водолей интернет магазин сантехники
Стены искусственной пещеры изнутри и снаружи были выкрашены в мрачный темно-бирюзовый цвет — этакое а-ля средневековье. Таким же странным цветом были выкрашены все предметы, предназначенные для презентационного обеда компании «Камелот Блю», занимающейся разработкой программного обеспечения для компьютеров. Этот цвет являлся торговой маркой «Камелот Блю». Вся продукция компании была упакована в ящики и обернута бумагой того же цвета.
— Ты, кажется, учишься на физика, специализирующегося в области световодной оптики, — заметила Боливару Оливия. — Значит, должен мастерски разбираться в технологии холодного света и электролюминесценции. Что ты можешь смыслить в романтических прототипах?
— Очевидно, гораздо больше, чем ты. — Боливар спрыгнул со стремянки.
Ему уже исполнилось двадцать один. У него были резкие, орлиные черты лица, темно-каштановые волосы и серо-зеленые глаза — цвет, характерный для большинства членов рода Чантри. Он, нахмурившись, принялся рассеянно запихивать выбившуюся клетчатую рубашку в потертые джинсы.
— Говорю тебе: если ты хочешь действительно поразить гостей презентации «Камелот Блю» спецэффектами, ты должна напустить в зале романтического искусственного тумана.
— В списке приглашенных полно технарей, «яйцеголовых»и высшего руководства корпорации. Сомневаюсь, что у кого-то из них возникнут романтические ассоциации, если гости наглотаются дыма.
— Если ты одержима своим бизнесом, то это вовсе не значит, что все вокруг такие же прозаики.
Оливия задумалась. Презентация «Камелот Блю» была очень важным контрактом для «Лайт фантастик». Соучредители компании Элиша и Брайен Даффидц принадлежали к существовавшему в Сиэтле новому классу молодых, умных, богатых технократов. Даффилды наняли для презентации своих программных разработок фирму Оливии, потому что она убедила их в том, что «Лайт фантастик» способна предоставить высокотехнологические световые приборы, для которых Даффилды и намеревались производить свою продукцию.
Оливия считала что с шумово-световой частью вечера все просто. Благодаря семейным связям она приобрела оригинальные разработки промышленного светового оборудования и оснастки, производимые «Глоу инкорпорейтед». В последнее время в связи с получением этих самых разработок возможности «Лайт фантастик» еще более расширились, поскольку Оливия сразу же внедряла их в новые спецэффекты.
«Со вспышкой все в порядке, — размышляла она, — но что делать со всей этой романтической чепухой? Боливар попал в точку. Я не очень сильна в делах такого рода».
— Я все еще не могу понять, почему они настаивают на том, чтобы компания называлась «Камелот Блю»? — Оливия поморщилась. — Это никак не вяжется с тем, что ты назвал бы высокотехнологическим образом.
— Это все технические штучки, — пояснил Боливар. — Пришли из всех этих компьютерных игр-фантазий.
Оливия неохотно кивнула. Она хорошо знала, что первой продукцией компании Даффилдов стало программное обеспечение для компьютерной игры — футуристической версии легенды о короле Артуре. В августе эта программа пошла нарасхват. Несмотря на то что это был первый опыт компании на рынке, она тут же сделала гигантский скачок в рейтинге перспективных компаний такого профиля. Теперь «Камелот Блю» устраивала презентацию, с тем чтобы дать сильный импульс новой серии своих программ.
— Поверь мне, Оливия, в данном случае ты должна следовать романтическому духу легенды об Артуре. — Боливар посмотрел куда-то вдаль и так и просиял. — Спроси тетушку Зару. Она скажет, что я прав.
Взглянув через плечо, Оливия увидела свою тетку, плывущую к ним по грубому дощатому полу бывшего фабричного цеха, и невольно улыбнулась.
Бывшая исполнительница ролей в мыльных операх, Зара все еще не забыла, каким должен быть ее выход. Сегодня на ней был матово-серебристый хлопчатобумажный комбинезон и плетеные босоножки на высоком каблуке. После ухода из бесконечного ежедневного сериала «Хрустальная бухта» она несколько прибавила в весе, но все же выглядела чувственной женщиной, а не просто толстушкой.
