Оригинальные цвета, доставка супер
Мур выключил аппарат и почувст
вовал, как сильно бьется сердце. Он заставил себя успокоиться, потом дост
ал из кармана сотовый телефон и набрал номер.
Ч Риццоли. Ч Она ответила сразу, ее фамилия прозвучала как выстрел.
Ч Вы звонили мне на пейджер.
Ч Вы почему-то не сообщили мне, что посылали запрос в ПАТП, Ч сказала она
.
Ч Какой запрос?
Ч По Диане Стерлинг. Я сейчас просматриваю ее дело.
ПАТП Ч федеральная Программа анализа тяжких преступлений Ч представ
ляла собой общенациональный банк данных, куда стекалась информация из п
олицейских управлений всех штатов, убийцы зачастую повторяли свой собс
твенный почерк преступления, и, используя данные ПАТП, следователи получ
али возможность по характерным деталям установить личность преступник
а. Собственно, запрос, инициированный Муром и его тогдашним партнером ра
сти Стиваком, был делом обычным.
Ч В Новой Англии похожие преступления не зарегистрированы, Ч сказал М
ур. Ч Мы просмотрели все дела, в которых фигурировали расчленение, ночно
е вторжение, связывание клейкой лентой. Ничего общего с почерком убийцы
Стерлинг.
Ч А как насчет серии в Джорджии? Три года назад, четыре жертвы. Одна в Атла
нте, три в Саванне. Все они есть в базе данных ПАТП.
Ч Я просмотрел те дела. Это не наш убийца.
Ч А что вы, Мур, скажете на это? Дора Чикконе, двадцать два года, выпускница
Университета Эмори. Жертву сначала парализовали рогипнолом, потом прив
язали к кровати нейлоновым шнуром...
Ч Наш парень использует хлороформ и клейкую ленту.
Ч Но там убийца тоже распорол девушке живот. Вырезал матку. Смертельный
удар исполнен так же Ч глубокая рана на шее. И наконец Ч обратите вниман
ие Ч он сложил ее ночную сорочку и оставил на стуле возле кровати. Говорю
вам, очень много совпадений.
Ч Дела в Джорджии закрыты, Ч сказал Мур. Ч Вот уже два года как. И тот пре
ступник мертв.
Ч А что если полиция Саванны проморгала настоящего убийцу? Что если тот
парень, которого осудили, не убивал?
Ч У них был анализ ДНК. Образцы волокон, волос. Плюс ко всему свидетель. Же
ртва, которая осталась жива.
Ч Ах, да. Везунчик. Жертва номер пять. Ч В голосе Риццоли прозвучали язви
тельные нотки, что было довольно странно.
Ч Она опознала убийцу, Ч сказал Мур.
Ч И как нельзя более кстати укокошила его.
Ч Так что, вы хотите арестовать его призрак?
Ч А вы когда-нибудь беседовали с этой выжившей жертвой? Ч спросила Риц
цоли.
Ч Нет.
Ч Почему?
Ч А смысл?
Ч Смысл в том, что вы могли бы узнать что-нибудь интересное. Например, то,
что она покинула Саванну вскоре после нападения. И знаете, где она сейчас
проживает?
Даже сквозь треск в телефонной трубке Мур слышал гулкие удары собственн
ого пульса.
Ч В Бостоне? Ч тихо спросил он.
Ч И вы не поверите, когда узнаете, кем она работает.
Глава 3
Доктор Кэтрин Корделл бежала по больничному коридору, и под подошвами ее
кроссовок отчаянно скрипел линолеум. Толкнув распашные двери, она ворва
лась в отделение скорой помощи.
Ч Они во второй травме, доктор Корделл! Ч крикнула медсестра.
Ч Иду, Ч отозвалась Кэтрин и, словно управляемый снаряд, полетела во вт
орую операционную.
