https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Germany/Grohe/
Он еще поборется за Зо
лотые Волосы. Он знает, где ее можно найти, знает, как можно заманить ее в го
ры. И тогда он предложит ей все, что она захочет...
ЧАСТЬ 5
Глава 28
Обратное путешествие измучило Девлина. Сил после болезни осталось мало,
раненая нога почти не сгибалась, и тем не менее он был полон решимости доб
раться до ранчо как можно скорее. Белого Призрака крайне вдохновляла мыс
ль, что скоро он сможет опустить больную ногу в теплую ванну, а затем полож
ить ее на мягкую постель. К тому же теперь с ним была Мориа, и Девлин мыслен
но уже рисовал себе картины новой жизни, ожидающей его по возвращении на
ранчо.
Ц Ну, наконец я дома, Ц пробормотал он, останавливаясь у ограды. Ц С тобо
й... Ц Повернувшись, Девлин заключил Мориа в объятия и легонько коснулся е
е губ своими.
Обхватив широкие плечи гиганта, Мориа подняла голову, требуя еще одного
поцелуя. Хотя ее еще беспокоила мысль о Джессике, она мечтала о новой жизн
и с Девлином нисколько не меньше его самого.
Ц М-м-м... Я уже вижу, как мы оба валимся в кровать. Жаль, что я так устал и сей
час не могу ничего, кроме как спать, Ц прерывающимся от желания голосом п
роизнес Девлин, с силой прижимая к себе Мориа.
Возможно, они так бы и продолжали стоять около дома, осыпая друг друга поц
елуями, если бы дверь не распахнулась и на крыльце не показался Бэррет с ф
онарем в руке. Поняв, что поцелуи придется отложить на более позднее врем
я, Девлин отпустил Мориа и легонько подтолкнул ее к двери.
Не успела Мориа сделать и несколько шагов, как вдруг, словно ниоткуда, на к
рыльце появилась Джессика Ц и тут же набросилась на с трудом переводяще
го дыхание Девлина.
Бэррет остался стоять в стороне, довольный, что теперь Джессике есть на к
ом тренировать свои ораторские способности. С того дня, когда Бэррет вер
нулся с заседания военного трибунала, на котором с Девлина Грэнджера был
и сняты все обвинения, Джессика не отставала от него ни на шаг. В отсутстви
е Девлина Бэррету приходилось в одиночку отвечать за все грехи мужского
сословия. Теперь у нее появился еще один объект для атаки, и, похоже, Джесс
ика приготовилась встретить его самой тяжелой артиллерией.
Ц Мориа не останется в гостевой комнате, поскольку та имеет дверь в твою
спальню! Ц объявила Джессика, становясь между Девлином и Мориа. Ц Она бу
дет ночевать со мной. А наутро мы обе переберемся в гостиницу. Если ты захо
чешь увидеть нас, то тебе придется приходить туда.
Мориа лишь растерянно улыбалась. Выходит, Девлин был прав, утверждая, что
Джессика совершенно переменила свое к ней отношение?
Ц В этом теперь нет необходимости, Ц постаралась успокоить девочку Мо
риа, воспользовавшись тем, что Джессика сделала паузу, чтобы перевести д
ух перед следующей атакой. Ц У меня полностью восстановилось зрение. Я о
чень люблю Девлина и не хочу его покидать.
Круто обернувшись, Джессика замерла в изумлении.
Ц И это после того, как он так бессовестно воспользовался твоей беспомо
щностью! Ц Ее глаза стали круглыми, словно серебряные доллары. Ц Как мож
но его любить? Ты прекрасно знаешь, какая это мерзкая порода Ц мужчины, но
даже среди них он выделяется. У него женщин было столько же, сколько у теб
я волос на голове! А то, как он себя вел...