Зара несла свои широкие плечи и пышные волосы с гордостью и достоинством, вызывавшими у Оливии благоговейный трепет.
За годы работы в Голливуде у Зары развился замечательный вкус по части светового дизайна, что сделало ее бесценным сотрудником «Лайт фантастик».
В руках у тетушки Оливия увидела две накрытые крышками большие чашки с логотипом кафе «Мантра». Крошечный кофейный магазин и кафе-эспрессо располагались на первом этаже здания.
— Тетушка Зара, ты просто спасительница! — Подхватив одну из чашек, Оливия тут же отхлебнула крепкий горячий напиток. — Надеюсь, ты заказала мне тройной?
— Да, дорогая, как ты и просила. — Зара вручила вторую чашку Боливару. — Хотя я и впрямь считаю, что в последнее время ты несколько злоупотребляешь кофеином.
— Смеешься? Кофе — единственное, что поддерживает меня в форме. Кроме всего прочего мне сейчас приходится разбираться с делами дядюшки Ролли и сохранять ритм работы «Глоу».
— После смерти Ролли ты взвалила на себя слишком много дел, — помрачнев, заметила Зара.
— Так ведь выбора у меня нет. — Оливия жадно глотнула тройной эспрессо. — До тех пор пока мой так называемый скрытый партнер не надумает вернуться из летнего отпуска, я связана по рукам и ногам.
— Будь осторожна. — Боливар с тревогой взглянул на Оливию. — Теперь этот парень — Слоун — владеет пятьюдесятью одним процентом акций «Глоу». Кто знает, как он намерен ими распорядиться.
Зара мрачно кивнула в знак согласия.
— По словам Розы, в компании все болтают о том, что Слоун собирается продать или слить «Глоу»с другой фирмой. Это полная катастрофа.
Оливия разделяла страхи родственников по поводу будущего «Глоу»с той самой минуты, как в Сиэтл пришла весть о гибели Ролли. Первой реакцией каждого члена семьи в связи с перспективой появления чужака в руководстве компании стала мгновенная паника. И, как считала Оливия, не без оснований: так или иначе большинство членов клана Чантри имели в «Глоу» личные интересы.
Она снова отпила кофе и решила успокоить Зару и Боливара теми же разумными доводами, которыми она приводила в чувство всех других Чантри, в последнее время просто осаждавших Оливию своими вопросами.
— Слоун — рисковый капиталист, — осторожно начала Оливия. — Он занимается вложениями стартового капитала и капитала на расширение деятельности. Собственно говоря, он никогда не управлял компаниями, с которыми ему приходилось иметь дело. Все, что ему нужно, — это получить с «Глоу» свои деньги. Не волнуйтесь, я найду способ расплатиться со Слоуном и избавиться от него.
— Очень надеюсь, что так оно и есть. — Зара вздохнула.
— Положитесь на меня, — сказала Оливия. — Может быть, я не очень разбираюсь в страсти и романтике легенд, но я знаю бизнес.
— Кстати, о романтике и легендах, — осторожно заметил Боливар. — Что же мы все-таки будем делать с туманом для «Камелот Блю»?
Зара посмотрела на Оливию.
— Дорогая, Боливар абсолютно прав. Ты должна сделать романтическое представление. Это же король Артур! Круглый стол. Рыцари в сверкающих доспехах. Все так и кричит о необходимости создания атмосферы мечты.
Оливия посмотрела на пещеру Мерлина.
— Ты уверена?
— Несомненно.
— Ну хорошо-хорошо. — Оливия сдалась. — Когда дело касается подобных вещей, я всегда полагаюсь на твое мнение, тетушка Зара. Построим все представление в романтическом духе.
— Вот и отлично, — усмехнулся Боливар.
— Но я все же считаю, что нам надо нагнать больше ужаса, чем романтики, — не сдавалась Оливия.
— Не беспокойся, — заверил ее Боливар. — Я установил в пещере новые волокна холодного свечения, которые обеспечат тебе и жуть, и романтику. Все это произведет настоящий фурор, как только мы запустим агрегат, нагнетающий туман.
Оливия поставила чашку на столик.
