https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/
Он, слава богу, окончил коммерческое училище и не глупее этих панков, у которых нет ни гроша в кармане! Разве, говорю, прилично так относиться к союзникам только потому, что они евреи?»
- Ну и что же?
- Ну, Баранкевич все устроил. Исаака зачислили по хозяйственной части. Только офицера они ему все-таки не дали. Пока он - сержант. Но это ничего! Исаак - умный мальчик, и если все пойдет хорошо, то он таки да будет офицером! Пусть это будет стоить мне еще десять тысяч!
Абрамахер заметил Владислава и толкнул Шпильмана в бок. Они перешли на шепот.
- Так вы думаете, господин Шпильман, что они захватят власть?
- А как вы думаете, для чего все это делается?
- Ну, и как вы на это смотрите?
- А как мне смотреть, господин Абрамахер? Я думаю, и вы согласитесь, что лучше паны, чем Советская власть? Ведь если голытьба побьет панов, то ни вам, ни мне она ничего не оставит. И, кто знает, может быть, и головы… Я узнал, что среди моих рабочих уже такие разговорчики были вчера: пусть только придет Советская власть, мы этому кровососу Шпильману все припомним… Тьфу, паскудство! Я этих нищих кормлю, и в благодарность «кровосос»! Есть, скажите, справедливость на свете?!
- Вы знаете, кто это говорил? - спросил Абрамахер.
- Ну, как же! У меня есть свои люди. Говорила Сарка, девчонка сапожника Михельсона. Он, кажется, живет в вашем доме? Я, конечно, эту дрянь завтра же выгоню! Но разве она только одна? И нужно было австрийцам заварить эту кашу! Кажется, порядочный народ, и на тебе - революция!
Абрамахер нетерпеливо перебил его:
- Так вы завтра заберете у меня иностранную валюту с вашего счета? Я думаю, все это надо спрятать подальше. Пока, к сожалению, ее нельзя никуда ни перевести, ни вывезти… Так вы поторопитесь, а то, кто знает, что из этого выйдет! Имейте в виду, что этот Могельницкий может наложить лапу и на наш банк. Почему бы и нет?
- Вы - золотой человек, господин Абрамахер! Вы видите в землю на четыре аршина. Верьте мне, если бы нашелся такой идиот, что купил бы у меня мои мастерские и дома, то я бы, не моргнув глазом, сегодня же продал! И за полцены, ей-богу! До того паскудное положение!..
Возвращаясь в палаццо все тем же черным ходом, отец Иероним услыхал за дверью погреба заглушенные крики. Он остановился.
- Откройте! Ради бога! Я боюсь!
Это кричала женщина. Ключ торчал в замке. Отец Иероним повернул его. В темноте обезумевшей Хеле почудилось, что она увидела дьявола.
- Езус Христус! Свента Мария! Пощадите! - истерически вскрикнула она.
- Что с тобой, дитя мое? Не бойся! Разве ты не узнаешь отца Иеронима?
Бессвязные слова Хели сказали ему все. Он взял девушку за руку.
- Идем со мной…
На его стук дверь верхнего этажа открыла Стефания, как раз бывшая здесь.
- Что такое, отец Иероним? - испуганно спросила она, увидев искаженное лицо Хели.
- Простите, графиня, я должен поговорить с этим ребенком наедине. Разрешите пройти в вашу будуар?
- Пожалуйста, но что случилось?
Отец Иероним сделал ей предостерегающий жест рукой, ввел Хелю в комнату, усадил на диван и возвратился к Стефании, закрыв за собой дверь.
- Случилась очень скверная история. Нужно сделать так, чтобы она не стала известной. Пройдите в свою спальню и послушайте. Вы мне понадобитесь еще, - быстро шептал отец Иероним.
