https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-50/ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

JR4Gl)

В конце концов один из них объяснил Беккеру то, что тот уже и сам понял. Эта
абракадабра представляла собой зашифрованный текст: за группами букв и
цифр прятались слова. Задача дешифровщиков состояла в том, чтобы, изучив
его, получить оригинальный, или так называемый открытый, текст. АНБ пригл
асило Беккера, потому что имелось подозрение, что оригинал был написан н
а мандаринском диалекте китайского языка, и ему предстояло переводить и
ероглифы по мере их дешифровки.
В течение двух часов Беккер переводил бесконечный поток китайских иеро
глифов. Но каждый раз, когда он предлагал перевод, дешифровщики в отчаяни
и качали головами. Очевидно, получалась бессмыслица. Желая помочь, Бекке
р обратил их внимание на то, что все показанные ему иероглифы объединяет
нечто общее Ч они одновременно являются и иероглифами кандзи. В комнате
тут же стало тихо. Старший дешифровщик, нескладный тип по имени Морант, не
выпускавший сигареты изо рта, недоверчиво уставился на Беккера.
Ч То есть вы хотите сказать, что эти знаки имеют множественное значение?

Беккер кивнул. Он объяснил, что кандзи Ч это система японского письма, ос
нованная на видоизмененных китайских иероглифах. Он же давал им китайск
ие значения, потому что такую задачу они перед ним поставили.
Ч Господи Иисусе. Ч Морант закашлялся. Ч Давайте попробуем кандзи.
И словно по волшебству все встало на свое место.
Это произвело на дешифровщиков впечатление, но тем не менее Беккер продо
лжал переводить знаки вразнобой, а не в той последовательности, в какой о
ни были расположены в тексте.
Ч Это для вашей же безопасности, Ч объяснил Морант. Ч Вам незачем знат
ь, что вы переводите.
Беккер засмеялся. И увидел, что никто даже не улыбнулся, когда текст был на
конец расшифрован. Беккер так и не узнал, какие страшные секреты он помог
раскрыть, ни одна вещь не вызывала у него никаких сомнений. АНБ очень серь
езно относилось к дешифровке. Полученный чек превышал его месячное унив
ерситетское жалованье.
Когда он шел к выходу по главному коридору, путь ему преградил охранник с
телефонной трубкой в руке.
Ч Мистер Беккер, подождите минутку.
Ч В чем дело? Ч Беккер не рассчитывал, что все это займет так много време
ни, и теперь опаздывал на свой обычный субботний теннисный матч.
Часовой пожал плечами.
Ч С вами хочет поговорить начальник шифровалки. Она сейчас будет здесь.

Ч Она? Ч Беккер рассмеялся. Он не заметил в АНБ ни одного существа женск
ого пола.
Ч Вас это смущает? Ч раздался у него за спиной звонкий голос.
Беккер обернулся и тотчас почувствовал, что краснеет. Он уставился на ка
рточку с личными данными, приколотыми к блузке стоявшей перед ним женщин
ы. Глава Отделения криптографии АНБ была не просто женщиной, а очень прив
лекательной женщиной.
Ч Да нет, Ч замялся он. Ч Я просто…
Ч Сьюзан Флетчер. Ч Женщина улыбнулась и протянула ему тонкую изящную
руку.
Ч Дэвид Беккер. Ч Он пожал ее руку.
Ч Примите мои поздравления, мистер Беккер. Мне сказали, что вы сегодня от
личились. Вы позволите поговорить с вами об этом?
Беккер заколебался.
Ч Видите ли, я, честно говоря, очень спешу. Ч Он надеялся, что отказ предс
тавителю самого мощного разведывательного ведомства не слишком больша
я глупость с его стороны, но партия в сквош начиналась через сорок пять ми
нут, а он дорожил своей репутацией: Дэвид Беккер никогда не опаздывает на
партию в сквош… на лекцию Ч да, возможно, но на сквош Ч никогда.
Ч Постараюсь быть краткой, Ч улыбнулась Сьюзан Флетчер. Ч Пожалуйста
, сюда.
Через десять минут Беккер уже сидел в буфете АНБ, жуя сдобную булку и запи
вая ее клюквенным соком, в обществе очаровательной руководительницы От
деления криптографии АНБ. Ему сразу же стало ясно, что высокое положение
в тридцать восемь лет в АНБ нельзя получить за красивые глаза: Сьюзан Фле
тчер оказалась одной из умнейших женщин, каких ему только доводилось вст
речать. Обсуждая шифры и ключи к ним, он поймал себя на мысли, что изо всех с
ил пытается соответствовать ее уровню, Ч для него это ощущение было нов
ым и оттого волнующим.
Час спустя, когда Беккер уже окончательно опоздал на свой матч, а Сьюзан о
ткровенно проигнорировала трехстраничное послание на интеркоме, оба в
друг расхохотались. И вот эти два интеллектуала, казалось бы, неспособны
е на вспышки иррациональной влюбленности, обсуждая проблемы лингвисти
ческой морфологии и числовые генераторы, внезапно почувствовали себя п
одростками, и все вокруг окрасилось в радужные тона.
Сьюзан ни слова не сказала об истинной причине своей беседы с Дэвидом Бе
ккером Ч о том, что она собиралась предложить ему место в Отделе азиатск
ой криптографии. Судя по той увлеченности, с которой молодой профессор г
оворил о преподавательской работе, из университета он не уйдет. Сьюзан р
ешила не заводить деловых разговоров, чтобы не портить настроение ни ему
ни себе. Она снова почувствовала себя школьницей. Это чувство было очень
приятно, ничто не должно было его омрачить. И его ничто не омрачало.
Их отношения развивались медленно и романтично: встречи украдкой, если п
озволяли дела, долгие прогулки по университетскому городку, чашечка кап
уччино у Мерлутти поздно вечером, иногда лекции и концерты. Сьюзан вдруг
поняла, что стала смеяться гораздо чаще, чем раньше. Казалось, не было на с
вете ничего, что Дэвид не мог бы обратить в шутку. Это было радостное избав
ление от вечного напряжения, связанного с ее служебным положением в АНБ.