Когда она вошла туда, с полдесятка человек устремили на нее взгляды, испо
лненные облегчения. Она мгновенно оценила ситуацию, увидев разложенные
на лотке инструменты, штативы капельниц, на которых, словно тяжелые плод
ы, висели заготовленные емкости с лактатом Рингера, кровавые бинты и над
орванные упаковки стерильного материала, разбросанные по полу. На экран
е монитора ритмично дергалась синусоида Ч электрическая модель сердц
а, пытавшегося убежать от смерти.
Ч Что у нас тут? Ч спросила она, когда персонал расступился, пропуская е
е вперед.
Хирург-стажер Рон Литтман коротко изложил суть:
Ч Неизвестный мужчина, жертва наезда на дороге. Доставили к нам без созн
ания. Зрачки ровные, реагируют, легкие чистые, но живот напряжен. Кишечник
молчит. Давление шестьдесят на ноль. Я сделал парацентез. В животе кровь. М
ы подключили всю аппаратуру, вливаем лактат Рингера, поднять давление не
удается.
Ч Первая отрицательная в пути?
Ч Будет с минуты на минуту.
Мужчина лежал голый на операционном столе, и все интимные части тела был
и безжалостно выставлены на всеобщее обозрение. На вид ему было за шесть
десят. Он уже был опутан многочисленными трубками и подключен к аппарату
искусственного дыхания. Вялые мышцы обвисали на костлявых конечностях,
выпирающие ребра напоминали изогнутые лопасти.
«Хроник, Ч подумала Кэтрин, Ч скорее всего, рак».
Правые рука и бедро были ободраны и кровоточили после удара об асфальт. В
нижней правой части грудной клетки расползся огромный синяк Ч фиолето
вое пятно на белом пергаменте кожи. Проникающих ран не было.
Вооружившись фонендоскопом, она принялась за осмотр пациента, проверяя
показания врача-стажера. В животе действительно было тихо. Никаких звук
ов Ч ни урчания, ни клекота. Типичное молчание травмированного кишечник
а. Прижав мембрану фонендоскопа к груди пациента, она вслушалась в его ды
хание, чтобы определить, правильно ли поставлены эндотрахеальная трубк
а и система вентиляции легких. Сердце стучало, словно кулак, по стенке гру
дины. Осмотр занял всего несколько секунд, но ей показалось, будто все про
исходит, как в замедленной съемке, а окружающие застыли во времени, ожида
я ее следующего шага.
Раздался возглас медсестры:
Ч Верхнее упало до пятидесяти!
Время рвануло вперед с пугающей скоростью.
Ч Дайте мне халат и перчатки, Ч сказала Кэтрин. Ч И приготовьте все для
лапаротомии.
Ч Может, отвезем его в реанимацию? Ч предложил Литтман.
Ч Все палаты заняты. Мы не можем ждать.
Кто-то подсунул ей бумажный колпак. Она быстро убрала под шапочку свои ры
жие, до плеч, волосы и надела маску. Медсестра уже держала наготове стерил
ьный хирургический халат. Кэтрин просунула руки в рукава и натянула перч
атки. У нее не было времени на мытье, как не было времени и на колебания. Она
отвечала за судьбу неизвестного и не могла подвести его.
На грудь и таз пациента накинули стерильные простыни. Кэтрин схватила с
лотка кровоостанавливающий зажим и ловкими движениями зафиксировала к
рая простыней Ч щелк, щелк.
Ч Где кровь? Ч крикнула она.
Ч Связываюсь с лабораторией, Ч откликнулась медсестра.
Ч Рон, ты первый ассистент, Ч бросила Кэтрин Литтману. Оглядевшись по с
торонам, она заметила бледнолицего юношу, стоявшего возле двери. На его и
менной бирке значилось: «Джереми Барроуз, студент-медик». Ч Вы второй,
Ч сказала она.
В глазах юноши промелькнула паника.
Ч Но... я всего лишь на втором курсе. Я здесь просто...
Ч Можно пригласить еще кого-нибудь из хирургов?
Литтман покачал головой:
Ч Все заняты. В первой операционной Ч черепно-мозговая травма, в приемн
ом Ч помирашка.
