https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/stoleshnitsy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Возвращаясь из города, Клайд, к собственному удивлению, встретил на доро
ге своего мула. А когда в седельном вьюке он обнаружил пять небольших зол
отых самородков, которых раньше там не было, старый пьяница даже испытал
что-то вроде восторга.
Теперь у Клайда была еще одна убедительная история, которую он мог повед
ать собратьям-золотоискателям. Поскольку Клайд прибыл в Америку из Ирла
ндии, он свято верил в существование гномов, волшебниц, эльфов и прочих ск
азочных персонажей. Когда на следующий день он появился в городке, чтобы
предъявить золотые самородки, уже никто не смог выразить сомнения в его
истории, и на долгое время Клайд стал в Санта-Рита-дель-Кобре чем-то вроде
местной достопримечательности. Что бы ни произошло на самом деле, золот
оискателей совсем не часто посещают существа с золотистыми волосами, не
бесно-голубыми глазами и золотыми слитками.

Мориа проснулась, как только из-за горной вершины выглянул первый солне
чный луч. Опершись на локоть, она с восхищением пробежала глазами по окра
шенным в пурпурный цвет склонам холмов. Заметив, что взятый ею у Клайда му
л куда-то исчез, Мориа удивленно подняла брови. Ее удивление быстро переш
ло в изумление, когда она обнаружила в своей руке незнакомый предмет. Соо
бразив, что она сжимает стрелу с белым оперением, точно такую же, какую опи
сал капитан Граймс тремя днями ранее, Мориа стремительно вскочила и отбр
осила стрелу, словно это был раскаленный уголек.
Немного успокоившись, она внимательно огляделась вокруг и почти сразу ж
е заметила отпечатки мокасин. Девушка поспешно села, ее сердце бешено за
билось. Отводя прядь волос со лба, Мориа с удивлением заметила, что у нее т
рясутся руки.
Значит, кто-то подкрался к ней ночью, пока она спала! Судя по всему, это был
тот же самый человек, что пугал ее, желая, чтобы она покинула эти места. Он ж
е похитил и мула.
Однако Мориа было не так-то легко испугать. За два дня на нее покушались у
же трижды, и она смогла себя защитить. Ничего хуже того, что она пережила, б
ыть уже не могло, и девушка вовсе не собиралась поворачивать обратно. Она
твердо решила покинуть ненавистное ей общество людей. Может быть, в этих
горах Мориа улыбнется удача и она найдет золото апачей! В этом случае она
сделает все возможное, чтобы отплатить; Руби и Вэнсу за их подлость.
А первым делом необходимо собраться с мыслями и обдумать, как ей выжить в
горах. Придя к такому решению, Мориа скинула с себя простыню и приложила к
губам фляжку, чтобы сделать глоток, как вдруг почувствовала, что за ней оп
ять кто-то наблюдает. Она резко обернулась, но не заметила никого; лишь не
сколько камешков скатились вниз с края скалы.
И все же Мориа не оставляла ощущение, что она не одна. Поднявшись, девушка
направилась вперед по лабиринту ущелий, продолжая время от времени заме
чать какой-то непонятный шум. Когда с кручи вниз снова покатились камни, М
ориа потеряла последние остатки терпения. Уставив руки в бока, она огляд
ела окружающие холмы.
Ц Покажись, трус! Ц крикнула она. Ц Мне надоела эта игра в прятки!
Ее слова эхом разнеслись по ущелью, но ответа не последовало. Мориа крепк
о сжала ружье и снова двинулась вперед. Она шла так быстро, как только могл
а, останавливаясь лишь, чтобы перевести дух. Когда на горы стали спускать
ся сумерки, юная путешественница почувствовала себя до предела обессил
енной. Она оказалась совершенно не готовой к передвижению в горах с их ра
зреженным воздухом.
Мориа ничуть не удивилась, когда, проснувшись на следующее утро, увидела
рядом с собой еще одну стрелу с белым оперением и следы от мокасин, убегаю
щие в ущелье.
Ц Мне начинают надоедать твои проделки, невидимка! Ц крикнула девушка,
ломая стрелу пополам. Ц Оказывается, Белый Призрак Ц трус. Он боится вст
ретиться даже с женщиной на своей собственной земле.
Вот так. Будь это человек, привидение или кто угодно еще, ему придется молч
а переварить оскорбление либо как-то на него ответить.
Мориа и саму удивило, с какой яростью она набросилась на бедного призрак
а. Но она уже плохо контролировала себя под влиянием усталости, вызванно
й переживаниями последних дней, и еще из-за того, что в желудке появилась
резь Ц результат скудной диеты, состоящей из воды, сушеного мяса и ягод. О
днако Мориа все же пришлось пожалеть, что она столь непочтительно обрати
лась к таинственному незнакомцу, потому что в этот момент он внезапно по
явился над краем скалы.
Вскрикнув от изумления, Мориа поспешно отступила назад, направляя ствол
ружья в сторону призрака. И тут же увидела дуло точно такого же ружья, гляд
ящее прямо на нее.