Ц Боже, Джессика, Ц Девлин поспешил прервать сестру до того, как та выбо
лтает Мориа что-нибудь, что способно навсегда испортить их отношения, Ц
на самом деле у меня всех этих... встреч было гораздо меньше, чем считают в г
ороде. В последние полтора года у меня вообще не было никого. А в ваших уст
ах, барышня, я выгляжу как... как...
Ц Похотливый распутник? Ц подсказала Джессика полным негодования гол
осом. Ц Именно так тебя и следует называть, тебя и твоего братца. Ц С этим
и словами она направила убийственный взгляд на Бэррета.
Девлин тоже повернулся к брату, который до этой секунды чувствовал себя
очень довольным оттого, что на сей раз критикуют не его.
Ц Я надеялся, что ты сможешь ее утихомирить за мое отсутствие, Ц растеря
нно произнес Девлин.
Ц Ее утихомиришь! Ц возразил Бэррет. Ц Видел бы ты нашу сестренку перед
тем, как я отправился в Санта-Фе. Кстати, с тебя сняты все обвинения, кроме
тех, что предъявляет тебе Джессика. Но поскольку ты принадлежишь к мужск
ой части населения, тебе бесполезно в чем-то оправдываться. Как и мне, впр
очем.
Мориа мягко взяла девочку за руку и потянула ее к двери.
Ц Я думаю, прежде чем критиковать братьев, тебе нужно со мной кое о чем по
говорить.
Окатив Бэррета и Девлина ледяным взглядом, Джессика позволила Мориа уве
сти себя в дом.
Ц Присядь, Джессика, Ц попросила Мориа, закрывая дверь. Ц Думаю, наша бе
седа будет долгой.
Джессика перехватила ее руку.
Ц Прежде чем мы начнем говорить, я хочу извиниться за прошлое, Ц поспешн
о выпалила она. Ц Мне очень стыдно. Если бы я знала, что тебе пришлось пере
жить, я никогда бы с тобой не разговаривала так неуважительно. Это Девлин
не позаботился, чтобы все подробно объяснить перед тем, как привести теб
я сюда.
Мориа бросила внимательный взгляд на живое лицо Джессики, которое уже на
чало приобретать женскую привлекательность. У нее была хорошая фигура, в
олнистые черные волосы и красивые черные глаза. Характер Джессики напом
инал ее собственный Ц решительный, временами яростный и даже нетерпимы
й; вместе с тем она была очень ранимой. Мориа захотелось рассказать этой ю
ной красавице кое-что из собственной жизни, чего Джессике стоило бы избе
гать, В слишком опасный возраст ей скоро предстоит вступить.
Ц Знаешь, Джессика, это очень непросто Ц быть женщиной в мире, который п
ринадлежит мужчинам, Ц со вздохом произнесла Мориа. Ц А тебе придется о
собенно нелегко, поскольку ты по-настоящему красива.
Ц Далеко не так, как ты, Ц грустно улыбнулась Джессика. Ц Все мужчины на
балу в доме Хэвернов слетелись к тебе, как пчелы на мед. Если бы ты только в
идела, какими жадными глазами они на тебя смотрели!
Ц Красота может быть и благословением, и наказанием, Ц ответила Мориа, о
пускаясь рядом с Джессикой на диван, Ц В природе мужчин заложена тяга к ж
енщинам. И чем более женщина привлекательна, тем больше мужчин стремятся
к ней.
Ц Ну, ко мне пусть не стремятся, Ц уверенно заявила Джессика. Ц Пусть лу
чше меня назовут «синим чулком». Я решила остаться старой девой.
Ц Этого же хотела и я Ц пока не встретила одного человека, который измен
ил мое представление о мужчинах. Ц На губах Мориа появилась улыбка. В каж
дом правиле есть исключение. И твои братья Ц именно такое исключение.
Ц Эти распутники? Ц презрительно фыркнула Джессика. Ц Вряд ли.