- Да, дитя мое, то, что ты рассказываешь, ужасно, если ты говоришь правду. Теперь послушай меня, дочь моя. Ты хочешь рассказать об этом родителям? Не надо этого делать! Ты сама себя погубишь. Господа выгонят твоих родителей на улицу, а тебя посадят в тюрьму за клевету. Ведь ты сама сказала, что вас с графом никто не видел. Послушай меня, своего духовного отца. Сам бог велит прощать обиды врагам своим! И тебе многое зачтется за твой христианский поступок, если ты забудешь обо всем… Если ты дашь слово молчать, я скажу о твоей обиде графине Стефании. Она - добрая католичка и не пожалеет золота, чтобы хоть немного искупить перед богом вину твоего обидчика. Клянись же, дитя мое, именем пресвятой Марии, что ты никому об этом не скажешь. Поверь, что я хочу тебе только добра. Я вымолю для тебя благословение. Бесчестный же человек не уйдет от божеского возмездия!
Глаза отца Иеронима гипнотизировали Хелю, и она чуть слышно прошептала:
- Я не скажу.
Отец Иероним ласково положил свою тяжелую руку на ее голову, шепча слова молитвы.
В соседней комнате Стефания, сгорая от стыда, что ей, по милости отца Иеронима, приходится играть во всей этой истории двусмысленную роль, выбирала из своей шкатулки мелкие золотые вещи…
Весь вечер Людвига была в приподнятом, восторженном настроении. Общее внимание, восхищение, сознанне своей красоты, счастья от близости Эдварда, волнующее чувство, что она - первая в этом шумном обществе, кружили ей голову. Молодые люди лучших семейств считали за честь пригласить ее на мазурку или краковяк. И она танцевала до головокружения бурные национальные танцы, приводя в восторг и седоусых стариков и молодых панов.
- Она изумительна! - заметил Варнери, не отрывая восхищенного взгляда от танцующей Людвиги.
Он спускался с капитаном Броней в зал, оставив Эдварда с князем Замойским. С последних ступенек лестницы был виден весь зал.
- Женщины - не моя стихия, мосье Варнери! Щепоть кокаина волнует меня больше, чем все эти патентованные красавицы, - безбожно коверкая французские слова, ответил Врона.
Варнери брезгливо поморщился.
- О вкусах не спорят… Как вы думаете, удобно будет, если я приглашу ее на тур вальса? Не скрою, я почти влюблен!
- Я думаю, пригласить можно, если вам уж так не терпится. Но только помните, для посторонних вы - гувернер младшего сына Замойского… Желаю успеха! Хотя это и безнадежно, - вяло произнес Врона.
Приземистый вахмистр настойчиво добивался от Юзефа вызова лейтенанта Шмультке. Старик, видя, что вахмистр войдет и без разрешения, пошел доложить.
Через несколько минут появился Шмультке об руку со Стефанией. Обер-лейтенант был навеселе. Увидев вахмистра, он сердито шевельнул усами а-ля Вильгельм.
- В чем дело, Зуппе? Я ведь сказал, чтобы меня пустяками не беспокоили.
Шмультке не отпускал руки Стефании, и она не торопилась уходить. Вахмистр не решался говорить при ней, но усы лейтенанта так ужасающе шевелились, что он поспешил отрапортовать:
- Смею доложить, господин обер-лейтенант, мною задержан на фольварке уже однажды арестованный вами Мечислав Пшигодский, называющий себя военнопленным и сбежавший вместе с другими арестантами при налете дезертиров на вокзал…
- Арестован - и прекрасно! Мог об этом доложить и завтра.
Вахмистр нерешительно переступил с ноги на ногу.
- Но этот человек смущал солдат… Кроме того, на фольварк пришел пьяный денщик господина майора и принес взятую откуда-то корзину с вином. Он стал рассказывать солдатам, будто он знает, что в Германии произошла… вахмистр заикнулся и так и не произнес страшного слова.
Шмультке отпустил руку Стефании.
- Что такое?
- Тогда этот военнопленный стал подбивать солдат арестовать господ офицеров.
- Довольно! А где ты был? Простите, графиня, я должен уйти.