— Давай испытаем.
— Будет сделано! — Боливар встал за панель управления.
Оливия глубоко вздохнула и вошла под своды пенопластовой конструкции. Фальш-панели голубой пещеры мерцали таинственным голубым светом.
— Боливар, дай мне полный набор спецэффектов — свет, звук и свой дурацкий туман. Я хочу посмотреть все шоу.
Боливар щелкнул тумблером:
— Поехали! Сейчас я покажу тебе пещеру Мэрлина.
Тут же Оливию окутал мистический голубой свет. Странное сияние подернулось дымкой, как только из скрытых в стенах форсунок заструился поддельный туман.
— Ну что, бегут мурашки по коже? — поинтересовался Боливар.
— Да, довольно жутковато, — призналась Оливия и двинулась дальше, в глубь пещеры.
Стены, имитирующие каменные своды, были расписаны некой свободной художницей, работавшей в «Лайт фантастик». Девушка специализировалась в области росписи фальш-панелей. Оливия осталась довольна. Отделанная под камень внутренняя часть пещеры выглядела совершенно натурально.
Почти сразу же у самого входа в пещеру дорожка резко поворачивала вправо, и зал студии пропадал из виду. Оливия критически оглядела окружающую обстановку.
«Это, конечно, не Голливуд и не Диснейленд, но вполне прилично, — решила она. — Клиенты останутся довольны».
Тем временем влажность в пещере увеличилась и освещение стало еще более зловещим. Посмотрев на свои руки, Оливия отметила, что ее кожа приобрела странный, образно говоря, космический оттенок. Она повернула за угол и оказалась в центре пещеры. В ночь презентации здесь будет установлено с полдюжины компьютерных комплексов — пусть гости поэкспериментируют с последними версиями колдовства «Камелот Блю».
— Включи-ка мне бурю! — крикнула Оливия.
— К вашим услугам, — послышался приглушенный стенами пещеры голос Боливара.
Зазвучала мистическая электронная музыка. Задул ветер. Вдали послышался раскат грома. Голубые змеи молний засверкали над головой и под ногами. Туман сгустился. Отраженный свет усиливал ощущение волшебства. Оливия была очарована. Пляшущие огни мигали в такт с электронной музыкой в поразительном, рваном ритме, и это производило гипнотическое действие.
— Отличная работа, — пробормотала Оливия. — Придется мне прибавить жалованье Заре и Боливару.
Впрочем, Боливар, судя по всему, несколько переусердствовал с туманом — он с каждой секундой становился все гуще. Оливия помахала рукой, чтобы разогнать плотную влажную пелену перед собой.
— Боливар, выключи туман! Я ничего не вижу.
Ответа не последовало. Видимо, Боливар не слышит ее из-за гремящей музыки и звуков приближающейся грозы.
— Боливар, выруби ты этот туман!
Испарения стали еще гуще. Стекла очков Оливии запотели. Уже не видя очертаний каменных стен пещеры, она сняла очки и потерла стекла о рукав, но все напрасно — очки тут же запотели снова.
«Прямо как в машине, которая делает сладкую вату», — подумала Оливия. Все вокруг было плотно окутано клубящимся непроницаемым темно-бирюзовым туманом. Музыка не умолкала, в воздухе парили звуки электронной симфонии с мощной кельтской темой.
Оливия в раздражении стала искать выход. Резко развернувшись, она ударилась о стену и оцарапала руку о ее грубую, шершавую поверхность.
— О-ой! — вскрикнула Оливия и затрясла пораненными пальцами. Осторожно двинувшись вдоль стены по извилистому коридору, ведущему к выходу, зашла за угол и… похолодела, увидев темную фигуру, неясно вырисовывающуюся в мерцающей дымке.
— Боливар?
Но Оливия знала, что это не кузен. Даже сквозь запотевшие очки она видела, что он слишком высок, широкоплеч и могуч, чтобы походить на Боливара.
«Господи, только бы не потенциальный клиент! — мелькнуло в голове Оливии. — Вряд ли неуправляемый туман произведет на него благоприятное впечатление. А может быть, это кто-нибудь из рекламного отдела» Камелот Блю» пришел проверить, как продвигаются работы по подготовке к вечеру?«
Деловое чутье тут же подсказало Оливии, что следует захватить инициативу, и она мгновенно перешла в наступление.