Ч Ладно. Ч Кэтрин опять оглянулась на студента. Ч Барроуз, вы ассистир
уете. Сестра, дайте ему халат и перчатки.
Ч А что мне нужно делать? Я ведь в самом деле не знаю...
Ч Послушайте, вы хотите стать врачом? Тогда одевайтесь!
Барроуз залился краской и отвернулся, чтобы надеть халат. Мальчишка явно
перепугался, но в любом случае Кэтрин предпочитала иметь дело с такими т
ихонями, как Барроуз, нежели с высокомерными выскочками. Она знала, как ча
сто больные гибнут из-за чрезмерной самоуверенности врачей.
В селекторе прохрипел голос:
Ч Вторая травма? Говорит лаборатория. У меня готов гематокрит на неизве
стного. Пятнадцать.
«Он истекает кровью», Ч подумала Кэтрин.
Ч Нам нужна первая отрицательная немедленно!
Ч Будет с минуты на минуту.
Кэтрин потянулась к скальпелю. Ощутив приятную тяжесть и гладкую стальн
ую поверхность инструмента, она сразу успокоилась. Скальпель был словно
продолжением ее руки, ее плоти. Она сделала короткий вдох, в нос ударил при
вычный запах спирта и талька. Прижав лезвие к коже, она сделала надрез.
Скальпель прочертил яркую кровавую линию на белой ткани кожи.
Ч Приготовьте отсос и прокладки, Ч сказала она. Ч Живот полон крови.
Ч Давление едва дотягивает до пятидесяти.
Ч Первая отрицательная и свежезамороженная плазма здесь! Подвешиваю.
Ч Кто-нибудь, следите за сердечным ритмом. Говорите мне, что с ним.
Ч Тахикардия усиливается. Уже сто пятьдесят.
Кэтрин уверенно вела скальпель сквозь слои передней брюшной стенки, не о
бращая внимания на выступающую кровь; она вообще не отвлекалась на такие
мелочи; самое серьезное кровотечение было внутри брюшной полости, и его
нужно было остановить. Скорее всего, причиной кровоизлияния была разорв
анная селезенка или печень.
Брюшина выпирала наружу под давлением скопившейся крови.
Ч Сейчас хлынет, Ч предупредила Кэтрин, замерев на мгновение. Хотя она
и была готова к возможным последствиям, первый же прокол брюшины вызвал
такой мощный фонтан крови, что она слегка запаниковала. Кровь хлынула на
простыни, потоком полилась на пол. Халат тоже пропитался кровью, Кэтрин с
ловно окунулась в теплую ванну. А кровь все лилась и лилась.
Она вставила ретракторы, расширяя полость раны. Литтман ввел отсасывающ
ий катетер. Кровь устремилась по трубке в стеклянный резервуар.
Ч Сушить! Ч прокричала Кэтрин сквозь шум работающего отсоса. Она затол
кала в рану с полдесятка прокладок, которые на глазах окрасились в красн
ый цвет. В считанные секунды прокладки насквозь пропитались кровью. Она
вытащила их и вставила новые.
Ч На мониторе аритмия! Ч воскликнула медсестра.
Ч Вот дерьмо! Я уже откачал два литра, Ч сказал Литтман.
Кэтрин подняла взгляд и увидела, что емкости с кровью и плазмой стремите
льно опорожняются. Кровь словно вливали в сито. Пробегая по венам, она выт
екала из раны, и люди явно не успевали за ней. Никак не удавалось зажать со
суды, утопавшие в море крови, а работать вслепую Кэтрин не могла.
Она вытащила прокладки, тяжелые от крови, вставила новые. Нескольких дра
гоценных секунд ей хватило, чтобы разглядеть источник кровотечения. Кро
вь хлестала из печени, но место ранения не просматривалось. Казалось, кро
воточила вся поверхность этого органа.
Ч Давление падает! Ч снова выкрикнула медсестра.
Ч Зажим! Ч скомандовала Кэтрин, и инструмент мгновенно оказался в ее ру
ке. Ч Попробую прием Прингла. Барроуз, еще сушить!
