https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/
Ч Кайл что-то знает, Ч уверенно заявил он. Ч И о красном порошке, и об опы
тах Палладина. Знает гораздо больше, чем говорит. Нужно копать.
Скалли задумчиво посмотрела на дорогу.
Ч Копать, конечно, можно, но докопаться будет нелегко. Эмайл Палладии дав
но умер. Кайл настаивает, что он унес все свои секреты в могилу.
Ч Не вижу смысла верить ему на слово. Ну а красный порошок? А Джон Доу?
Ч По-моему, все сказанное Кайлом звучало достаточно убедительно. Порош
ок мог высыпаться из машины при перевозке. А версия с Джоном Доу еще не док
азана.
Малдер повернул ключ зажигания.
Ч «Фиброул» замешан в этом деле. Человек умеет врать, а компьютерный том
ограф Ч нет. Стэнтон, по сути дела, тоже жертва экспериментов Палладина. Е
сли Кайл не может Ч или скорее не хочет Ч внести ясность, придется поиск
ать кого-то другого.
Скалли не возражала. Когда «Шевроле» миновал контрольно-пропускной пун
кт, ее мысли обрели словесную форму:
Ч Эндрю Палладии. Тихий отшельник. Возможно, именно он Ч последний чело
век, с которым говорил основатель «Фиброул Интернэшнл».
Малдер кивнул, наблюдая, как постепенно уменьшаются в зеркале .заднего в
ида невзрачные сооружения научно-исследовательского центра. И подумал:
«Можно штурмовать эти стены месяц за месяцем и ничего не добиться. Нет, ра
згадку тайны нужно искать не здесь, а в тысячах миль отсюда. На другой стор
оне земного шара».
13
Когда за непрошеными гостями закрылась дверь, Джулиан Кайл вздохнул с об
легчением. Он удобно устроился в кресле, положив мясистые ладони на крыш
ку стола. Мягкие кресла напротив еще хранили отпечатки тел агентов ФБР. А
сколько невидимых частиц эпидермиса витает сейчас в воздухе Ч и не счес
ть! У этого Малдера умные глаза, и напарница ему под стать Ч ее голос, прон
икающий прямо в мозг, минуя уши, запомнится собеседнику надолго Кайл по
пытался проанализировать вопросы, которые ему задавали, и реакцию агент
ов на его ответы.
Он считал себя знатоком человеческих душ, а не только специалистом по са
мому большому органу человеческого тела. Но теперь приходилось признат
ься, что прочесть Малдера и Скалли ему не удалось. Эти двое совершенно не б
ыли похожи на типичных офицеров разведки, с которыми не раз сводила Кайл
а судьба. Они действительно умны и проницательны. Такие люди на полпути н
е останавливаются.
Кайл довольно долго раздумывал, прежде чем нажал маленькую кнопку, спрят
анную внутри стола. Через несколько секунд дверь кабинета открылась, и н
а пороге возник высокий черноволосый молодой человек. Он вошел в офис, сл
овно в собственные апартаменты, и легко прыгнул в кресло, перебросив скр
ещенные ноги через подлокотник. Скосив узкие глаза на останки двадцатид
юймового монитора, он криво усмехнулся:
Ч Сегодня у тебя неудачный день, дядюшка Джулиан.
Кайл поморщился. В этом мальчишке его раздражало все Ч от неизживного т
айского акцента до показной фамильярности. Он всегда успокаивал себя те
м, что между ними нет кровных связей. Кайл так долго создавал себе имидж бо
гобоязненного человека с непоколебимыми моральными устоями, что и сам в
него уверовал. А этот сопляк словно нарочно старался выставить себя полн
ой противоположностью директора по науке Ч извращенный, циничный, пост
оянно таящий в себе неведомую угрозу. Он унаследовал все пороки своего о
тца Ч и ни одного Достоинства.
Ч У нас проблемы. Ч Кайл старался сократить время беседы до минимума.
Ч Ситуацию не удалось взять под контроль.
Мальчишка поднял бровь, потом заложил руки за голову и сладко, по-кошачьи
, потянулся играя рельефными мускулами. Кайл невольно содрогнулся. В Ази
и он встречал немало ублюдков, но этот полукровок был страшнее всех. Он по
лучал от своей работы ни с чем не сравнимое, изысканное наслаждение, и вып
олнял ее с изобретательностью истинного эротомана. Сколько людей успел
о использовать этот порок для достижения своих целей!
Кайл не любил вспоминать, что и сам эксплуатировал его патологию. Но само
е омерзительное Ч придется сделать это снова!
Ч Агенты остались при своем мнении, Ч сказал Кайл, Ч если они не угомон
ятся, то очень скоро узнают слишком много. А они не угомонятся
Ч Что ты так нервничаешь, дядюшка? Ч сквозь зубы процедил мальчишка, пр
иглаживая рукой глянцевые волосы, Ч у них нет даже тела для вскрытия. Дос
таточно постоянно опережать их на шаг Ч и им останутся только догадки.
Кайл почесал квадратный подбородок. Мерзавец в общем-то прав. Но рискова
ть нельзя, особенно сейчас, когда эксперимент вступил в заключительную ф
азу.