Встревоженная Стефания поспешила наверх к Эдварду. Бегло рассказала Юзефу, сидевшему у двери, об аресте его сына. Старик быстро спустился вниз.
Выслушав Стефанию, Эдвард спросил вошедшего Врону:
- Второй сын старого Юзефа завербован вами?
- Нет. Это странный субъект. Утром на мое предложение он ответил, что навоевался и с него довольно.
Не покидавший кабинета сына Казимир Могельницкий очнулся от полудремоты.
- Надо, чтобы Шмультке не упустил этого негодяя из своих рук… Кха-кха-кха… Вообще подозрительно, откуда он взялся. - Он опять закашлялся. - Ведь этот тип способен на любое преступление… Я только сегодня узнал, что он здесь. Он, оказывается, избил Франциску… Прошу тебя, Эдвард, прими меры!
- Успокойся, отец, немцы и без нас упрячут его куда следует. Нам, в конце концов, вся эта история на руку… Денщик, видимо, почитывал у майора секретные бумажки, и хорошо, что солдаты знают о революции. Ничего, Стефа, все это пустяки! Пойдемте, князь, на хоры, посмотрим, как веселится молодежь, - оттуда все прекрасно видно.
Весь этот вечер Франциска работала в кухне. Ее не пустили прислуживать гостям из-за двух огромных синяков на лице. Когда Юзеф сказал ей об аресте мужа, она в первую минуту растерялась, а затем сердито загремела тарелками.
- Ну и пусть! Какое мне дело? Не муж он мне! Чтобы такая жизнь провалилась! Пусть его хоть повесят, мне не жалко.
Слезы мешали ей говорить. Ей было жалко себя, своей исковерканной молодости. Вспомнились все оскорбления, обиды, какие она терпела в этом доме. И самой большой все же была обида на Мечислава, побившего ее в день приезда. И какими только подлыми словами не называл он ее! Слезы потекли еще обильнее. Было жалко себя, жалко его. Что он там натворил? Чем это кончится? И оттого, что Мечиславу грозила беда, ей было тревожно. Она не хотела признаться, что ей страшно за его судьбу, что он ей все еще дорог.
Стефания с сожалением посмотрела на Франциску. Горничная, сдерживая слезы, смущенно теребила кончик фартука.
- Я вряд ли могу что-нибудь сделать. Старый граф очень не любит твоего мужа. И вообще сейчас такое время…
- Вы все можете, ясновельможная пани. Прошу вас! Вам стоит только поговорить с господином офицером, и он отпустит, - умоляюще шептала Франциска.
Стефания сделала отрицательный жест.
- Нет, я не могу сейчас говорить лейтенанту об этом! И притом ты меня удивляешь - человек тебя избивает, а ты…
- Ну что же! Бьет - значит, любит…
- Вот как! - Стефания догадывалась, какую роль играл старый граф в этом деле, и не сочла возможным продолжать разговор. Обнадежив горничную неопределенным обещанием, она из коридора, куда ее вызвала Франциска, вернулась в зал.
…Хеля в припадке озноба куталась в одеяло. Встревоженная мать сидела рядом.
- Может, послать за доктором, дитятко?
- Ничего, мамуся, пройдет. Я немного остыла. Оставь меня одну…
- Ну, теперь ты от меня не уйдешь, каналья, как в первый раз! Так ты говоришь - арестовать офицеров? Пока что мы в состоянии сократить срок твоей собачьей жизни… Ну, отвечать на вопросы, иначе… - Шмультке стукнул дулом парабеллума о стол, - Имя, фамилия?
- Пшигодский Мечислав.
В большом зале танцевали мазурку. Лихо пристукивали каблуки панов, плавно скользили женщины.
- Я очарован вами, графиня!
Людвига улыбалась. Она смотрела через плечо Варнери на хоры, где стоял надменный и сдержанный Эдвард. А лейтенант думал, что она улыбается ему…
- Hex жие великая Польша от моря до моря! Hex жие великое дворянство польское! Смерть нашим врагам! - кричал Владислав, совершенно потерявший от вина голову.