— Небольшая проблема с нагнетающим туман агрегатом, — самым уверенным тоном заявила Оливия. — Никаких оснований для беспокойства. Мы мгновенно его наладим.
Мужчина в клубах голубого тумана двинулся к Оливии.
— Мне сказали, что тут чисто механическая поломка. Молодой человек за панелью управления попросил меня зайти в пещеру и вывести вас отсюда, поскольку у вас запотеют очки.
Возможно, потому что Оливия не видела лица незнакомца, она необыкновенно чутко отреагировала на его голос: глубокий, очень низкий, он заставил ее затрепетать. Мужчина говорил негромко, но, несмотря на громыхавшую вовсю старинную музыку, слышно его было прекрасно.
Оливия снова машинально надела очки и отчаянно заморгала, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь плотную мглу. Прошло довольно много времени, прежде чем она увидела наконец магические, загадочные глаза и резкие аскетические черты лица незнакомца.
Мерлин вернулся в свою пещеру.
— Кто вы? — потребовала ответа Оливия.
— Я — Слоун.
По спине Оливии пробежал странный холодок. Сверкающие голубые пары, казалось, сгустились. Она отчаянно замахала руками, пытаясь разогнать туман.
— Чтоб тебя! Говорила я Боливару: нечего связываться с этой романтической атмосферой…
— Результат, как правило, именно такой.
Слоун обхватил своими крепкими пальцами ладонь Оливии и вывел ее из утонувшего в тумане грота на свет Божий.
Глава 4
В прошлом ему приходилось заниматься бизнесом со многими женщинами, но на сей раз он нутром чуял: теперь все будет иначе. Эта женщина совсем не походила на других.
Джаспер на секунду застыл в проеме дверей небольшого офиса Оливии. Ему едва удалось подавить невольно вырвавшийся стон.
Стол был завален высокой грудой бумаг, записных книжек и накладных. Кроме того, в бумагах утонул и компьютер.
В другом конце комнаты стоял распахнутый шкаф с папками. Одни были до отказа забиты документами, другие, свободные, беспорядочно наваленные сверху, дожидались, очевидно, своей очереди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
— Ты, кажется, учишься на физика, специализирующегося в области световодной оптики, — заметила Боливару Оливия. — Значит, должен мастерски разбираться в технологии холодного света и электролюминесценции. Что ты можешь смыслить в романтических прототипах?
— Очевидно, гораздо больше, чем ты. — Боливар спрыгнул со стремянки.
Ему уже исполнилось двадцать один. У него были резкие, орлиные черты лица, темно-каштановые волосы и серо-зеленые глаза — цвет, характерный для большинства членов рода Чантри. Он, нахмурившись, принялся рассеянно запихивать выбившуюся клетчатую рубашку в потертые джинсы.
— Говорю тебе: если ты хочешь действительно поразить гостей презентации «Камелот Блю» спецэффектами, ты должна напустить в зале романтического искусственного тумана.
— В списке приглашенных полно технарей, «яйцеголовых»и высшего руководства корпорации. Сомневаюсь, что у кого-то из них возникнут романтические ассоциации, если гости наглотаются дыма.
— Если ты одержима своим бизнесом, то это вовсе не значит, что все вокруг такие же прозаики.
Оливия задумалась. Презентация «Камелот Блю» была очень важным контрактом для «Лайт фантастик». Соучредители компании Элиша и Брайен Даффидц принадлежали к существовавшему в Сиэтле новому классу молодых, умных, богатых технократов. Даффилды наняли для презентации своих программных разработок фирму Оливии, потому что она убедила их в том, что «Лайт фантастик» способна предоставить высокотехнологические световые приборы, для которых Даффилды и намеревались производить свою продукцию.
Оливия считала что с шумово-световой частью вечера все просто. Благодаря семейным связям она приобрела оригинальные разработки промышленного светового оборудования и оснастки, производимые «Глоу инкорпорейтед». В последнее время в связи с получением этих самых разработок возможности «Лайт фантастик» еще более расширились, поскольку Оливия сразу же внедряла их в новые спецэффекты.