Ц Я думаю, хотя бы раз в жизни каждой женщины появляется какой-нибудь че
ловек, который заставляет ее задаться вопросом, не слишком ли она сурово
судит о мужчинах. Когда я увидела Девлина впервые, то сказала себе, что он
всего лишь один из бесконечной вереницы властных, самоуверенных, самовл
юбленных существ, которые умеют только брать, стремясь ничего не отдават
ь взамен. До того мне встречались лишь мужчины, которые были уверены, что ж
енщина Ц не больше чем вещь для удовлетворения их плотских желаний, вещ
ь, которую, использовав, можно выбросить, не испытывая абсолютно никакой
жалости. Но я ошибалась. Девлин смотрел на меня как на равную, а не как на св
ою прихоть.
Джессика задумчиво откинулась на спинку дивана.
Ц Как жаль, что у меня в юности не было никого, кто бы мог дать мне хороший
совет. Я была лишена дружеской привязанности Ц ко мне постоянно лезли ж
адные руки. И даже если я слышала лесть и вкрадчивые речи, это была всего л
ишь уловка, нужная мужчинам для того, чтобы сломить мое сопротивление.
Мориа неловко поерзала на диване. Для нее было непривычно вести подобный
разговор, и ей очень не хотелось, чтобы результат оказался столь же плаче
вным, как и объяснения Девлина и Бэррета.
Ц Я думаю, твое намерение стать старой девой вскоре подвергнется серье
зному испытанию. Это произойдет, когда ты встретишь человека, которого п
олюбишь. Тогда тебе придется выбирать, что предпочесть Ц свою любовь к н
ему или свои гордость и упрямство.
Ц Но как я смогу наверняка угадать, хочет ли он меня ради меня самой или е
му нужно мое приданое? Ц вздохнула Джессика. Ц Как я смогу понять, что ем
у можно доверять?
Ц Тебе и не нужно пытаться что-либо понимать, Ц мягко произнесла Мориа.
Ц Любовь имеет дело только с чувствами. Прислушайся к голосу своего сер
дца. Если ты поймаешь себя на мысли, что все время думаешь об этом человеке
, если его образ будет постоянно стоять у тебя перед глазами, ты можешь ска
зать себе, что этот человек для тебя особенный. Признаюсь, разобраться в с
воих чувствах очень нелегко, Я могу только надеяться, что это не займет у т
ебя чересчур много времени. Твои чувства должны подсказать тебе, что име
нно этот человек сделает тебя счастливой и что с ним ты проживешь в любви
всю свою жизнь. Он может появиться тогда, когда ты меньше всего на это расс
читываешь. Твой брат очень хорошо сказал: «Всегда жди самое неожиданное»
.
Ц А когда я приду к выводу, что действительно его люблю, следует ли мне ем
у уступить? Ц спросила Джессика.
Ц Да, как только ты выйдешь за него замуж. Ц Мориа напряженно застыла, ож
идая неминуемого следующего вопроса.
Ц Как? Но у вас с Девлином все было иначе. Ц Джессике не хотелось, чтобы ее
слова прозвучали оскорбительно, но они сами сорвались с ее губ. Ц И если
ты любила Девлина, то почему тогда покинула его? Неужели только из-за моей
несдержанности? Почему ты не пыталась бороться за свою любовь?
Мориа некоторое время молчала, стараясь тщательнее подобрать слова, Ц о
на чувствовала, что ступает на тонкий лед.
Ц Я и Девлин были в горах очень одинокими. Мы оба оказались в слишком нео
бычном положении, были вместе и днем и ночью вместо того, чтобы встречать
ся раз или два в неделю под бдительным присмотром какой-нибудь пожилой д
уэньи. Мы вместе пережили несколько ураганов, на нас нападали звери, было
еще множество других опасностей, которые нам обоим пришлось преодолеть.