- Виват! - отвечал ему зал, заглушая на миг оркестр.
Глава четвертая
- Татэ, смотри, солнышко в гости пришло! - Мойше ловит ручонками золотые блики на грязном полу. - Татэ! Я тебе принесу немножко солнышка… Оно удирает, не хочет…
Мойше жмурит глазенки. Одинокий луч заглянул ему в лицо. Он знает, солнце сейчас уйдет спать, тогда будет совсем темно. Сейчас дедушка и татэ быстро-быстро застучат молотками. Они всегда так делают, когда солнышко засыпает, потому что у них нет керосина. А им нужно делать сапоги. Завтра придет сердитый дядя с большим ножом на поясе и будет кричать на дедушку. Мойше не знает, о чем дядя говорит с дедушкой, а дедушка знает и тоже говорит ему что-то непонятное. Дедушка все знает. О чем бы Мойше его ни спросил, всегда ответит… Вот бабушка уже зажигает щепки под треногой. Скоро будем кушать! Мойше вспоминает, что он уже давно голоден. Давно уже он не ел ничего вкусного. Все фасоль без масла. Когда бабушке надоест варить ее? Может быть, тетя Сарра принесет ему яблоко или конфетку? Мойше любит конфетки и тетю Сарру. Тетя Сарра ласковая, хорошая. Она всегда играет с Мойше, когда не шьет. Он видел этот дом, где много тетей что-то шьют… Глаза у тети Сарры большие-большие! Черные, как вакса. И в них Мойше видит самого себя… У Мойше тоже есть свой уголок - под столом. Здесь все его богатство - скамейка, лоскутки кожи, маленький молоточек, подарок татэ, деревянные гвоздики. Мойше тоже шьет сапоги, только игрушечные.
Под столом у Мойше хорошо. Здесь он никому не мешает, и мамэ не кричит на него, что он путается под ногами, Татэ и дедушка работают в другом углу, под окошком в потолке. Оттуда солнышко приходит в гости очень редко, но приходит на немножко. Мойше не успеет поиграть с ним, как его уже нет.
Еще в углу печь - там мамэ и бабушка. Еще в углу кровать. Бабушка спит на печке. Тетя Сарра спит на сундуке. Дедушка - на ящике с кожей. Татэ и мамэ - на кровати, а Мойше со всеми по очереди. В доме четыре угла, а ему четыре года. Татэ вчера говорил дедушке… Мойше не успел вспомнить, что сказал татэ. Дверь скрипнула. A-a-a! тетя Сарра! Мойше даже подпрыгнул от радости.
Он уже охватил руками колени тети Сарры. Сейчас он узнает, принесла ли она ему гостинца… Мойше знает, где лучше всего сидеть вечером, - на коленях тети Сарры! У нее длинные тяжелые косы. Кончики их пушистые, и так приятно щекотать ими носик.
Быстро стучат молотки… Вечер скоро закроет окошко черной шапкой. Только огонек под треногой будет освещать комнату…
Мамэ режет хлеб. Татэ и дедушка моют руки.
- Что ты молчишь, Саррочка? - спросил татэ.
- Меня Шпильман выгнал из мастерской.
- За что? - крикнули все почти одновременно. Только Мойше молчит.
- За то, что я назвала его кровососом.
Мойше не знает, что такое «кровосос», но это, должно быть, страшное.
- Что же, ты думала, что он тебе за это жалованье повысит? - Голос у мамэ злой. Она не любит тетю Сарру.
- По-твоему, Фира, я должна была молчать? Он каждый месяц уменьшал нам заработок, заставлял работать по четырнадцать часов в день. Сам богател, а у нас гроши отбирал. Гадина противная!
- Как же теперь быть? Мы думали твоим жалованьем в будущем месяце за квартиру уплатить Абрамахеру, - испуганно сказал дедушка.