Ч Сейчас такой момент, что любая догадка будет для нас некстати.
Мальчишка сцепил длинные пальцы и пожал плечами:
Ч Как всегда, с нетерпением жду дальнейших приказаний.
Кайл испытующе глянул ему в глаза Ч но увидел только темные, невыразите
льные щелки. Он набрал в легкие побольше воздуха и взял со стола сотовый т
елефон.
Ч Не надо делать вид, будто ты просто исполняешь мой приказ, Куо Тьен. То, ч
то ты сделаешь, спасет нас обоих.
14
Ч Эндрю был хорошим солдатом Ч имеет два ордена за воинский героизм и м
ассу хвалебных отзывов от командования, Ч вслух размышлял Малдер. Ч Од
нако после ранения личное дело внезапно обрывается. Последняя строка:
«Направлен в госпиталь МЭШ»
Самолет резко накренился влево, и Малдер едва успел поймать съезжающий с
коленей Скалли ноутбук.
Ч Ну хоть о ранении там что-нибудь сказано? В какое, извините, место, и нас
колько серьезно?
Скалли отрицательно покачала головой. Они прекрасно коротали время в по
лете:
Скалли обрабатывала на компьютере скупые протокольные сведения о служ
бе Эндрю Палладина, а Малдер смотрел третий по счету мультик Ч на сей раз
о говорящих котах.
Ч По крайней мере раны были достаточно серьезные, чтобы его комиссовал
и, Ч предположила Скалли. Ч Эндрю Палладина списали через три месяца по
сле прибытия в Алькат По правде говоря, в его личном деле и зацепиться не
за что. Странно Ч обычно армейские бюрократы не упускают ни одной детал
и. По меньшей мере где-то должна хранится копия медицинской книжки, чтобы
, в случае последующих проблем, медикам было на что ссылаться.
Ч Эмайл Палладин лично лечил собственного брата, Ч продолжал размышл
ять Малдер. Ч Я думаю, если он захотел что-то утаить, то сделал это без тру
да.
Скалли ахнула Ч свет в салоне отчаянно замигал, но вскоре восстановился
. Гроза за бортом бушевала вовсю, тяжелые капли яростно барабанили в двой
ное стекло иллюминатора.
Ч М-да, погодка Но зачем Эмайлу понадобилось засекречивать диагноз бр
ата?
Ч Значит, нашлось что скрывать. А возможно, и до сих пор есть.
Скалли воззрилась на него, как на сумасшедшего.
Ч Малдер, Эмайл Палладин погиб десять с лишним лет назад!
Ч Причем сделал это очень вовремя Ч как Раз когда разразился скандал, к
оторый мог угробить его фирму. Да и сам он имел все шансы оказаться за реше
ткой.
На сей раз Скалли поняла, что возразить нечего. Она молча смотрела на Малд
ера, ожидая дальнейших, еще более убедительных доводов.
Ч А чего стоят обстоятельства его гибели' На краю Земли, практически без
свидетелей. Брат наследует контрольный пакет акций, но сам остается неви
димым. Ты ведь убедилась Ч ни адреса, ни телефона найти невозможно. Эндрю
Палладии фактически дематериализовался. Опять-таки при невыясненных о
бстоятельствах.
Ч Я согласна Ч здесь очень много непонятного. Но предполагать, что Эмай
л Палладии сознательно сымитировал свою гибель Ч она покачала голово
й. Ч Для чего, Малдер? И как в эту схему вписывается его брат?
Ч Возможно, Эмайл решил вести исследования тайно. А брат стал ему помога
ть. Но произошла какая-то утечка. За которую поплатился жизнью ни в чем не
повинный профессор истории. И не только он. Двух студентов наверняка отп
равили на тот свет, чтобы сбить нас со следа.
В голове Скалли бушевала буря похлеще той, что разразилась за бортом. Это
т параноик всегда прет напролом. Факты ему не нужны Ч подозрений достат
очно, чтобы сделать окончательные выводы. Так просто нельзя работать! От
куда он знает, что Эмайл Палладин до сих пор жив? И тем более Ч что студент
ы-медики умерли насильственной смертью.
Но на сей раз пытаться вернуть напарника к реальности Скалли не решилась
. В интуиции Малдеру не откажешь. Как знать, может, именно он сейчас ближе к
реальности
Ч И все-таки, Малдер, давай сосредоточимся на поиске живого человека. По
койника, в случае чего, будем искать потом.
«Боинг-747» клюнул носом, и в салоне опять мигнул свет. Но едва Скалли успела
подумать, как глупо именно сейчас погибнуть в авиакатастрофе, любезный
женский голос с восточным акцентом объявил, что самолет заходит на посад
ку в аэропорту Бангкока.
Ч Ты права Ч начинать нужно с Эндрю Палладина, Ч согласился Малдер, пр
истегивая ремень. Ч Но боюсь, разговорами наша поездка не ограничится.
Однако Скалли в данный момент боялась совсем другого Ч что командир лай
нера не сумеет сориентироваться в этом светопреставлении и машина вотк
нется носом в посадочную полосу. Она отвернулась от Малдера и припала к и
ллюминатору.
