоуп, если не считать, что конечный пункт назначения экспресса изменен. Понимаете, у меня есть кое-какие связи на Третьем национальном…
— И что это значит? — перебил его Кларк.
— А то, что если Тейт уже выехал к первоначально обозначенному месту проведения конкурса, то он ни за что не поспеет вовремя туда, куда надо, и Гай станет победителем без особых проблем…
Специально арендованный для поездки на «Рождественскую песню» лимузин уже сворачивал с основной трассы, когда раздался телефонный звонок от Мелиссы, находящейся со съемочной группой на экспрессе.
Голос молодой женщины дрожал от волнения.
— Пола, я ничего не понимаю, но, судя по всему, маршрут изменен. Мы едем в прямо противоположную сторону от места назначения.
Мистер Красовский настоял, чтобы я вам сообщила об этом.
— Тебе известно, куда движется экспресс? — Пола, ошеломленная известием, усилием воли сохранила спокойное выражение на лице, чтобы напрасно не беспокоить мужа, сидящего напротив и разговаривающего с Ричи. Возможно, все не так уж и страшно.
— Еще нет, но постараюсь узнать… — Мелисса прервала связь.
Пола задумчиво закусила губу. Похоже, дело принимало плохой оборот… Ее размышления прервал следующий телефонный звонок.
Она поспешно схватила трубку.
— Мелисса…
— Нет, это Мардж. Сдается мне, что у нас неприятности. Фил, видимо, нажал на кого-то из организаторов конкурса, и они поменяли первоначальный маршрут.
— Я уже знаю об этом от Мелиссы. К сожалению, ей неизвестно, куда направляется экспресс. — Пола старалась говорить как можно тише, но сидящие напротив мужчины все же услышали ее слова.
— Возникли проблемы? — Эйнджел вопросительно приподнял бровь. Ричи заинтересованно взглянул на Полу.
— Пока не знаю, — ответила она, понимая, что обстоятельства таковы, что нет смысла их дальше скрывать.
— Пола, — подала голос Марджори, — я знаю, где состоится конкурс…
— Слава Богу, — облегченно выдохнула женщина.
— Не радуйся раньше времени. — Марджори явно не разделяла оптимизма подруги. — Фил рассчитал все правильно. Вы вряд ли успеете вовремя попасть на место.
— Что-нибудь придумаем, — сказала Пола и обратила взгляд на мужчин. — Надо что-то предпринять…
Роскошный автомобиль, отнюдь не предназначенный для этого, мчался по заснеженной трассе со скоростью, способной вызвать зависть у самого крутого дорожного экстремала. Ричи, уверенно сжимая руль, с добродушной усмешкой поглядывал на замершего от ужаса на соседнем сиденье шофера.
— Так ты говоришь, что, если мы приедем вовремя, ты готов съесть свою фуражку?..
Глядя на мелькающие за окном зимние пейзажи, Пола вздохнула и крепче прижалась к мужу.
— Думаешь, Ричи и правда сможет нагнать экспресс?
— Не сомневаюсь. — Эйнджел нежно поцеловал жену в висок. — Ричи — серьезный парень, и, если он что-либо обещает, я склонен доверять его словам.
— И все же я боюсь. — Пола обвила шею любимого руками и заглянула в его глаза. — Скажи, почему нашему счастью всегда что-то мешает? Почему наша жизнь не может быть такой, как у всех? Порой мне кажется, что все это по моей вине. Я словно взяла у судьбы кредит на счастье, заведомо зная, что мне нечем платить.
— Глупышка, — нежно прошептал Эйнджел, касаясь пальцами ее губ. — Запомни, ты заслуживаешь гораздо большего, чем у тебя есть.
— А что есть у меня? — спросила Пола, уже по взгляду мужа догадываясь об ответе.
— Моя любовь, Пола Тейт… Моя любовь.
— О, Энджел… — только и смогла вымолвить Пола.
Искренние, наполненные нежностью слова мужа заставили ее забыть об испытываемой тревоге. Счастье нескончаемым солнечным потоком хлынуло в сердце Полы, заставляя его учащенно биться.
Некоторое время они сохраняли молчание, затем Эйнджел произнес:
— Знаешь, я испытываю странное безразличие к тому, что должно произойти. Успех, карьера вдруг потеряли для меня свою значимость и привлекательность. Я неожиданно осознал, что не в этом заключается счастье…
— А в чем?
Пола заинтересованно взглянула на мужа, думая, что он шутит. Но нет, никогда еще Эйнджел не выглядел столь серьезным, как в эту минуту.
— Оно в тебе, любимая. Сейчас, когда я должен переживать по поводу конкурса, мне почему-то вспоминается наша первая встреча.
Помнишь, та авария, когда твоя машина врезалась в мою?
— Еще бы, — усмехнулась Пола. — Такое разве забудешь! Прекрасный принц вытащил меня из салона, что-то говорит, но я не слышу, а затем, когда звук «включился», мне захотелось вновь оглохнуть. Ты так накричал на меня…
— Тогда я еще не знал, что держу в объятиях женщину, которую полюблю всем сердцем.
Но что-то все же произошло… Никогда я не чувствовал себя таким нужным, как в ту минуту, когда ты доверчиво прижалась ко мне.
Возможно, именно тогда любовь родилась в моем сердце. Родилась, хотя я и понял это намного позже.
— Уж не тогда ли, когда я ворвалась в кабинет Фила Пульмана, собираясь отдать тебе деньги за разбитую машину? — спросила Пола.
В памяти живо воскресли события дня, перевернувшего всю ее жизнь.
Эйнджел улыбнулся и сжал руку жены в ладони. Ему сложно было ответить на заданный вопрос. Любовь к Поле не нагрянула внезапно. Она, подобно мозаике, собиралась из множества мелких событий, деталей, впечатлений…
Он и сам не знал, когда это страстное и всепоглощающее чувство захватило его. Возможно, все случилось во время прогулки по Ковент-Гарден, за которой последовала их близость. А может, и раньше, когда его губы впервые коснулись ее губ.
Пола словно прочла его мысли. Она положила голову на плечо мужа и промолвила:
— Согласись, нашу встречу и все, что произошло позже, трудно отнести к разряду «звездных романов», о которых пишут в глянцевых журналах. Никакого «меда и сахара», сплошные потрясения, размолвки, непонимание…
— Ты об этом жалеешь? — Эйнджел посмотрел в глаза любимой женщины так, словно хотел проникнуть в ее душу.
Пола отрицательно покачала головой.
— Нет, нисколько. Мы прошли тяжелый и сложный путь к нашему счастью, но именно поэтому оно и дорого для меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я