- Какое ей до этого дело? Она живет своей головой, у нее свой гонор… Чуть-чуть не вельможная пани! Она позволяет себе грубить хозяину, а завтра ей есть нечего будет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
- Ну и что же?
- Ну, Баранкевич все устроил. Исаака зачислили по хозяйственной части. Только офицера они ему все-таки не дали. Пока он - сержант. Но это ничего! Исаак - умный мальчик, и если все пойдет хорошо, то он таки да будет офицером! Пусть это будет стоить мне еще десять тысяч!
Абрамахер заметил Владислава и толкнул Шпильмана в бок. Они перешли на шепот.
- Так вы думаете, господин Шпильман, что они захватят власть?
- А как вы думаете, для чего все это делается?
- Ну, и как вы на это смотрите?
- А как мне смотреть, господин Абрамахер? Я думаю, и вы согласитесь, что лучше паны, чем Советская власть? Ведь если голытьба побьет панов, то ни вам, ни мне она ничего не оставит. И, кто знает, может быть, и головы… Я узнал, что среди моих рабочих уже такие разговорчики были вчера: пусть только придет Советская власть, мы этому кровососу Шпильману все припомним… Тьфу, паскудство! Я этих нищих кормлю, и в благодарность «кровосос»! Есть, скажите, справедливость на свете?!
- Вы знаете, кто это говорил? - спросил Абрамахер.
- Ну, как же! У меня есть свои люди. Говорила Сарка, девчонка сапожника Михельсона. Он, кажется, живет в вашем доме? Я, конечно, эту дрянь завтра же выгоню! Но разве она только одна? И нужно было австрийцам заварить эту кашу! Кажется, порядочный народ, и на тебе - революция!
Абрамахер нетерпеливо перебил его:
- Так вы завтра заберете у меня иностранную валюту с вашего счета? Я думаю, все это надо спрятать подальше. Пока, к сожалению, ее нельзя никуда ни перевести, ни вывезти… Так вы поторопитесь, а то, кто знает, что из этого выйдет! Имейте в виду, что этот Могельницкий может наложить лапу и на наш банк. Почему бы и нет?
- Вы - золотой человек, господин Абрамахер! Вы видите в землю на четыре аршина. Верьте мне, если бы нашелся такой идиот, что купил бы у меня мои мастерские и дома, то я бы, не моргнув глазом, сегодня же продал! И за полцены, ей-богу! До того паскудное положение!..
Возвращаясь в палаццо все тем же черным ходом, отец Иероним услыхал за дверью погреба заглушенные крики. Он остановился.
- Откройте! Ради бога! Я боюсь!
Это кричала женщина. Ключ торчал в замке. Отец Иероним повернул его. В темноте обезумевшей Хеле почудилось, что она увидела дьявола.
- Езус Христус! Свента Мария! Пощадите! - истерически вскрикнула она.
- Что с тобой, дитя мое? Не бойся! Разве ты не узнаешь отца Иеронима?
Бессвязные слова Хели сказали ему все. Он взял девушку за руку.
- Идем со мной…
На его стук дверь верхнего этажа открыла Стефания, как раз бывшая здесь.
- Что такое, отец Иероним? - испуганно спросила она, увидев искаженное лицо Хели.
- Простите, графиня, я должен поговорить с этим ребенком наедине. Разрешите пройти в вашу будуар?
- Пожалуйста, но что случилось?
Отец Иероним сделал ей предостерегающий жест рукой, ввел Хелю в комнату, усадил на диван и возвратился к Стефании, закрыв за собой дверь.
- Случилась очень скверная история. Нужно сделать так, чтобы она не стала известной. Пройдите в свою спальню и послушайте. Вы мне понадобитесь еще, - быстро шептал отец Иероним.
