sanita luxe infinity унитаз
– Не совсем так. Просто у меня было много работы, и я жутко устала.
– Мне кажется, дело не только в усталости. Ты случайно не поссорилась с Даниэлем? Я угадала?
– Нет, что ты! Нет-нет! – Лизетт энергично тряхнула головой. – Вчера я пережила шок, но об этом расскажу позже.
Джоанна не на шутку встревожилась, но не стала расспрашивать подругу. Она очень хорошо знала Лизетт и поняла – случилось что-то серьезное.
– В английских газетах я читала много отзывов о твоей «Гедде Габлер», но я уже была в Монте-Карло и не могла посмотреть этот спектакль. Когда мы учились в школе, я даже не могла себе представить, что ты станешь выдающейся актрисой. Впрочем, помню, как ты играла леди Макбет в нашем школьном кружке и как я рыдала, глядя на сцену.
Лизетт с удивлением взглянула на подругу.
– Неужели моя игра действительно производила на тебя такое впечатление? Никогда не знала. А вот я всегда была уверена, что ты станешь прекрасной художницей. Ты мне покажешь свои новые работы?
– Их довольно много. А сейчас ты посмотришь свою комнату, потом мы сядем за столик в тени, выпьем по стаканчику вина и от души поболтаем.
Время летело незаметно. Лизетт, наконец, поведала Джоанне о Марии-Луизе, о том, как девочку отняли у нее и отдали в приемную семью в Америку. Обливаясь слезами, она рассказала Джоанне о сгоревшем монастыре и о крушении своей последней надежды.
– Моя жизнь дважды рушилась из-за пожара, – сказала Лизетт. – Первый пожар вызвал у меня выкидыш, а второй отнял последнюю надежду найти дочь.
– Моя любимая, бедняжка! – воскликнула Джоанна, и глаза ее наполнились слезами. – Как тебе, наверное, тяжело! Как бы я хотела помочь тебе!
– Твоя дружба – самая большая поддержка для меня, – с благодарностью сказала Лизетт.
В ответ на письмо, в котором Лизетт рассказала Даниэлю о трагедии монастыря, вскоре пришло его послание, полное сочувствия и любви. Лизетт регулярно писала мужу, однако после его первого подробного ответа следующие письма были короткими, написанными в спешке. Она знала, он занят, а пословица «С глаз долой – из сердца вон» – не о них. Даниэль готовился к новому фильму, с головой погрузившись в работу.
Лизетт блаженствовала, наслаждаясь отдыхом и бездельем. Джоанна держала энергичную и строгую экономку, которая отлично справлялась со всеми делами по дому. Сидя в тени деревьев, Лизетт читала книгу из библиотеки Джоанны, листала газеты или делала наброски сценариев будущих фильмов. Дома она собиралась обсудить их с Даниэлем. Джоанна, как правило, пропадала в своей мастерской.
Иногда Лизетт прогуливалась по набережной, глядя на роскошные яхты в гавани. Большое удовольствие было наблюдать и за последней модой. Дамы только что освободились от корсетов, и женский силуэт стал мягче, но шляпы по-прежнему оставались пышными, с широкими полями и множеством деталей в виде цветов и лент, а иногда и вуалей, которые в сочетании с зонтиками пастельных цветов создавали дополнительную защиту от южного солнца. Днем Лизетт надевала легкую вуаль, позволявшую ей сохранять инкогнито. Она уже видела здесь несколько знаменитых персон и даже заметила величественную фигуру короля Эдуарда, любившего останавливаться в Ницце, причем всегда в обществе красивых женщин.
Время от времени подруги получали приглашения от дяди Джоанны – пожилого джентльмена, постоянно живущего в Монте-Карло, поужинать в ресторане и посетить казино. По некоторым репликам, долетавшим до ее ушей, Лизетт догадывалась, что ее узнают на улице. Среди шикарной публики, сверкающей бриллиантами, были и зрители, видевшие ее на экране.
Лизетт чувствовала себя вполне комфортно, если вечерами никто не докучал ей вниманием. Когда Джоанна заканчивала работу в мастерской, откладывала краски и кисти, на нее нередко сваливалась куча гостей, которые располагались на лужайке с едой и напитками или удобно устраивались в плетеных креслах на траве. Среди них были интеллектуалы, художники, артисты и люди самых таинственных профессий, облаченные в немыслимые одеяния, но встречались и по-настоящему интересные личности, которые вели бесконечные дискуссии на самые разные темы. Среди них не было только никого из бывших возлюбленных Джоанны.
Вечеринки проходили и в других местах: то в мастерской какого-нибудь художника, то в роскошном ресторане, то на шикарной вилле с видом на море. Здесь, на отдыхе, Джоанна предпочитала не заводить постоянного любовника.
– У тебя когда-нибудь был человек, с кем бы ты хотела иметь длительные отношения? – спросила ее однажды Лизетт, когда Джоанна в саду рисовала ее портрет.
– Да, – спокойно ответила она, задержав на минуту карандаш в руках, – но он был женат, а развод означал для него конец политической карьеры. Вот так-то. – Пожав плечами, она завершила набросок. – Мы должны принимать жизнь такой, какая она есть.