Перепуганный студент потянулся к лотку и опрокинул его. Он в ужасе смотр
ел, как прокладки падают на пол.
Медсестра вскрыла новую упаковку.
Ч Они идут в рану, а не на пол! Ч рявкнула она.
Медсестра и Кэтрин обменялись многозначительными взглядами, одновреме
нно подумав об одном и том же: «И он хочет быть врачом?»
Ч Куда их класть? Ч спросил Барроуз.
Ч Очистите мне полость. Я же ничего не вижу в этой кровище!
Кэтрин дала ему несколько секунд, чтобы он промокнул рану, после чего ей у
далось рассечь малый сальник. Перекрыв кровь слева с помощью зажима, она
смогла определить, где находится печеночная ножка, через которую проход
или печеночная артерия и воротная вена. Это было не более чем временное р
ешение, но, если бы удалось задержать здесь кровь, можно было бы контролир
овать кровотечение, и тогда они получили бы бесценный выигрыш во времени
, чтобы стабилизировать давление, подкачать еще крови и плазмы в кровено
сную систему пациента.
Кэтрин крепко стиснула зажим, перекрывая сосуды в ножке.
К ее величайшему разочарованию, кровь продолжала сочиться как ни в чем н
е бывало.
Ч Ты уверена, что перекрыла ножку? Ч спросил Литтман.
Ч Я знаю, что перекрыла ее. И знаю, что это не забрюшинное кровотечение.
Ч Может, воротная вена?
Она схватила с лотка две прокладки. Следующий маневр был ее последним ша
нсом. Положив прокладки на поверхность печени, она сжала орган обеими ру
ками.
Ч Что она делает? Ч спросил Барроуз.
Ч Печеночную компрессию, Ч ответил Литтман. Ч Иногда это позволяет пе
рекрыть скрытые разрывы. Предотвратить полную кровопотерю.
Мускулы Кэтрин налились свинцом, пока она отчаянно пыталась удержать да
вление, повернуть поток вспять.
Ч Нет, все равно идет, Ч сказал Литтман. Ч Не годится.
Кэтрин уставилась в полость раны, где происходило устойчивое накоплени
е крови. «Откуда же она берется, черт возьми?» Ч подумала она. И вдруг заме
тила, что кровь равномерно сочится буквально отовсюду. Не только из пече
ни, но также из брюшной стенки, из брыжейки, из всех иссеченных слоев кожи.
Она взглянула на левую руку пациента, которая выскользнула из-под стери
льной простыни. Марлевая повязка, наложенная в месте введения внутривен
ной иглы, намокла от крови.
Ч Мне нужны тромбоцитарная масса и свежезамороженная плазма. Немедлен
но! Ч потребовала она. Ч И начинайте лить гепарин. Десять тысяч единиц в
нутривенно сразу и дальше по тысяче в час.
Ч Гепарин? Ч изумленно переспросил Барроуз. Ч Но он же истекает кровь
ю...
Ч У него коагулопатия потребления, Ч сказала Кэтрин. Ч Необходима ант
икоагуляция.
Литтман тоже смотрел на нее в недоумении.
Ч Но у нас еще нет лабораторных анализов. Откуда мы можем знать, что у нег
о коагулопатия?
Ч К тому времени, как мы получим данные, будет уже поздно. Нам необходимо
действовать сейчас же! Ч Кэтрин кивнула медсестре. Ч Начинайте.
Медсестра ввела иглу в вену. Гепарин был их последней надеждой. Если диаг
ноз Кэтрин был верным, если у пациента действительно был ДВС-синдром, это
значило, что в его крови происходил массовый выброс тромбинов, пожиравши
х все полезные коагуляционные факторы и тромбоциты. Серьезная травма, хр
оническое онкологическое заболевание или даже инфекция могли спровоци
ровать такой неконтролируемый шквал тромбинов. Поскольку при этом унич
тожались коагуляционные факторы и тромбоциты, необходимые для свертыв
ания крови, у больного начиналось обильное кровотечение.