К сожалению, у меня не было комнаты, где я могла бы укрыться; рядом со мной н
е было ни родителей, ни кого-либо еще, кто мог бы проследить, чтобы наши отн
ошения не приобрели опасное направление. И последняя причина Ц перед Де
влином действительно очень трудно устоять, Ц Мориа подумала, что она во
все не оправдывает свое поведение, а лишь объясняет его, Ц К тому времени
как я появилась в этом доме, я уже знала, что люблю твоего брата, и не скрыва
ла от него своих чувств. Но в нем я все еще не была уверена. Я полагала, что о
н проклинает себя за тот случай, когда я. ослепла, и что ему просто меня жал
ь. Я была слишком горда, чтобы принять эту жалость, и потому ушла, сочтя, что
так будет лучше для нас обоих.
А теперь придется сказать самое трудное, подумала Мориа.
Ц При других обстоятельствах, я уверена, у нас многое получилось бы инач
е. Я делала ошибки и не хочу, чтобы ты повторила их. Я не могу заранее научит
ь тебя, как следует поступать во всех ситуациях, которые тебе могут встре
титься, но если, ты захочешь бежать от человека, которого полюбила, это в д
альнейшем доставит тебе невероятные мучения. Бегством проблемы не реши
ть. Теперь я в этом совершенно уверена. Ц Похлопав по руке Джессики, Мориа
ободряюще улыбнулась. Ц Твои братья очень тебя любят и стараются предо
стеречь от неверных шагов. Рано или поздно тебе встретятся мужчины, кото
рые привлекут твое внимание. Если ваши отношения ограничатся лишь страс
тью и ты не задашь себе вопрос Ц любовь ли это, тебя может постичь горькое
разочарование. Никогда не отдавай свое тело, если в этой сделке не участв
ует твое сердце.
Заметив, каким задумчивым стало лицо Джессики, Мориа невольно улыбнулас
ь.
Ц Думаю, мужчин тоже озадачивает природа этого магнетического притяже
ния. У мужчин большую роль играет физическое влечение, однако они в этих д
елах так же неуверенны и ранимы, как и женщины. Мужчины часто дают излишню
ю волю своим желаниям, но платить по счетам приходится нам, женщинам: или з
апятнанной репутацией, или ребенком, воспитывать которого в одиночку не
так-то легко. Поэтому ты всегда должна сохранять достоинство и контроли
ровать ситуацию. Ц Щеки Мориа слегка покраснели. Ц На мой взгляд, мужчин
ы напоминают тлеющие угольки, которым требуется совсем немного, чтобы вс
пыхнуть, Ц взгляда, прикосновения, поцелуя. Женщины намного сдержаннее.
И потому, когда твой учитель в любовных делах чересчур увлечется своими
чувствами, ты должна остановить его. Сами мужчины просто не способны ска
зать себе «стоп», когда у них от желания кружится голова.
Ц Как все это сложно, Ц огорченно заметила Джессика. Ц Проще делать мим
о всех мужчин большой круг.
Мориа бросила взгляд на закрытую дверь.
Ц Я думала так же, пока не повстречала Девлина. Но как только я узнала тво
его брата, я почувствовала, что моя жизнь наконец обрела смысл. Он дал мне
веру в людей и в то, что меня может ожидать счастье. Ц Улыбнувшись, Мориа о
бодряюще сжала руку Джессики. Ц Это не значит, что мы добились полной гар
монии. Девлин упрям, а я вспыльчива. Но когда возникают разногласия, мы ста
раемся идти навстречу друг другу, поскольку не хотим потерять самого для
нас главного. И я была бы рада, если бы на нашей свадьбе ты согласилась ста
ть подружкой невесты. Ц Мориа отвела назад свисающие на лоб Джессики пр
яди. Ц Знаешь, я сейчас не чувствую себя способной оставить его. У меня бы
ла такая возможность, когда меня вызволили из ловушки в горах, но я не смог
ла Ц из-за моей любви.
Ц Любви к нему? Со всеми его недостатками? Ц удивилась Джессика.