«Со вспышкой все в порядке, — размышляла она, — но что делать со всей этой романтической чепухой? Боливар попал в точку. Я не очень сильна в делах такого рода».
— Я все еще не могу понять, почему они настаивают на том, чтобы компания называлась «Камелот Блю»? — Оливия поморщилась. — Это никак не вяжется с тем, что ты назвал бы высокотехнологическим образом.
— Это все технические штучки, — пояснил Боливар. — Пришли из всех этих компьютерных игр-фантазий.
Оливия неохотно кивнула. Она хорошо знала, что первой продукцией компании Даффилдов стало программное обеспечение для компьютерной игры — футуристической версии легенды о короле Артуре. В августе эта программа пошла нарасхват. Несмотря на то что это был первый опыт компании на рынке, она тут же сделала гигантский скачок в рейтинге перспективных компаний такого профиля. Теперь «Камелот Блю» устраивала презентацию, с тем чтобы дать сильный импульс новой серии своих программ.
— Поверь мне, Оливия, в данном случае ты должна следовать романтическому духу легенды об Артуре. — Боливар посмотрел куда-то вдаль и так и просиял. — Спроси тетушку Зару. Она скажет, что я прав.
Взглянув через плечо, Оливия увидела свою тетку, плывущую к ним по грубому дощатому полу бывшего фабричного цеха, и невольно улыбнулась.
Бывшая исполнительница ролей в мыльных операх, Зара все еще не забыла, каким должен быть ее выход. Сегодня на ней был матово-серебристый хлопчатобумажный комбинезон и плетеные босоножки на высоком каблуке. После ухода из бесконечного ежедневного сериала «Хрустальная бухта» она несколько прибавила в весе, но все же выглядела чувственной женщиной, а не просто толстушкой.
Зара несла свои широкие плечи и пышные волосы с гордостью и достоинством, вызывавшими у Оливии благоговейный трепет.
За годы работы в Голливуде у Зары развился замечательный вкус по части светового дизайна, что сделало ее бесценным сотрудником «Лайт фантастик».
В руках у тетушки Оливия увидела две накрытые крышками большие чашки с логотипом кафе «Мантра». Крошечный кофейный магазин и кафе-эспрессо располагались на первом этаже здания.
— Тетушка Зара, ты просто спасительница! — Подхватив одну из чашек, Оливия тут же отхлебнула крепкий горячий напиток. — Надеюсь, ты заказала мне тройной?
— Да, дорогая, как ты и просила. — Зара вручила вторую чашку Боливару. — Хотя я и впрямь считаю, что в последнее время ты несколько злоупотребляешь кофеином.
— Смеешься? Кофе — единственное, что поддерживает меня в форме. Кроме всего прочего мне сейчас приходится разбираться с делами дядюшки Ролли и сохранять ритм работы «Глоу».
— После смерти Ролли ты взвалила на себя слишком много дел, — помрачнев, заметила Зара.
— Так ведь выбора у меня нет. — Оливия жадно глотнула тройной эспрессо. — До тех пор пока мой так называемый скрытый партнер не надумает вернуться из летнего отпуска, я связана по рукам и ногам.
— Будь осторожна. — Боливар с тревогой взглянул на Оливию. — Теперь этот парень — Слоун — владеет пятьюдесятью одним процентом акций «Глоу». Кто знает, как он намерен ими распорядиться.
Зара мрачно кивнула в знак согласия.
— По словам Розы, в компании все болтают о том, что Слоун собирается продать или слить «Глоу»с другой фирмой. Это полная катастрофа.
Оливия разделяла страхи родственников по поводу будущего «Глоу»с той самой минуты, как в Сиэтл пришла весть о гибели Ролли. Первой реакцией каждого члена семьи в связи с перспективой появления чужака в руководстве компании стала мгновенная паника. И, как считала Оливия, не без оснований: так или иначе большинство членов клана Чантри имели в «Глоу» личные интересы.
Она снова отпила кофе и решила успокоить Зару и Боливара теми же разумными доводами, которыми она приводила в чувство всех других Чантри, в последнее время просто осаждавших Оливию своими вопросами.