1 2 3 4 5 6 7
вовал, как сильно бьется сердце. Он заставил себя успокоиться, потом дост
ал из кармана сотовый телефон и набрал номер.
Ч Риццоли. Ч Она ответила сразу, ее фамилия прозвучала как выстрел.
Ч Вы звонили мне на пейджер.
Ч Вы почему-то не сообщили мне, что посылали запрос в ПАТП, Ч сказала она
.
Ч Какой запрос?
Ч По Диане Стерлинг. Я сейчас просматриваю ее дело.
ПАТП Ч федеральная Программа анализа тяжких преступлений Ч представ
ляла собой общенациональный банк данных, куда стекалась информация из п
олицейских управлений всех штатов, убийцы зачастую повторяли свой собс
твенный почерк преступления, и, используя данные ПАТП, следователи получ
али возможность по характерным деталям установить личность преступник
а. Собственно, запрос, инициированный Муром и его тогдашним партнером ра
сти Стиваком, был делом обычным.
Ч В Новой Англии похожие преступления не зарегистрированы, Ч сказал М
ур. Ч Мы просмотрели все дела, в которых фигурировали расчленение, ночно
е вторжение, связывание клейкой лентой. Ничего общего с почерком убийцы
Стерлинг.
Ч А как насчет серии в Джорджии? Три года назад, четыре жертвы. Одна в Атла
нте, три в Саванне. Все они есть в базе данных ПАТП.
Ч Я просмотрел те дела. Это не наш убийца.
Ч А что вы, Мур, скажете на это? Дора Чикконе, двадцать два года, выпускница
Университета Эмори. Жертву сначала парализовали рогипнолом, потом прив
язали к кровати нейлоновым шнуром...
Ч Наш парень использует хлороформ и клейкую ленту.
Ч Но там убийца тоже распорол девушке живот. Вырезал матку. Смертельный
удар исполнен так же Ч глубокая рана на шее. И наконец Ч обратите вниман
ие Ч он сложил ее ночную сорочку и оставил на стуле возле кровати. Говорю
вам, очень много совпадений.
Ч Дела в Джорджии закрыты, Ч сказал Мур. Ч Вот уже два года как. И тот пре
ступник мертв.
Ч А что если полиция Саванны проморгала настоящего убийцу? Что если тот
парень, которого осудили, не убивал?
Ч У них был анализ ДНК. Образцы волокон, волос. Плюс ко всему свидетель. Же
ртва, которая осталась жива.
Ч Ах, да. Везунчик. Жертва номер пять. Ч В голосе Риццоли прозвучали язви
тельные нотки, что было довольно странно.
Ч Она опознала убийцу, Ч сказал Мур.
Ч И как нельзя более кстати укокошила его.
Ч Так что, вы хотите арестовать его призрак?
Ч А вы когда-нибудь беседовали с этой выжившей жертвой? Ч спросила Риц
цоли.
Ч Нет.
Ч Почему?
Ч А смысл?
Ч Смысл в том, что вы могли бы узнать что-нибудь интересное. Например, то,
что она покинула Саванну вскоре после нападения. И знаете, где она сейчас
проживает?
Даже сквозь треск в телефонной трубке Мур слышал гулкие удары собственн
ого пульса.
Ч В Бостоне? Ч тихо спросил он.
Ч И вы не поверите, когда узнаете, кем она работает.
Глава 3
Доктор Кэтрин Корделл бежала по больничному коридору, и под подошвами ее
кроссовок отчаянно скрипел линолеум. Толкнув распашные двери, она ворва
лась в отделение скорой помощи.
Ч Они во второй травме, доктор Корделл! Ч крикнула медсестра.
Ч Иду, Ч отозвалась Кэтрин и, словно управляемый снаряд, полетела во вт
орую операционную.