В один из прохладных осенних дней они сидели на стадионе, наблюдая за тем,
как футбольная команда Рутгерса громит команду Джорджтаунского универ
ситета.
Ч Я забыла: как называется вид спорта, которым ты увлекаешься? Ч спроси
ла Сьюзан. Ч Цуккини?
Ч Сквош, Ч чуть не застонал Беккер. Сьюзан сделала вид, что не поняла.
Ч Это похоже на цуккини, Ч пояснил он, Ч только корт поменьше.
Она ткнула его локтем в бок.
Левый крайний Джорджтауна, подавая угловой, отправил мяч в аут, и трибуны
негодующе загудели. Защитники поспешили на свою половину поля.
Ч А ты? Ч спросил Беккер. Ч Что предпочитаешь ты?
Ч У меня черный пояс по дзюдо.
Беккер поморщился.
Ч Предпочитаю вид спорта, в котором я могу выиграть.
Ч Победа любой ценой? Ч улыбнулась Сьюзан. Защитник Джорджтауна перех
ватил опасную передачу, и по трибунам пронесся одобрительный гул. Сьюзан
наклонилась к Дэвиду и шепнула ему на ухо:
Ч Доктор.
Он смотрел на нее с недоумением.
Ч Доктор, Ч повторила она. Ч Скажи первое, что придет в голову.
Ч Ассоциативный ряд? Ч по-прежнему недоумевал Дэвид.
Ч Стандартная для АНБ процедура. Мне нужно знать, с кем я имею дело. Ч Гла
за ее смотрели сурово. Ч Доктор.
Ч Зюсс. Ч Он пожал плечами.
Ч Ладно, Ч нахмурилась Сьюзан. Ч Попробуем еще… Кухня.
Ч Спальня, Ч без колебаний отозвался он. Сьюзан смутилась.
Ч Хорошо, а что, если… кошка?
Ч Жила! Ч не задумываясь выпалил Беккер.
Ч Жила?
Ч Да. Кошачья жила. Из нее делают струны для ракеток.
Ч Как мило, Ч вздохнула она.
Ч Итак, твой диагноз? Ч потребовал он. Сьюзан на минуту задумалась.
Ч Склонность к ребячеству, фанат сквоша с подавляемой сексуальностью.