Время, проведенное в Монте-Карло, помогло Лизетт оправиться от удара после пожара в монастыре, и, хотя боль в сердце еще осталась, молодая женщина уже не выглядела такой убитой, как в день приезда. Она немного поправилась, набрав потерянные за последние месяцы килограммы, и чувствовала себя отдохнувшей и поздоровевшей. Лизетт готовилась к отъезду. Как она и ожидала, Даниэль написал, что не сможет за ней заехать. Он был очень занят и не мог вырваться ни на один день. Узнав, что Лизетт собирается сделать остановку в Париже, чтобы купить себе обновки, он попросил ее поискать интересные места для съемок будущего исторического фильма, который собирался снимать во Франции. Ее вовсе не удивила просьба Даниэля: он давно хотел, чтобы она снялась в роли Марии-Антуанетты.
– Мне будет очень не хватать тебя, – сказала Джоанна незадолго до отъезда Лизетт. – С тобой было так хорошо! Жаль, что скоро придется уезжать отсюда. Я должна вернуться в Лондон, чтобы не опоздать к новой выставке моих работ. – Она широко улыбнулась и хлопнула в ладоши. – Сегодня вечером мы идем в казино – вдвоем! Попробуем сорвать банк и обогатиться, чтобы вернуться домой с мешком денег.
В этот вечер Лизетт надела свое любимое платье из кремового шелка с глубоким декольте и бриллиантовое колье с серьгами, подаренными Даниэлем. Накинув на плечи легкий прозрачный палантин, она спустилась вниз, где ее ждала Джоанна в ярко-фиолетовом платье с блестками. Вместе они сели в заранее заказанную карету.
Через несколько минут Лизетт и Джоанна уже поднимались по широкой мраморной лестнице, ведущей в игровые залы казино, обитые красным шелком и сверкающие позолотой. Они встретили здесь знакомых, которые здоровались с ними, переглядываясь и переговариваясь. За своим любимым игровым столом подруги увидели только два свободных места, да и то на противоположных концах. Сделав ставку, Лизетт немного проиграла, а потом несколько раз выиграла. В этот момент за столом появился новый гость, занявший только что освободившееся место. Она не обратила на него внимания, полностью сосредоточившись на игре. Когда закрутилось колесо рулетки, она вдруг услышала его голос.
– Много же времени прошло после нашей первой встречи, Лизетт!
Она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. Этот низкий и четкий голос Лизетт узнала бы из тысячи. Раскрыв от удивления глаза, она резко повернулась, и их взгляды встретились. Это был Филипп Боннар. Лизетт на миг замерла, ощутив нахлынувшую на нее волну давно забытого чувства, которое когда-то питала к этому человеку. От неожиданности она испытала шок, но быстро овладела собой. Сохраняя внешнее спокойствие, она смотрела на него с холодной улыбкой, хотя в глубину души закрался страх, словно эта встреча с прошлым таила в себе большую угрозу.
– Да, много лет прошло с тех пор, Филипп. Прекрасно выглядишь! – спокойно сказала Лизетт.
– На здоровье не жалуюсь!
Сейчас его красивое лицо украшали тонкие усики.
– А ты, Лизетт, стала еще прекраснее, чем прежде. Я очень рад тебя видеть! Я живу в Ницце, а сюда приехал с друзьями, чтобы попытать счастья за игорным столом. Несколько раз видел тебя на экране.
– Ты видел меня на экране? – равнодушно переспросила она.
– Позволь выразить тебе мое восхищение – ты стала великолепной актрисой.
– Спасибо, Филипп, – ответила она.
Колесо рулетки остановилось. Лизетт снова проиграла, но это не имело никакого значения. Взяв расшитую серебром сумочку, она встала, чтобы перейти к другому столу.
В прошлом Лизетт часто спрашивала себя, что бы она почувствовала, если бы снова встретила его. И вот это случилось. Хотя от ее былой ненависти и злости не осталось и следа, она ощутила неловкость и попыталась избежать дальнейшего разговора. Однако Филипп поднялся вместе с ней прежде, чем она успела с ним попрощаться.
– Да, здесь не место для разговоров, – сказал он, как будто это была единственная причина ее ухода, и, по-хозяйски взяв ее под локоть, собрался увести в более укромное место для беседы, но Лизетт остановила его. Удалившись на некоторое расстояние от остальных гостей, они стояли друг против друга, слыша лишь приглушенный шум голосов и четкие команды крупье.
– Я слышала, ты женился, – сказала Лизетт. – Я за тебя рада.
– Мило с твоей стороны, Лизетт.
– Твоя жена тоже здесь, где-то играет? – спросила она, оглянувшись по сторонам.
– Нет, она сейчас в Америке, в Бостоне – у своих родителей. Ее отец болен, и она решила навестить его.
– Надеюсь, она вернется с хорошими новостями. А теперь мне надо к Джоанне. Ты ее уже видел?
Филипп кивнул, не проявив интереса.