Ц Да. Я очень его люблю. И он меня тоже любит, несмотря на все мое несоверше
нство, Ц уверенно ответила Мориа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
лотые Волосы. Он знает, где ее можно найти, знает, как можно заманить ее в го
ры. И тогда он предложит ей все, что она захочет...
ЧАСТЬ 5
Глава 28
Обратное путешествие измучило Девлина. Сил после болезни осталось мало,
раненая нога почти не сгибалась, и тем не менее он был полон решимости доб
раться до ранчо как можно скорее. Белого Призрака крайне вдохновляла мыс
ль, что скоро он сможет опустить больную ногу в теплую ванну, а затем полож
ить ее на мягкую постель. К тому же теперь с ним была Мориа, и Девлин мыслен
но уже рисовал себе картины новой жизни, ожидающей его по возвращении на
ранчо.
Ц Ну, наконец я дома, Ц пробормотал он, останавливаясь у ограды. Ц С тобо
й... Ц Повернувшись, Девлин заключил Мориа в объятия и легонько коснулся е
е губ своими.
Обхватив широкие плечи гиганта, Мориа подняла голову, требуя еще одного
поцелуя. Хотя ее еще беспокоила мысль о Джессике, она мечтала о новой жизн
и с Девлином нисколько не меньше его самого.
Ц М-м-м... Я уже вижу, как мы оба валимся в кровать. Жаль, что я так устал и сей
час не могу ничего, кроме как спать, Ц прерывающимся от желания голосом п
роизнес Девлин, с силой прижимая к себе Мориа.
Возможно, они так бы и продолжали стоять около дома, осыпая друг друга поц
елуями, если бы дверь не распахнулась и на крыльце не показался Бэррет с ф
онарем в руке. Поняв, что поцелуи придется отложить на более позднее врем
я, Девлин отпустил Мориа и легонько подтолкнул ее к двери.
Не успела Мориа сделать и несколько шагов, как вдруг, словно ниоткуда, на к
рыльце появилась Джессика Ц и тут же набросилась на с трудом переводяще
го дыхание Девлина.
Бэррет остался стоять в стороне, довольный, что теперь Джессике есть на к
ом тренировать свои ораторские способности. С того дня, когда Бэррет вер
нулся с заседания военного трибунала, на котором с Девлина Грэнджера был
и сняты все обвинения, Джессика не отставала от него ни на шаг. В отсутстви
е Девлина Бэррету приходилось в одиночку отвечать за все грехи мужского
сословия. Теперь у нее появился еще один объект для атаки, и, похоже, Джесс
ика приготовилась встретить его самой тяжелой артиллерией.
Ц Мориа не останется в гостевой комнате, поскольку та имеет дверь в твою
спальню! Ц объявила Джессика, становясь между Девлином и Мориа. Ц Она бу
дет ночевать со мной. А наутро мы обе переберемся в гостиницу. Если ты захо
чешь увидеть нас, то тебе придется приходить туда.
Мориа лишь растерянно улыбалась. Выходит, Девлин был прав, утверждая, что
Джессика совершенно переменила свое к ней отношение?
Ц В этом теперь нет необходимости, Ц постаралась успокоить девочку Мо
риа, воспользовавшись тем, что Джессика сделала паузу, чтобы перевести д
ух перед следующей атакой. Ц У меня полностью восстановилось зрение. Я о
чень люблю Девлина и не хочу его покидать.
Круто обернувшись, Джессика замерла в изумлении.
Ц И это после того, как он так бессовестно воспользовался твоей беспомо
щностью! Ц Ее глаза стали круглыми, словно серебряные доллары. Ц Как мож
но его любить? Ты прекрасно знаешь, какая это мерзкая порода Ц мужчины, но
даже среди них он выделяется. У него женщин было столько же, сколько у теб
я волос на голове! А то, как он себя вел...
Ц Боже, Джессика, Ц Девлин поспешил прервать сестру до того, как та выбо
лтает Мориа что-нибудь, что способно навсегда испортить их отношения, Ц
на самом деле у меня всех этих... встреч было гораздо меньше, чем считают в г
ороде. В последние полтора года у меня вообще не было никого. А в ваших уст
ах, барышня, я выгляжу как... как...