В это время через шесть рядов за ее спиной молодой черноволосый человек
тоже посмотрел в окно. Россыпи огней Бангкока еле пробивались сквозь ред
кие разрывы облаков. Куо Тьен испытывал противоречивые чувства. В Бангко
ке ему были знакомы все закоулки, где он оттачивал свое мастерство или пр
осто слонялся в ожидании очередного приказа. Именно здесь он научился за
рабатывать себе на хлеб. Однако столица так и не стала для него родным дом
ом, и остался там, среди гор, обступивших Алькат.
Куо Тьена угораздило родиться полукровком Ч сыном американского солд
ата и тайской проститутки. Он был обречен стать изгоем, неприкасаемым. Но
ни разу в жизни ему не пришло в голову проклинать судьбу. Куо Тьена и его с
верстников всегда разделяла пропасть, но не цвет кожи был тому причиной.
В отличие от других он знал, что такое настоящая жажда и как ее утолить, до
ставив себе величайшее наслаждение.
Он посмотрел поверх кресел на взъерошенную макушку Малдера, и каждая кле
тка его тела наполнилась животной радостью. Куо Тьен опустил веки и блаж
енно улыбнулся.
15
Двенадцать часов спустя Малдер, отчаянно вращая рулевое колесо, вел арен
дованный лендровер по размытой дороге, на глазах превращающейся в болот
о. Рядом подскакивала на сидении Скалли. Она выполняла обязанности штурм
ана, то есть, несмотря на отчаянную тряску, пыталась сличать окружающий п
ейзаж с военной картой двадцатилетней давности. В результате Джип то и д
ело сползал в ямищи величиной с вулканический кратер, которых на топогра
фическом изображении не было и в помине. Усталая Скалли раздраженно пору
гивалась, а Малдер чувствовал, что силы его на исходе. Он не мог припомнить
, когда в последний раз так изматывался, управляя автомобилем, Ч приходи
лось постоянно ворочать рычагом переключения передач, ладони стерлись
в кровь о грубое, Ребристое рулевое колесо, пот ручьями стекал по лицу.
Сейчас Таиланд ничем не напоминал тропический рай, о котором так любят р
ассказывать в телепутешествиях и рекламных изданиях по туризму. Местны
е красоты терялись в потоках дождя, рассекающих тяжелый, жаркий и влажны
й воздух. Малдер давно сбросил куртку, расстегнул ворот легкой рубашки, н
о каждый вздох все равно давался с большим трудом.
Петляющая дорога казалась огромной змеей, облепленной грязью, которая в
любой момент могла вытянуться стрелой и так же быстро свиться кольцами.
Время суток определялось только по часам Ч свинцовые облака застилали
небо сплошной пеленой и ни один луч солнца не сумел бы пробиться сквозь э
ту завесу. Малдер включил фары, и лишь благодаря этому джип до сих пор умуд
рялся не врезаться в маячащие по сторонам дороги деревья.
Физическое утомление усугублялось психической усталостью. Последние д
венадцать часов были сплошной нервотрепкой. На выходе из таможенного те
рминала аэропорта агентов ФБР уже поджидал представитель Вооруженных
сил США Ч капрал в ладно сидящем мундире с неизменной пластилиновой улы
бкой на лице. Тимоти ван Эппс оказался типичным служакой-карьеристом, ко
торый с удовольствием послал бы Скалли и Малдера к черту, тем более что их
начальство находилось за тысячи миль отсюда. Но он получил приказ и выну
жден был подчиниться. Прочтя короткую лекцию на тему «Отношения США с Ко
ролевством Таиланд на данный момент», ван Эппс вручил им сопроводительн
ое письмо и карту, ориентируясь по которой, якобы можно было добраться до
местечка Алькат. Правда, сам тут же развеял всякие иллюзии:
Ч Учтите, на местности все может оказаться совершенно иначе, чем на этом
клочке туалетной бумаги. У нас не было необходимости обновлять карту со
времен Вьетнама. Так что данные устарели минимум на двадцать лет. Если вд
руг возникнет желание, подредактируйте эту картинку и перешлите по факс
у Ч буду очень признателен.
Малдер сильно сомневался, что армейским чиновникам действительно могл
а понадобиться новая редакция карты, сделанная руками спецагентов ФБР. С
корее всего, приказание сверху просто не содержало распоряжения содейс
твовать. Нет, Малдер не предполагал, что со стороны Вооруженных сил проти
в них существует заговор, Ч хотя Скалли наверняка подозревала, что он ду
мает именно об этом. Напротив Ч он удивился бы, если бы военные вдруг проя
вили гостеприимство. Они всегда относились к ФБР, как к нелюбимому младш
ему брату Ч терпели, но при случае всегда тихонько пакостили, особенно е
сли поблизости не было «родителей».
Окончив инструктаж, ван Эппс посадил агентов в правительственный лимуз
ин с дипломатическими номерами и отвез их на центральный Железнодорожн
ый вокзал столицы Хуа Ламфонг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27