- Да, дитя мое, то, что ты рассказываешь, ужасно, если ты говоришь правду. Теперь послушай меня, дочь моя. Ты хочешь рассказать об этом родителям? Не надо этого делать! Ты сама себя погубишь. Господа выгонят твоих родителей на улицу, а тебя посадят в тюрьму за клевету. Ведь ты сама сказала, что вас с графом никто не видел. Послушай меня, своего духовного отца. Сам бог велит прощать обиды врагам своим! И тебе многое зачтется за твой христианский поступок, если ты забудешь обо всем… Если ты дашь слово молчать, я скажу о твоей обиде графине Стефании. Она - добрая католичка и не пожалеет золота, чтобы хоть немного искупить перед богом вину твоего обидчика. Клянись же, дитя мое, именем пресвятой Марии, что ты никому об этом не скажешь. Поверь, что я хочу тебе только добра. Я вымолю для тебя благословение. Бесчестный же человек не уйдет от божеского возмездия!
Глаза отца Иеронима гипнотизировали Хелю, и она чуть слышно прошептала:
- Я не скажу.
Отец Иероним ласково положил свою тяжелую руку на ее голову, шепча слова молитвы.
В соседней комнате Стефания, сгорая от стыда, что ей, по милости отца Иеронима, приходится играть во всей этой истории двусмысленную роль, выбирала из своей шкатулки мелкие золотые вещи…
Весь вечер Людвига была в приподнятом, восторженном настроении. Общее внимание, восхищение, сознанне своей красоты, счастья от близости Эдварда, волнующее чувство, что она - первая в этом шумном обществе, кружили ей голову. Молодые люди лучших семейств считали за честь пригласить ее на мазурку или краковяк. И она танцевала до головокружения бурные национальные танцы, приводя в восторг и седоусых стариков и молодых панов.
- Она изумительна! - заметил Варнери, не отрывая восхищенного взгляда от танцующей Людвиги.
Он спускался с капитаном Броней в зал, оставив Эдварда с князем Замойским. С последних ступенек лестницы был виден весь зал.
- Женщины - не моя стихия, мосье Варнери! Щепоть кокаина волнует меня больше, чем все эти патентованные красавицы, - безбожно коверкая французские слова, ответил Врона.
Варнери брезгливо поморщился.
- О вкусах не спорят… Как вы думаете, удобно будет, если я приглашу ее на тур вальса? Не скрою, я почти влюблен!
- Я думаю, пригласить можно, если вам уж так не терпится. Но только помните, для посторонних вы - гувернер младшего сына Замойского… Желаю успеха! Хотя это и безнадежно, - вяло произнес Врона.
Приземистый вахмистр настойчиво добивался от Юзефа вызова лейтенанта Шмультке. Старик, видя, что вахмистр войдет и без разрешения, пошел доложить.
Через несколько минут появился Шмультке об руку со Стефанией. Обер-лейтенант был навеселе. Увидев вахмистра, он сердито шевельнул усами а-ля Вильгельм.
- В чем дело, Зуппе? Я ведь сказал, чтобы меня пустяками не беспокоили.
Шмультке не отпускал руки Стефании, и она не торопилась уходить. Вахмистр не решался говорить при ней, но усы лейтенанта так ужасающе шевелились, что он поспешил отрапортовать:
- Смею доложить, господин обер-лейтенант, мною задержан на фольварке уже однажды арестованный вами Мечислав Пшигодский, называющий себя военнопленным и сбежавший вместе с другими арестантами при налете дезертиров на вокзал…
- Арестован - и прекрасно! Мог об этом доложить и завтра.
Вахмистр нерешительно переступил с ноги на ногу.
- Но этот человек смущал солдат… Кроме того, на фольварк пришел пьяный денщик господина майора и принес взятую откуда-то корзину с вином. Он стал рассказывать солдатам, будто он знает, что в Германии произошла… вахмистр заикнулся и так и не произнес страшного слова.
Шмультке отпустил руку Стефании.
- Что такое?
- Тогда этот военнопленный стал подбивать солдат арестовать господ офицеров.
- Довольно! А где ты был? Простите, графиня, я должен уйти.
Встревоженная Стефания поспешила наверх к Эдварду. Бегло рассказала Юзефу, сидевшему у двери, об аресте его сына. Старик быстро спустился вниз.