Ц Похотливый распутник? Ц подсказала Джессика полным негодования гол
осом. Ц Именно так тебя и следует называть, тебя и твоего братца. Ц С этим
и словами она направила убийственный взгляд на Бэррета.
Девлин тоже повернулся к брату, который до этой секунды чувствовал себя
очень довольным оттого, что на сей раз критикуют не его.
Ц Я надеялся, что ты сможешь ее утихомирить за мое отсутствие, Ц растеря
нно произнес Девлин.
Ц Ее утихомиришь! Ц возразил Бэррет. Ц Видел бы ты нашу сестренку перед
тем, как я отправился в Санта-Фе. Кстати, с тебя сняты все обвинения, кроме
тех, что предъявляет тебе Джессика. Но поскольку ты принадлежишь к мужск
ой части населения, тебе бесполезно в чем-то оправдываться. Как и мне, впр
очем.
Мориа мягко взяла девочку за руку и потянула ее к двери.
Ц Я думаю, прежде чем критиковать братьев, тебе нужно со мной кое о чем по
говорить.
Окатив Бэррета и Девлина ледяным взглядом, Джессика позволила Мориа уве
сти себя в дом.
Ц Присядь, Джессика, Ц попросила Мориа, закрывая дверь. Ц Думаю, наша бе
седа будет долгой.
Джессика перехватила ее руку.
Ц Прежде чем мы начнем говорить, я хочу извиниться за прошлое, Ц поспешн
о выпалила она. Ц Мне очень стыдно. Если бы я знала, что тебе пришлось пере
жить, я никогда бы с тобой не разговаривала так неуважительно. Это Девлин
не позаботился, чтобы все подробно объяснить перед тем, как привести теб
я сюда.
Мориа бросила внимательный взгляд на живое лицо Джессики, которое уже на
чало приобретать женскую привлекательность. У нее была хорошая фигура, в
олнистые черные волосы и красивые черные глаза. Характер Джессики напом
инал ее собственный Ц решительный, временами яростный и даже нетерпимы
й; вместе с тем она была очень ранимой. Мориа захотелось рассказать этой ю
ной красавице кое-что из собственной жизни, чего Джессике стоило бы избе
гать, В слишком опасный возраст ей скоро предстоит вступить.
Ц Знаешь, Джессика, это очень непросто Ц быть женщиной в мире, который п
ринадлежит мужчинам, Ц со вздохом произнесла Мориа. Ц А тебе придется о
собенно нелегко, поскольку ты по-настоящему красива.
Ц Далеко не так, как ты, Ц грустно улыбнулась Джессика. Ц Все мужчины на
балу в доме Хэвернов слетелись к тебе, как пчелы на мед. Если бы ты только в
идела, какими жадными глазами они на тебя смотрели!
Ц Красота может быть и благословением, и наказанием, Ц ответила Мориа, о
пускаясь рядом с Джессикой на диван, Ц В природе мужчин заложена тяга к ж
енщинам. И чем более женщина привлекательна, тем больше мужчин стремятся
к ней.
Ц Ну, ко мне пусть не стремятся, Ц уверенно заявила Джессика. Ц Пусть лу
чше меня назовут «синим чулком». Я решила остаться старой девой.
Ц Этого же хотела и я Ц пока не встретила одного человека, который измен
ил мое представление о мужчинах. Ц На губах Мориа появилась улыбка. В каж
дом правиле есть исключение. И твои братья Ц именно такое исключение.
Ц Эти распутники? Ц презрительно фыркнула Джессика. Ц Вряд ли.