Когда она вошла туда, с полдесятка человек устремили на нее взгляды, испо
лненные облегчения. Она мгновенно оценила ситуацию, увидев разложенные
на лотке инструменты, штативы капельниц, на которых, словно тяжелые плод
ы, висели заготовленные емкости с лактатом Рингера, кровавые бинты и над
орванные упаковки стерильного материала, разбросанные по полу. На экран
е монитора ритмично дергалась синусоида Ч электрическая модель сердц
а, пытавшегося убежать от смерти.
Ч Что у нас тут? Ч спросила она, когда персонал расступился, пропуская е
е вперед.
Хирург-стажер Рон Литтман коротко изложил суть:
Ч Неизвестный мужчина, жертва наезда на дороге. Доставили к нам без созн
ания. Зрачки ровные, реагируют, легкие чистые, но живот напряжен. Кишечник
молчит. Давление шестьдесят на ноль. Я сделал парацентез. В животе кровь. М
ы подключили всю аппаратуру, вливаем лактат Рингера, поднять давление не
удается.
Ч Первая отрицательная в пути?
Ч Будет с минуты на минуту.
Мужчина лежал голый на операционном столе, и все интимные части тела был
и безжалостно выставлены на всеобщее обозрение. На вид ему было за шесть
десят. Он уже был опутан многочисленными трубками и подключен к аппарату
искусственного дыхания. Вялые мышцы обвисали на костлявых конечностях,
выпирающие ребра напоминали изогнутые лопасти.
«Хроник, Ч подумала Кэтрин, Ч скорее всего, рак».
Правые рука и бедро были ободраны и кровоточили после удара об асфальт. В
нижней правой части грудной клетки расползся огромный синяк Ч фиолето
вое пятно на белом пергаменте кожи. Проникающих ран не было.
Вооружившись фонендоскопом, она принялась за осмотр пациента, проверяя
показания врача-стажера. В животе действительно было тихо. Никаких звук
ов Ч ни урчания, ни клекота. Типичное молчание травмированного кишечник
а. Прижав мембрану фонендоскопа к груди пациента, она вслушалась в его ды
хание, чтобы определить, правильно ли поставлены эндотрахеальная трубк
а и система вентиляции легких. Сердце стучало, словно кулак, по стенке гру
дины. Осмотр занял всего несколько секунд, но ей показалось, будто все про
исходит, как в замедленной съемке, а окружающие застыли во времени, ожида
я ее следующего шага.
Раздался возглас медсестры:
Ч Верхнее упало до пятидесяти!
Время рвануло вперед с пугающей скоростью.
Ч Дайте мне халат и перчатки, Ч сказала Кэтрин. Ч И приготовьте все для
лапаротомии.
Ч Может, отвезем его в реанимацию? Ч предложил Литтман.
Ч Все палаты заняты. Мы не можем ждать.
Кто-то подсунул ей бумажный колпак. Она быстро убрала под шапочку свои ры
жие, до плеч, волосы и надела маску. Медсестра уже держала наготове стерил
ьный хирургический халат. Кэтрин просунула руки в рукава и натянула перч
атки. У нее не было времени на мытье, как не было времени и на колебания. Она
отвечала за судьбу неизвестного и не могла подвести его.
На грудь и таз пациента накинули стерильные простыни. Кэтрин схватила с
лотка кровоостанавливающий зажим и ловкими движениями зафиксировала к
рая простыней Ч щелк, щелк.
Ч Где кровь? Ч крикнула она.
Ч Связываюсь с лабораторией, Ч откликнулась медсестра.
Ч Рон, ты первый ассистент, Ч бросила Кэтрин Литтману. Оглядевшись по с
торонам, она заметила бледнолицего юношу, стоявшего возле двери. На его и
менной бирке значилось: «Джереми Барроуз, студент-медик». Ч Вы второй,
Ч сказала она.
В глазах юноши промелькнула паника.
Ч Но... я всего лишь на втором курсе. Я здесь просто...
Ч Можно пригласить еще кого-нибудь из хирургов?
Литтман покачал головой:
Ч Все заняты. В первой операционной Ч черепно-мозговая травма, в приемн
ом Ч помирашка.