Выслушав Стефанию, Эдвард спросил вошедшего Врону:
- Второй сын старого Юзефа завербован вами?
- Нет. Это странный субъект. Утром на мое предложение он ответил, что навоевался и с него довольно.
Не покидавший кабинета сына Казимир Могельницкий очнулся от полудремоты.
- Надо, чтобы Шмультке не упустил этого негодяя из своих рук… Кха-кха-кха… Вообще подозрительно, откуда он взялся. - Он опять закашлялся. - Ведь этот тип способен на любое преступление… Я только сегодня узнал, что он здесь. Он, оказывается, избил Франциску… Прошу тебя, Эдвард, прими меры!
- Успокойся, отец, немцы и без нас упрячут его куда следует. Нам, в конце концов, вся эта история на руку… Денщик, видимо, почитывал у майора секретные бумажки, и хорошо, что солдаты знают о революции. Ничего, Стефа, все это пустяки! Пойдемте, князь, на хоры, посмотрим, как веселится молодежь, - оттуда все прекрасно видно.
Весь этот вечер Франциска работала в кухне. Ее не пустили прислуживать гостям из-за двух огромных синяков на лице. Когда Юзеф сказал ей об аресте мужа, она в первую минуту растерялась, а затем сердито загремела тарелками.
- Ну и пусть! Какое мне дело? Не муж он мне! Чтобы такая жизнь провалилась! Пусть его хоть повесят, мне не жалко.
Слезы мешали ей говорить. Ей было жалко себя, своей исковерканной молодости. Вспомнились все оскорбления, обиды, какие она терпела в этом доме. И самой большой все же была обида на Мечислава, побившего ее в день приезда. И какими только подлыми словами не называл он ее! Слезы потекли еще обильнее. Было жалко себя, жалко его. Что он там натворил? Чем это кончится? И оттого, что Мечиславу грозила беда, ей было тревожно. Она не хотела признаться, что ей страшно за его судьбу, что он ей все еще дорог.
Стефания с сожалением посмотрела на Франциску. Горничная, сдерживая слезы, смущенно теребила кончик фартука.
- Я вряд ли могу что-нибудь сделать. Старый граф очень не любит твоего мужа. И вообще сейчас такое время…
- Вы все можете, ясновельможная пани. Прошу вас! Вам стоит только поговорить с господином офицером, и он отпустит, - умоляюще шептала Франциска.
Стефания сделала отрицательный жест.
- Нет, я не могу сейчас говорить лейтенанту об этом! И притом ты меня удивляешь - человек тебя избивает, а ты…
- Ну что же! Бьет - значит, любит…
- Вот как! - Стефания догадывалась, какую роль играл старый граф в этом деле, и не сочла возможным продолжать разговор. Обнадежив горничную неопределенным обещанием, она из коридора, куда ее вызвала Франциска, вернулась в зал.
…Хеля в припадке озноба куталась в одеяло. Встревоженная мать сидела рядом.
- Может, послать за доктором, дитятко?
- Ничего, мамуся, пройдет. Я немного остыла. Оставь меня одну…
- Ну, теперь ты от меня не уйдешь, каналья, как в первый раз! Так ты говоришь - арестовать офицеров? Пока что мы в состоянии сократить срок твоей собачьей жизни… Ну, отвечать на вопросы, иначе… - Шмультке стукнул дулом парабеллума о стол, - Имя, фамилия?
- Пшигодский Мечислав.
В большом зале танцевали мазурку. Лихо пристукивали каблуки панов, плавно скользили женщины.
- Я очарован вами, графиня!
Людвига улыбалась. Она смотрела через плечо Варнери на хоры, где стоял надменный и сдержанный Эдвард. А лейтенант думал, что она улыбается ему…
- Hex жие великая Польша от моря до моря! Hex жие великое дворянство польское! Смерть нашим врагам! - кричал Владислав, совершенно потерявший от вина голову.
- Виват! - отвечал ему зал, заглушая на миг оркестр.