— Слоун — рисковый капиталист, — осторожно начала Оливия. — Он занимается вложениями стартового капитала и капитала на расширение деятельности. Собственно говоря, он никогда не управлял компаниями, с которыми ему приходилось иметь дело. Все, что ему нужно, — это получить с «Глоу» свои деньги. Не волнуйтесь, я найду способ расплатиться со Слоуном и избавиться от него.
— Очень надеюсь, что так оно и есть. — Зара вздохнула.
— Положитесь на меня, — сказала Оливия. — Может быть, я не очень разбираюсь в страсти и романтике легенд, но я знаю бизнес.
— Кстати, о романтике и легендах, — осторожно заметил Боливар. — Что же мы все-таки будем делать с туманом для «Камелот Блю»?
Зара посмотрела на Оливию.
— Дорогая, Боливар абсолютно прав. Ты должна сделать романтическое представление. Это же король Артур! Круглый стол. Рыцари в сверкающих доспехах. Все так и кричит о необходимости создания атмосферы мечты.
Оливия посмотрела на пещеру Мерлина.
— Ты уверена?
— Несомненно.
— Ну хорошо-хорошо. — Оливия сдалась. — Когда дело касается подобных вещей, я всегда полагаюсь на твое мнение, тетушка Зара. Построим все представление в романтическом духе.
— Вот и отлично, — усмехнулся Боливар.
— Но я все же считаю, что нам надо нагнать больше ужаса, чем романтики, — не сдавалась Оливия.
— Не беспокойся, — заверил ее Боливар. — Я установил в пещере новые волокна холодного свечения, которые обеспечат тебе и жуть, и романтику. Все это произведет настоящий фурор, как только мы запустим агрегат, нагнетающий туман.
Оливия поставила чашку на столик.
— Давай испытаем.
— Будет сделано! — Боливар встал за панель управления.
Оливия глубоко вздохнула и вошла под своды пенопластовой конструкции. Фальш-панели голубой пещеры мерцали таинственным голубым светом.
— Боливар, дай мне полный набор спецэффектов — свет, звук и свой дурацкий туман. Я хочу посмотреть все шоу.
Боливар щелкнул тумблером:
— Поехали! Сейчас я покажу тебе пещеру Мэрлина.
Тут же Оливию окутал мистический голубой свет. Странное сияние подернулось дымкой, как только из скрытых в стенах форсунок заструился поддельный туман.
— Ну что, бегут мурашки по коже? — поинтересовался Боливар.
— Да, довольно жутковато, — призналась Оливия и двинулась дальше, в глубь пещеры.
Стены, имитирующие каменные своды, были расписаны некой свободной художницей, работавшей в «Лайт фантастик». Девушка специализировалась в области росписи фальш-панелей. Оливия осталась довольна. Отделанная под камень внутренняя часть пещеры выглядела совершенно натурально.
Почти сразу же у самого входа в пещеру дорожка резко поворачивала вправо, и зал студии пропадал из виду. Оливия критически оглядела окружающую обстановку.
«Это, конечно, не Голливуд и не Диснейленд, но вполне прилично, — решила она. — Клиенты останутся довольны».
Тем временем влажность в пещере увеличилась и освещение стало еще более зловещим. Посмотрев на свои руки, Оливия отметила, что ее кожа приобрела странный, образно говоря, космический оттенок. Она повернула за угол и оказалась в центре пещеры. В ночь презентации здесь будет установлено с полдюжины компьютерных комплексов — пусть гости поэкспериментируют с последними версиями колдовства «Камелот Блю».
— Включи-ка мне бурю! — крикнула Оливия.
— К вашим услугам, — послышался приглушенный стенами пещеры голос Боливара.
Зазвучала мистическая электронная музыка. Задул ветер. Вдали послышался раскат грома. Голубые змеи молний засверкали над головой и под ногами. Туман сгустился. Отраженный свет усиливал ощущение волшебства. Оливия была очарована. Пляшущие огни мигали в такт с электронной музыкой в поразительном, рваном ритме, и это производило гипнотическое действие.