Ч Ладно. Ч Кэтрин опять оглянулась на студента. Ч Барроуз, вы ассистир
уете. Сестра, дайте ему халат и перчатки.
Ч А что мне нужно делать? Я ведь в самом деле не знаю...
Ч Послушайте, вы хотите стать врачом? Тогда одевайтесь!
Барроуз залился краской и отвернулся, чтобы надеть халат. Мальчишка явно
перепугался, но в любом случае Кэтрин предпочитала иметь дело с такими т
ихонями, как Барроуз, нежели с высокомерными выскочками. Она знала, как ча
сто больные гибнут из-за чрезмерной самоуверенности врачей.
В селекторе прохрипел голос:
Ч Вторая травма? Говорит лаборатория. У меня готов гематокрит на неизве
стного. Пятнадцать.
«Он истекает кровью», Ч подумала Кэтрин.
Ч Нам нужна первая отрицательная немедленно!
Ч Будет с минуты на минуту.
Кэтрин потянулась к скальпелю. Ощутив приятную тяжесть и гладкую стальн
ую поверхность инструмента, она сразу успокоилась. Скальпель был словно
продолжением ее руки, ее плоти. Она сделала короткий вдох, в нос ударил при
вычный запах спирта и талька. Прижав лезвие к коже, она сделала надрез.
Скальпель прочертил яркую кровавую линию на белой ткани кожи.
Ч Приготовьте отсос и прокладки, Ч сказала она. Ч Живот полон крови.
Ч Давление едва дотягивает до пятидесяти.
Ч Первая отрицательная и свежезамороженная плазма здесь! Подвешиваю.
Ч Кто-нибудь, следите за сердечным ритмом. Говорите мне, что с ним.
Ч Тахикардия усиливается. Уже сто пятьдесят.
Кэтрин уверенно вела скальпель сквозь слои передней брюшной стенки, не о
бращая внимания на выступающую кровь; она вообще не отвлекалась на такие
мелочи; самое серьезное кровотечение было внутри брюшной полости, и его
нужно было остановить. Скорее всего, причиной кровоизлияния была разорв
анная селезенка или печень.
Брюшина выпирала наружу под давлением скопившейся крови.
Ч Сейчас хлынет, Ч предупредила Кэтрин, замерев на мгновение. Хотя она
и была готова к возможным последствиям, первый же прокол брюшины вызвал
такой мощный фонтан крови, что она слегка запаниковала. Кровь хлынула на
простыни, потоком полилась на пол. Халат тоже пропитался кровью, Кэтрин с
ловно окунулась в теплую ванну. А кровь все лилась и лилась.
Она вставила ретракторы, расширяя полость раны. Литтман ввел отсасывающ
ий катетер. Кровь устремилась по трубке в стеклянный резервуар.
Ч Сушить! Ч прокричала Кэтрин сквозь шум работающего отсоса. Она затол
кала в рану с полдесятка прокладок, которые на глазах окрасились в красн
ый цвет. В считанные секунды прокладки насквозь пропитались кровью. Она
вытащила их и вставила новые.
Ч На мониторе аритмия! Ч воскликнула медсестра.
Ч Вот дерьмо! Я уже откачал два литра, Ч сказал Литтман.
Кэтрин подняла взгляд и увидела, что емкости с кровью и плазмой стремите
льно опорожняются. Кровь словно вливали в сито. Пробегая по венам, она выт
екала из раны, и люди явно не успевали за ней. Никак не удавалось зажать со
суды, утопавшие в море крови, а работать вслепую Кэтрин не могла.
Она вытащила прокладки, тяжелые от крови, вставила новые. Нескольких дра
гоценных секунд ей хватило, чтобы разглядеть источник кровотечения. Кро
вь хлестала из печени, но место ранения не просматривалось. Казалось, кро
воточила вся поверхность этого органа.
Ч Давление падает! Ч снова выкрикнула медсестра.
Ч Зажим! Ч скомандовала Кэтрин, и инструмент мгновенно оказался в ее ру
ке. Ч Попробую прием Прингла. Барроуз, еще сушить!