Глава четвертая
- Татэ, смотри, солнышко в гости пришло! - Мойше ловит ручонками золотые блики на грязном полу. - Татэ! Я тебе принесу немножко солнышка… Оно удирает, не хочет…
Мойше жмурит глазенки. Одинокий луч заглянул ему в лицо. Он знает, солнце сейчас уйдет спать, тогда будет совсем темно. Сейчас дедушка и татэ быстро-быстро застучат молотками. Они всегда так делают, когда солнышко засыпает, потому что у них нет керосина. А им нужно делать сапоги. Завтра придет сердитый дядя с большим ножом на поясе и будет кричать на дедушку. Мойше не знает, о чем дядя говорит с дедушкой, а дедушка знает и тоже говорит ему что-то непонятное. Дедушка все знает. О чем бы Мойше его ни спросил, всегда ответит… Вот бабушка уже зажигает щепки под треногой. Скоро будем кушать! Мойше вспоминает, что он уже давно голоден. Давно уже он не ел ничего вкусного. Все фасоль без масла. Когда бабушке надоест варить ее? Может быть, тетя Сарра принесет ему яблоко или конфетку? Мойше любит конфетки и тетю Сарру. Тетя Сарра ласковая, хорошая. Она всегда играет с Мойше, когда не шьет. Он видел этот дом, где много тетей что-то шьют… Глаза у тети Сарры большие-большие! Черные, как вакса. И в них Мойше видит самого себя… У Мойше тоже есть свой уголок - под столом. Здесь все его богатство - скамейка, лоскутки кожи, маленький молоточек, подарок татэ, деревянные гвоздики. Мойше тоже шьет сапоги, только игрушечные.
Под столом у Мойше хорошо. Здесь он никому не мешает, и мамэ не кричит на него, что он путается под ногами, Татэ и дедушка работают в другом углу, под окошком в потолке. Оттуда солнышко приходит в гости очень редко, но приходит на немножко. Мойше не успеет поиграть с ним, как его уже нет.
Еще в углу печь - там мамэ и бабушка. Еще в углу кровать. Бабушка спит на печке. Тетя Сарра спит на сундуке. Дедушка - на ящике с кожей. Татэ и мамэ - на кровати, а Мойше со всеми по очереди. В доме четыре угла, а ему четыре года. Татэ вчера говорил дедушке… Мойше не успел вспомнить, что сказал татэ. Дверь скрипнула. A-a-a! тетя Сарра! Мойше даже подпрыгнул от радости.
Он уже охватил руками колени тети Сарры. Сейчас он узнает, принесла ли она ему гостинца… Мойше знает, где лучше всего сидеть вечером, - на коленях тети Сарры! У нее длинные тяжелые косы. Кончики их пушистые, и так приятно щекотать ими носик.
Быстро стучат молотки… Вечер скоро закроет окошко черной шапкой. Только огонек под треногой будет освещать комнату…
Мамэ режет хлеб. Татэ и дедушка моют руки.
- Что ты молчишь, Саррочка? - спросил татэ.
- Меня Шпильман выгнал из мастерской.
- За что? - крикнули все почти одновременно. Только Мойше молчит.
- За то, что я назвала его кровососом.
Мойше не знает, что такое «кровосос», но это, должно быть, страшное.
- Что же, ты думала, что он тебе за это жалованье повысит? - Голос у мамэ злой. Она не любит тетю Сарру.
- По-твоему, Фира, я должна была молчать? Он каждый месяц уменьшал нам заработок, заставлял работать по четырнадцать часов в день. Сам богател, а у нас гроши отбирал. Гадина противная!
- Как же теперь быть? Мы думали твоим жалованьем в будущем месяце за квартиру уплатить Абрамахеру, - испуганно сказал дедушка.
- Какое ей до этого дело? Она живет своей головой, у нее свой гонор… Чуть-чуть не вельможная пани! Она позволяет себе грубить хозяину, а завтра ей есть нечего будет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26