Ц Я думаю, хотя бы раз в жизни каждой женщины появляется какой-нибудь че
ловек, который заставляет ее задаться вопросом, не слишком ли она сурово
судит о мужчинах. Когда я увидела Девлина впервые, то сказала себе, что он
всего лишь один из бесконечной вереницы властных, самоуверенных, самовл
юбленных существ, которые умеют только брать, стремясь ничего не отдават
ь взамен. До того мне встречались лишь мужчины, которые были уверены, что ж
енщина Ц не больше чем вещь для удовлетворения их плотских желаний, вещ
ь, которую, использовав, можно выбросить, не испытывая абсолютно никакой
жалости. Но я ошибалась. Девлин смотрел на меня как на равную, а не как на св
ою прихоть.
Джессика задумчиво откинулась на спинку дивана.
Ц Как жаль, что у меня в юности не было никого, кто бы мог дать мне хороший
совет. Я была лишена дружеской привязанности Ц ко мне постоянно лезли ж
адные руки. И даже если я слышала лесть и вкрадчивые речи, это была всего л
ишь уловка, нужная мужчинам для того, чтобы сломить мое сопротивление.
Мориа неловко поерзала на диване. Для нее было непривычно вести подобный
разговор, и ей очень не хотелось, чтобы результат оказался столь же плаче
вным, как и объяснения Девлина и Бэррета.
Ц Я думаю, твое намерение стать старой девой вскоре подвергнется серье
зному испытанию. Это произойдет, когда ты встретишь человека, которого п
олюбишь. Тогда тебе придется выбирать, что предпочесть Ц свою любовь к н
ему или свои гордость и упрямство.
Ц Но как я смогу наверняка угадать, хочет ли он меня ради меня самой или е
му нужно мое приданое? Ц вздохнула Джессика. Ц Как я смогу понять, что ем
у можно доверять?
Ц Тебе и не нужно пытаться что-либо понимать, Ц мягко произнесла Мориа.
Ц Любовь имеет дело только с чувствами. Прислушайся к голосу своего сер
дца. Если ты поймаешь себя на мысли, что все время думаешь об этом человеке
, если его образ будет постоянно стоять у тебя перед глазами, ты можешь ска
зать себе, что этот человек для тебя особенный. Признаюсь, разобраться в с
воих чувствах очень нелегко, Я могу только надеяться, что это не займет у т
ебя чересчур много времени. Твои чувства должны подсказать тебе, что име
нно этот человек сделает тебя счастливой и что с ним ты проживешь в любви
всю свою жизнь. Он может появиться тогда, когда ты меньше всего на это расс
читываешь. Твой брат очень хорошо сказал: «Всегда жди самое неожиданное»
.
Ц А когда я приду к выводу, что действительно его люблю, следует ли мне ем
у уступить? Ц спросила Джессика.
Ц Да, как только ты выйдешь за него замуж. Ц Мориа напряженно застыла, ож
идая неминуемого следующего вопроса.
Ц Как? Но у вас с Девлином все было иначе. Ц Джессике не хотелось, чтобы ее
слова прозвучали оскорбительно, но они сами сорвались с ее губ. Ц И если
ты любила Девлина, то почему тогда покинула его? Неужели только из-за моей
несдержанности? Почему ты не пыталась бороться за свою любовь?
Мориа некоторое время молчала, стараясь тщательнее подобрать слова, Ц о
на чувствовала, что ступает на тонкий лед.
Ц Я и Девлин были в горах очень одинокими. Мы оба оказались в слишком нео
бычном положении, были вместе и днем и ночью вместо того, чтобы встречать
ся раз или два в неделю под бдительным присмотром какой-нибудь пожилой д
уэньи. Мы вместе пережили несколько ураганов, на нас нападали звери, было
еще множество других опасностей, которые нам обоим пришлось преодолеть.