Перепуганный студент потянулся к лотку и опрокинул его. Он в ужасе смотр
ел, как прокладки падают на пол.
Медсестра вскрыла новую упаковку.
Ч Они идут в рану, а не на пол! Ч рявкнула она.
Медсестра и Кэтрин обменялись многозначительными взглядами, одновреме
нно подумав об одном и том же: «И он хочет быть врачом?»
Ч Куда их класть? Ч спросил Барроуз.
Ч Очистите мне полость. Я же ничего не вижу в этой кровище!
Кэтрин дала ему несколько секунд, чтобы он промокнул рану, после чего ей у
далось рассечь малый сальник. Перекрыв кровь слева с помощью зажима, она
смогла определить, где находится печеночная ножка, через которую проход
или печеночная артерия и воротная вена. Это было не более чем временное р
ешение, но, если бы удалось задержать здесь кровь, можно было бы контролир
овать кровотечение, и тогда они получили бы бесценный выигрыш во времени
, чтобы стабилизировать давление, подкачать еще крови и плазмы в кровено
сную систему пациента.
Кэтрин крепко стиснула зажим, перекрывая сосуды в ножке.
К ее величайшему разочарованию, кровь продолжала сочиться как ни в чем н
е бывало.
Ч Ты уверена, что перекрыла ножку? Ч спросил Литтман.
Ч Я знаю, что перекрыла ее. И знаю, что это не забрюшинное кровотечение.
Ч Может, воротная вена?
Она схватила с лотка две прокладки. Следующий маневр был ее последним ша
нсом. Положив прокладки на поверхность печени, она сжала орган обеими ру
ками.
Ч Что она делает? Ч спросил Барроуз.
Ч Печеночную компрессию, Ч ответил Литтман. Ч Иногда это позволяет пе
рекрыть скрытые разрывы. Предотвратить полную кровопотерю.
Мускулы Кэтрин налились свинцом, пока она отчаянно пыталась удержать да
вление, повернуть поток вспять.
Ч Нет, все равно идет, Ч сказал Литтман. Ч Не годится.
Кэтрин уставилась в полость раны, где происходило устойчивое накоплени
е крови. «Откуда же она берется, черт возьми?» Ч подумала она. И вдруг заме
тила, что кровь равномерно сочится буквально отовсюду. Не только из пече
ни, но также из брюшной стенки, из брыжейки, из всех иссеченных слоев кожи.
Она взглянула на левую руку пациента, которая выскользнула из-под стери
льной простыни. Марлевая повязка, наложенная в месте введения внутривен
ной иглы, намокла от крови.
Ч Мне нужны тромбоцитарная масса и свежезамороженная плазма. Немедлен
но! Ч потребовала она. Ч И начинайте лить гепарин. Десять тысяч единиц в
нутривенно сразу и дальше по тысяче в час.
Ч Гепарин? Ч изумленно переспросил Барроуз. Ч Но он же истекает кровь
ю...
Ч У него коагулопатия потребления, Ч сказала Кэтрин. Ч Необходима ант
икоагуляция.
Литтман тоже смотрел на нее в недоумении.
Ч Но у нас еще нет лабораторных анализов. Откуда мы можем знать, что у нег
о коагулопатия?
Ч К тому времени, как мы получим данные, будет уже поздно. Нам необходимо
действовать сейчас же! Ч Кэтрин кивнула медсестре. Ч Начинайте.
Медсестра ввела иглу в вену. Гепарин был их последней надеждой. Если диаг
ноз Кэтрин был верным, если у пациента действительно был ДВС-синдром, это
значило, что в его крови происходил массовый выброс тромбинов, пожиравши
х все полезные коагуляционные факторы и тромбоциты. Серьезная травма, хр
оническое онкологическое заболевание или даже инфекция могли спровоци
ровать такой неконтролируемый шквал тромбинов. Поскольку при этом унич
тожались коагуляционные факторы и тромбоциты, необходимые для свертыв
ания крови, у больного начиналось обильное кровотечение.
1 2 3 4 5 6 7