— Отличная работа, — пробормотала Оливия. — Придется мне прибавить жалованье Заре и Боливару.
Впрочем, Боливар, судя по всему, несколько переусердствовал с туманом — он с каждой секундой становился все гуще. Оливия помахала рукой, чтобы разогнать плотную влажную пелену перед собой.
— Боливар, выключи туман! Я ничего не вижу.
Ответа не последовало. Видимо, Боливар не слышит ее из-за гремящей музыки и звуков приближающейся грозы.
— Боливар, выруби ты этот туман!
Испарения стали еще гуще. Стекла очков Оливии запотели. Уже не видя очертаний каменных стен пещеры, она сняла очки и потерла стекла о рукав, но все напрасно — очки тут же запотели снова.
«Прямо как в машине, которая делает сладкую вату», — подумала Оливия. Все вокруг было плотно окутано клубящимся непроницаемым темно-бирюзовым туманом. Музыка не умолкала, в воздухе парили звуки электронной симфонии с мощной кельтской темой.
Оливия в раздражении стала искать выход. Резко развернувшись, она ударилась о стену и оцарапала руку о ее грубую, шершавую поверхность.
— О-ой! — вскрикнула Оливия и затрясла пораненными пальцами. Осторожно двинувшись вдоль стены по извилистому коридору, ведущему к выходу, зашла за угол и… похолодела, увидев темную фигуру, неясно вырисовывающуюся в мерцающей дымке.
— Боливар?
Но Оливия знала, что это не кузен. Даже сквозь запотевшие очки она видела, что он слишком высок, широкоплеч и могуч, чтобы походить на Боливара.
«Господи, только бы не потенциальный клиент! — мелькнуло в голове Оливии. — Вряд ли неуправляемый туман произведет на него благоприятное впечатление. А может быть, это кто-нибудь из рекламного отдела» Камелот Блю» пришел проверить, как продвигаются работы по подготовке к вечеру?«
Деловое чутье тут же подсказало Оливии, что следует захватить инициативу, и она мгновенно перешла в наступление.
— Небольшая проблема с нагнетающим туман агрегатом, — самым уверенным тоном заявила Оливия. — Никаких оснований для беспокойства. Мы мгновенно его наладим.
Мужчина в клубах голубого тумана двинулся к Оливии.
— Мне сказали, что тут чисто механическая поломка. Молодой человек за панелью управления попросил меня зайти в пещеру и вывести вас отсюда, поскольку у вас запотеют очки.
Возможно, потому что Оливия не видела лица незнакомца, она необыкновенно чутко отреагировала на его голос: глубокий, очень низкий, он заставил ее затрепетать. Мужчина говорил негромко, но, несмотря на громыхавшую вовсю старинную музыку, слышно его было прекрасно.
Оливия снова машинально надела очки и отчаянно заморгала, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь плотную мглу. Прошло довольно много времени, прежде чем она увидела наконец магические, загадочные глаза и резкие аскетические черты лица незнакомца.
Мерлин вернулся в свою пещеру.
— Кто вы? — потребовала ответа Оливия.
— Я — Слоун.
По спине Оливии пробежал странный холодок. Сверкающие голубые пары, казалось, сгустились. Она отчаянно замахала руками, пытаясь разогнать туман.
— Чтоб тебя! Говорила я Боливару: нечего связываться с этой романтической атмосферой…
— Результат, как правило, именно такой.
Слоун обхватил своими крепкими пальцами ладонь Оливии и вывел ее из утонувшего в тумане грота на свет Божий.
Глава 4
В прошлом ему приходилось заниматься бизнесом со многими женщинами, но на сей раз он нутром чуял: теперь все будет иначе. Эта женщина совсем не походила на других.
Джаспер на секунду застыл в проеме дверей небольшого офиса Оливии. Ему едва удалось подавить невольно вырвавшийся стон.
Стол был завален высокой грудой бумаг, записных книжек и накладных. Кроме того, в бумагах утонул и компьютер.
В другом конце комнаты стоял распахнутый шкаф с папками. Одни были до отказа забиты документами, другие, свободные, беспорядочно наваленные сверху, дожидались, очевидно, своей очереди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39