К сожалению, у меня не было комнаты, где я могла бы укрыться; рядом со мной н
е было ни родителей, ни кого-либо еще, кто мог бы проследить, чтобы наши отн
ошения не приобрели опасное направление. И последняя причина Ц перед Де
влином действительно очень трудно устоять, Ц Мориа подумала, что она во
все не оправдывает свое поведение, а лишь объясняет его, Ц К тому времени
как я появилась в этом доме, я уже знала, что люблю твоего брата, и не скрыва
ла от него своих чувств. Но в нем я все еще не была уверена. Я полагала, что о
н проклинает себя за тот случай, когда я. ослепла, и что ему просто меня жал
ь. Я была слишком горда, чтобы принять эту жалость, и потому ушла, сочтя, что
так будет лучше для нас обоих.
А теперь придется сказать самое трудное, подумала Мориа.
Ц При других обстоятельствах, я уверена, у нас многое получилось бы инач
е. Я делала ошибки и не хочу, чтобы ты повторила их. Я не могу заранее научит
ь тебя, как следует поступать во всех ситуациях, которые тебе могут встре
титься, но если, ты захочешь бежать от человека, которого полюбила, это в д
альнейшем доставит тебе невероятные мучения. Бегством проблемы не реши
ть. Теперь я в этом совершенно уверена. Ц Похлопав по руке Джессики, Мориа
ободряюще улыбнулась. Ц Твои братья очень тебя любят и стараются предо
стеречь от неверных шагов. Рано или поздно тебе встретятся мужчины, кото
рые привлекут твое внимание. Если ваши отношения ограничатся лишь страс
тью и ты не задашь себе вопрос Ц любовь ли это, тебя может постичь горькое
разочарование. Никогда не отдавай свое тело, если в этой сделке не участв
ует твое сердце.
Заметив, каким задумчивым стало лицо Джессики, Мориа невольно улыбнулас
ь.
Ц Думаю, мужчин тоже озадачивает природа этого магнетического притяже
ния. У мужчин большую роль играет физическое влечение, однако они в этих д
елах так же неуверенны и ранимы, как и женщины. Мужчины часто дают излишню
ю волю своим желаниям, но платить по счетам приходится нам, женщинам: или з
апятнанной репутацией, или ребенком, воспитывать которого в одиночку не
так-то легко. Поэтому ты всегда должна сохранять достоинство и контроли
ровать ситуацию. Ц Щеки Мориа слегка покраснели. Ц На мой взгляд, мужчин
ы напоминают тлеющие угольки, которым требуется совсем немного, чтобы вс
пыхнуть, Ц взгляда, прикосновения, поцелуя. Женщины намного сдержаннее.
И потому, когда твой учитель в любовных делах чересчур увлечется своими
чувствами, ты должна остановить его. Сами мужчины просто не способны ска
зать себе «стоп», когда у них от желания кружится голова.
Ц Как все это сложно, Ц огорченно заметила Джессика. Ц Проще делать мим
о всех мужчин большой круг.
Мориа бросила взгляд на закрытую дверь.
Ц Я думала так же, пока не повстречала Девлина. Но как только я узнала тво
его брата, я почувствовала, что моя жизнь наконец обрела смысл. Он дал мне
веру в людей и в то, что меня может ожидать счастье. Ц Улыбнувшись, Мориа о
бодряюще сжала руку Джессики. Ц Это не значит, что мы добились полной гар
монии. Девлин упрям, а я вспыльчива. Но когда возникают разногласия, мы ста
раемся идти навстречу друг другу, поскольку не хотим потерять самого для
нас главного. И я была бы рада, если бы на нашей свадьбе ты согласилась ста
ть подружкой невесты. Ц Мориа отвела назад свисающие на лоб Джессики пр
яди. Ц Знаешь, я сейчас не чувствую себя способной оставить его. У меня бы
ла такая возможность, когда меня вызволили из ловушки в горах, но я не смог
ла Ц из-за моей любви.
Ц Любви к нему? Со всеми его недостатками? Ц удивилась Джессика.
Ц Да. Я очень его люблю. И он меня тоже любит, несмотря на все мое несоверше
нство, Ц уверенно ответила Мориа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44