Хотя на Мориа мужчины никогда не производили впечатления, она невольно з
алюбовалась мускулистым, обнаженным по пояс гигантом. Солнечный свет пр
идавал его коже бронзовый оттенок, густые длинные волосы, схваченные узк
ой повязкой из бусинок, были черными, как крыло ворона. Красивое лицо соче
тало черты белого человека и индейца. Глаза незнакомца были светло-кари
ми, почти янтарными.
Грудь его, пожалуй, такая же широкая, как у буйвола, хранила на себе шрамы о
т пуль. У уголков полных чувственных губ лежали твердые складки, а на рука
х, которые держали ружье, играли мощные мышцы. Узкие брюки подчеркивали с
тройность и мускулистость ног. Мориа подумалось, что этот удивительный ч
еловек, должно быть, состоит из одних мышц. В его гордой осанке чувствовал
ась тигриная грация.
На руках незнакомца развевались ленты, повязанные на индейский манер. До
ходящие до колен мокасины застегивались серебряными пряжками и были ук
рашены кожаными полосками и нанизанными на нити разноцветными шарикам
и.
Трус? Неужели она действительно произнесла это слово? Она назвала это во
площение мужской силы трусом? Черт побери, надо хоть иногда придерживать
свой неосторожный язык! Перед ней находилось около двухсот фунтов желез
ных мускулов, и холодное выражение на лице незнакомца говорило, что он не
забыл ни одного из отпущенных по его адресу колких словечек. Единственно
й, кого стоило обвинить в трусости, была сама Мориа. О, как ей хотелось прев
ратиться в порыв ветра и тотчас же умчаться прочь!
Девлин Грэнджер минуты две глядел в лицо изумленной путешественницы; за
тем его глаза обежали тонкую девичью фигуру. Когда он впервые увидел Мор
иа, одиноко бредущую по горной дороге, то был изумлен до предела. Меньше вс
его Девлин ожидал когда-либо встретить в своих владениях женщину, тем бо
лее такую, по одной походке которой было видно, как непривычно ей карабка
ться на склоны гор. Когда из-под ее ног выскальзывали камни или она спотык
алась, Девлину приходила мысль, что эта сорвиголова может очень легко по
пасть в такие серьезные неприятности, о существовании которых даже не по
дозревает. Он попытался припугнуть девушку и заставить ее покинуть эти к
рая, но она оказалась еще более решительной и настойчивой, чем он мог пред
положить. Ни одна из его уловок не сработала.
Девлин совсем не намеревался терпеть, чтобы кто-то из посторонних наруш
ал границы его территории, но сейчас его глаза просто не могли оторватьс
я от столь прекрасного зрелища. Он почувствовал, что его решимость слабе
ет. Перед ним стояло пять футов бесподобнейшего совершенства. Голубые гл
аза девушки искрились под лучами солнца, а ее мягкие губы по форме напоми
нали сердце. Пышные волосы падали вниз до самой талии золотым дождем. Пер
ед этими чертами лица, перед такой потрясающей фигурой не смог бы устоят
ь ни один мужчина. Кожа, видная сквозь дыру на платье, проделанную острым с
учком, навела Девлина на невольные размышления о том, как может эта краса
вица выглядеть без одежды.
Мориа сразу поняла, что означает изменившееся выражение глаз незнакомц
а Ц это выражение она уже выучила наизусть. Девушка вздернула подбородо
к:
Ц Если вы намереваетесь пустить в ход руки, должна предупредить, что это
вам будет дорого стоить. Я отстрелю вам то, что спрятано у вас между ног, и в
ы сразу забудете свои грязные желания.
Если бы она знала, как действует это проклятое ружье, она не колеблясь вып
олнила бы свою угрозу. Но сейчас Мориа даже не могла сказать, заряжено ли о
но вообще. Поскольку все последние дни ей отчаянно не везло, резонно было
предположить, что пули в стволе не было.
Лицо Девлина не изменило своего непроницаемого выражения. Он не сделал н
и малейшего движения Ц ни для того, чтобы выстрелить в нее, ни для того, чт
обы исчезнуть.
Ц Я никогда в жизни не применял силу против женщин, Ц раздался с вершины
скалы низкий вибрирующий голос.
К удивлению Мориа, голос ей понравился.
Неужели это действительно тот самый Белый Призрак? Хотя обликом он и нап
оминал индейца, его правильный английский свидетельствовал, что перед н
ей стоит вовсе не дикарь. А если этот человек Ц белый, тогда почему на нем
одеяние индейца и зачем он следует за ней словно тень?
Ц Вы либо невероятно храбры, либо крайне глупы, Ц холодно произнес Девл
ин.
Ц Я не помню, чтобы спрашивала ваше мнение. Ц Мориа крепче сжала ружье, п
родолжая внимательно наблюдать за каждым движением незнакомца.
Ц Что вы здесь ищете, леди? Ц резко спросил он.
Ц Избавления от людей, подобных вам, Ц ответила Мориа, не колеблясь ни о
дного мгновения.
Ц Я не хочу, чтобы вы бродили в этих местах, Ц произнес Белый Призрак с уг
розой в голосе.