– Где ты остановилась в Монте-Карло? В каком отеле?
– Ни в каком. Я живу у Джоанны, которая снимает здесь виллу.
– Мы с Элен были как-то на ее выставке в Лондоне. Я спрашивал о тебе, но она очень враждебно говорила со мной, хотя моя жена купила у нее картину. Честно говоря, те несколько мазков краски на холсте не стоили таких денег, которые она заплатила за картину. Разве Джоанна не рассказала тебе о нашей встрече?
– Да, она что-то упоминала, – небрежно ответила Лизетт.
Филиппа позабавил ее тон, и он улыбнулся своей прежней неотразимой улыбкой.
– Я так и думал, что она обязательно тебе расскажет. Она меня никогда не любила. Кстати, я помню, ты сама писала прекрасные акварели. Мне кажется, они даже лучше многих работ твоей подруги. Ты продолжаешь рисовать?
– У меня на это нет времени.
Лизетт увидела, что Джоанна встала из-за игрового стола и недовольно смотрит в ее сторону.
– Мне пора. Меня ждет Джоанна.
Филипп просил ее немного задержаться.
– Сейчас, когда мы снова встретились, надеюсь, как хорошие друзья, не помня прошлые обиды, мне хочется поговорить с тобой. Как ты живешь? Как ты стала актрисой? Давай завтра пообедаем!
– Завтра мне надо собираться в дорогу, а послезавтра я уезжаю в Париж.
– В Париж? Ты там снимаешься?
– Я там покупаю одежду, – ответила Лизетт и, чтобы избежать дальнейших вопросов, добавила: – Разумеется, я не могу удержаться от ностальгического соблазна посетить Гран-кафе и «индийский зал», где Люмьеры открыли эру кино. А потом еду домой.
– Домом ты называешь Англию?
– У меня теперь два дома – Франция, где я родилась, и Англия, где живу теперь.
– Может быть, ты подаришь и мне частичку твоей ностальгии и выкроишь пару часов, чтобы завтра пообедать со мной?
Лизетт нахмурилась.
– В последние несколько лет я ни разу не испытывала по тебе никакой ностальгии, Филипп!
Филиппа не смутили ее слова. Он продолжал весело улыбаться.
– Я понимаю, но, может быть, ты все-таки скажешь, как тебе тогда удалось сбежать и так бесследно исчезнуть накануне нашей свадьбы?
Его любопытство вызвало на лице Лизетт кривую усмешку.
– Как видишь, удалось.
– Так мы завтра увидимся?
Лизетт помедлила с ответом.
– Хорошо. А сейчас я иду к Джоанне.
Они договорились о встрече. Филипп пригласил ее в один из лучших ресторанов Монте-Карло. У Лизетт были свои причины согласиться на его приглашение – она собиралась узнать у него о своем сводном брате, где он, и как ему живется.
– Тогда до завтра! – склонившись к ее руке, сказал Филипп.
Лизетт вернулась к Джоанне, которая стояла неподалеку с мрачным выражением лица.
– Зачем ты тратишь на него время? – недовольно спросила она, когда Лизетт подошла ближе. – Он – в прошлом.
– Конечно, но в некотором роде я ему даже благодарна.
– Благодарна? – возмутилась Джоанна. – После того, как он поступил с тобой?
– Если бы у него не было интрижки с Изабель, я бы никогда не встретила Даниэля.
– А ты незлопамятна!
Лизетт улыбнулась.
– Зачем все держать в памяти? Столько воды утекло с тех пор! А ведь когда-то я не представляла себе жизни без него!
– Он случайно не был пьян? Не обратила внимания? Когда он был на моей выставке, от него несло как из бочки.
– Легкий запах вина я почувствовала, но пьяным не могу назвать. Соображал он вполне трезво.
– Ну, хватит о нем. Давай сядем за другой стол. У меня прямо руки чешутся – так хочется выиграть!
Джоанна пошла впереди. Лизетт скрыла от нее, что согласилась завтра пообедать с Филиппом. Она знала, подруга не одобрила бы этого.
Глава 20
Сидя с Филиппом в ресторане, Лизетт почувствовала, что время вернулось назад: они непринужденно болтали, будто и не расставались, только теперь она стала совсем другой. Сейчас она видела в нем просто бабника. От ее былых чувств не осталось и следа. Когда Филипп заговорил с ней в казино, внутри на минуту вспыхнуло прежнее чувство любви, но это был лишь мимолетный призрак прошлого, и ничего больше.
В зале звучали скрипки. Повсюду стояли кадки с пальмами, создававшие уютную атмосферу. Он рассказал ей об общих знакомых и, судя по всему, что-то знал о Морисе.
– Сейчас Морису столько же лет, сколько моему крестному сыну Роберту. Они дружат. Если я забираю Роберта из школы, чтобы с ним пообедать, то приглашаю и Мориса. Дома он бывает редко, потому что замок открывают только тогда, когда туда заглядывает Изабель. Каникулы он проводит везде – только не дома. Мне кажется, Изабель старается не появляться в обществе с взрослым сыном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40