Ц Я тоже не желаю вас видеть, Ц гневно выдохнула в ответ Мориа.
С какой стати этот нахал думает, что он единоличный хозяин раскинувшихся
вокруг гор?
Ц Это моя территория, Ц буркнул Девлин, бросая злой взгляд на девушку.
Однако угроза не возымела на Мориа никакого действия.
Ц Я не заметила ни одного указателя, который бы говорил, что вы Ц владел
ец этой земли, Ц насмешливо ответила она.
Ц Я живу здесь, и этого достаточно. Ц Девлину, похоже, стала надоедать их
перепалка.
Однако Мориа не собиралась отступать.
Ц Тогда я тоже буду жить здесь, Ц предложила она. Ц Но вы не станете попа
даться на моем пути, а я с большой радостью буду избегать вас.
Девлин промолчал. Он не имел ни малейшего представления, отчего этой кра
савице вдруг вздумалось забраться в горы, но было похоже, что она полна ре
шимости остаться в этом глухом и опасном краю. Ее вряд ли можно было запуг
ать или смутить. За все свои тридцать лет Девлин никогда еще не встречалс
я с женщиной, которая была бы настроена столь решительно. Он почти физиче
ски ощущал злость, исходящую из этих огромных голубых глаз.
Тем не менее Девлин вовсе не собирался отступать. Это была его земля, и он
совсем не имел желания с кем-нибудь ею делиться. Так что прелестной, но че
ресчур нахальной даме придется вернуться обратно.
Ц Если вы намереваетесь выстрелить в меня, то делайте это быстрее, Ц вдр
уг взорвалась Мориа. Ц если нет, то, будьте любезны, сообщите мне это. Мне н
ачинает надоедать ваша пустая болтовня.
Ц Положите свое ружье, Ц отрывисто бросил Девлин.
Ц Вы сделаете это первым, Ц последовал ответ.
Незнакомец медленно положил свое оружие на землю. Мориа поступила так же
. Однако, выпрямившись, она увидела, что, быстро подняв ружье, Белый Призра
к вновь направил его в ее сторону. На его лице появилась дьявольская ухмы
лка; Мориа же осталось лишь в замешательстве моргать глазами. Девлину пр
ишла в голову мысль, что он, наверное, не улыбался более года. Просто до это
го момента у него не было причин улыбаться.
Взгляд голубых глаз был прикован к его ружью. Однако в нем читался не стра
х, а скорее удивление; этот взгляд как будто спрашивал о будущей судьбе.
Ц Никогда никому не доверяйте, леди, Ц назидательно произнес Девлин. Ц
Тот, кому вы доверитесь, обязательно вас предаст.
Произнеся эти слова, он повернулся и показал жестом, что Мориа должна сле
довать за ним. Поняв, что она не трогается с места, Девлин обернулся и с уди
влением обнаружил, что теперь уже ее ружье направлено ему в голову.
Ц Не забывайте в другой раз следовать своему совету, Ц насмешливо прои
знесла Мориа; когда она улыбнулась, ее глаза вспыхнули, словно сапфиры. Ц
Я могла бы без труда получить ваши владения в единоличное пользование, Б
елый Призрак, и тогда вы действительно стали бы призраком.
На лице Девлина появилась уже вторая за этот день улыбка. Несколько мгно
вений он пристально рассматривал юную красавицу, которую явно недооцен
ил. Да, она не была здешней жительницей, но сейчас он усомнился, что она не с
пособна самостоятельно жить в горах.
Мориа не слишком понравился оценивающий взгляд незнакомца. Ей казалось,
что загорелый обитатель гор мысленно ее раздевает.
Ц Вы говорили, что никогда не пускаете в ход руки, Ц напомнила она.
Девлин в очередной раз не смог удержаться, но на этот раз его улыбка была ш
ирокой и искренней, а жесткие черты лица разгладились.
Ц Для женщины, которая не хочет почувствовать на себе прикосновение му
жских рук, вы вспоминаете об этом слишком часто. Что именно заставляет ва
с постоянно возвращаться к этой теме?
Мориа вспыхнула. Как смеет эта человекообразная обезьяна думать, что она
может вызывать у нее какой-то интерес?
Ц Мне не нужно ничего Ц ни от вас, ни от кого-либо другого, Ц яростно вык
рикнула она. Ц Я появилась здесь именно потому, что не желаю больше видет
ь мужчин Ц этих грубых похотливых и властных животных. Все, что я хочу, эт
о чтобы меня оставили в покое!
Девлин бросил на девушку внимательный взгляд.
Ц Леди, прежде чем начать жизнь в горах, надо сперва научиться кое-чему.

Ц Я научусь всему, что потребуется, Ц уверенно ответила Мориа.
Ц Этого не удавалось многим даже очень сильным мужчинам, Ц заметил Дев
лин.
Ц Я не мужчина!
Ц Вижу. Ц Девлин скользнул глазами по соблазнительным изгибам девичье
го тела.
Ему даже вдруг захотелось, чтобы она не выглядела столь вызывающе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я