Беккер пожал плечами:
Ч Не исключено, что ты попала в точку.
Так продолжалось несколько недель. За десертом в ночных ресторанах он за
давал ей бесконечные вопросы.
Где она изучала математику?
Как она попала в АНБ?
Как ей удалось стать столь привлекательной?
Покраснев, Сьюзан сказала, что созрела довольно поздно. Чуть ли не до двад
цати лет она была худой и нескладной и носила скобки на зубах, так что тетя
Клара однажды сказала, что Господь Бог наградил ее умом в утешение за нев
зрачные внешние данные. Господь явно поторопился с утешением, подумал Бе
ккер.
Сьюзан также сообщила, что интерес к криптографии появился у нее еще в шк
оле, в старших классах. Президент компьютерного клуба, верзила из восьмо
го класса Фрэнк Гут-манн, написал ей любовные стихи и зашифровал их, подст
авив вместо букв цифры. Сьюзан упрашивала его сказать, о чем в них говорил
ось, но он, кокетничая, отказывался. Тогда она взяла послание домой и всю н
очь просидела под одеялом с карманным фонариком, пытаясь раскрыть секре
т. Наконец она поняла, что каждая цифра обозначала букву с соответствующ
им порядковым номером. Она старательно расшифровывала текст, заворожен
ная тем, как на первый взгляд произвольный набор цифр превращался в крас
ивые стихи. В тот момент она поняла, что нашла свою любовь Ч шифры и крипт
ография отныне станут делом ее жизни.
Почти через двадцать лет, получив степень магистра математики в Универс
итете Джонса Хопкинса и окончив аспирантуру по теории чисел со стипенди
ей Массачусетского технологического института, она представила доктор
скую диссертацию Ч «Криптографические методы, протоколы и алгоритмы р
учного шифрования». По-видимому, ее работу прочел не только научный руко
водитель, потому что вскоре последовал телефонный звонок, а затем по поч
те ей доставили авиационный билет от АНБ.
Все, кто имел отношение к криптографии, знали, что в АНБ собраны лучшие кри
птографические умы нашей планеты. Каждую весну, когда частные фирмы начи
нают охоту за талантливой молодежью, соблазняя ее неприлично высокими о
кладами и фондовыми опционами в придачу, АНБ внимательно наблюдает за эт
им, выделяет наиболее подходящих и удваивает предлагаемую сумму. АНБ пок
упает все, что ему требуется. Дрожа от нетерпения, Сьюзан вылетела в Вашин
гтон. В международном аэропорту Далласа девушку встретил шофер АНБ, дост
авивший ее в Форт-Мид.
В тот год аналогичное приглашение получили еще сорок кандидатов. Двадца
тивосьмилетняя Сьюзан оказалась среди них младшей и к тому же единствен
ной женщиной. Визит вылился в сплошной пиар и бесчисленные интеллектуал
ьные тесты при минимуме информации по существу дела. Через неделю Сьюзан
и еще шестерых пригласили снова. Сьюзан заколебалась, но все же поехала. П
о приезде группу сразу же разделили. Все они подверглись проверке на пол
играф-машине, иными словами Ч на детекторе лжи: были тщательно проверен
ы их родственники, изучены особенности почерка, и с каждым провели множе
ство собеседований на всевозможные темы, включая сексуальную ориентац
ию и соответствующие предпочтения. Когда интервьюер спросил у Сьюзан, не
занималась ли она сексом с животными, она с трудом удержалась, чтобы не вы
бежать из кабинета, но, так или иначе, верх взяли любопытство, перспектива
работы на самом острие теории кодирования, возможность попасть во «Двор
ец головоломок» и стать членом наиболее секретного клуба в мире Ч Агент
ства национальной безопасности. Беккер внимательно слушал ее рассказ.

Ч В самом деле спросили про секс с животными?
Сьюзан пожала плечами.
Ч Обычная проверка кандидата.
Ч Ну и ну… Ч Беккер с трудом сдержал улыбку. Ч И что же ты ответила?
Она ткнула его в ногу носком туфли.
Ч Я сказала «нет»! Ч И, выдержав паузу, добавила: Ч И до вчерашней ночи э
то была правда.
В глазах Сьюзан Дэвид был самим совершенством Ч насколько вообще такое
возможно. Одно только ее беспокоило: всякий раз, когда они куда-то ходили,
он решительно противился тому, чтобы она сама платила за себя. Сьюзан не м
огла с этим смириться, видя, как он выкладывает за их обед свою дневную зар
аботную плату, но спорить с ним было бесполезно. Она в конце концов перест
ала протестовать, но это продолжало ее беспокоить. «Я зарабатываю горазд
о больше, чем в состоянии потратить, Ч думала она, Ч поэтому будет вполн
е естественным, если я буду платить».
Но если не считать его изрядно устаревших представлений о рыцарстве, Дэв
ид, по мнению Сьюзан, вполне соответствовал образцу идеального мужчины.
Внимательный и заботливый, умный, с прекрасным чувством юмора и, самое гл
авное, искренне интересующийся тем, что она делает. Чем бы они ни занимали
сь Ч посещали Смитсоновский институт, совершали велосипедную прогулк
у или готовили спагетти у нее на кухне, Ч Дэвид всегда вникал во все дета
ли. Сьюзан отвечала на те вопросы, на которые могла ответить, и постепенно
у Дэвида сложилось общее представление об Агентстве национальной безо
пасности Ч за исключением, разумеется, секретных сторон деятельности э
того учреждения.
Основанное президентом Трумэном в 12 часов 01 минуту 4 ноября 1952 года, АНБ на п
ротяжении почти пятидесяти лет оставалось самым засекреченным разведы
вательным ведомством во всем мире. Семистраничная доктрина сжато излаг
ала программу его работы: защищать системы связи американского правите
льства и перехватывать сообщения зарубежных государств.
На крыше главного служебного здания АНБ вырос лес из более чем пятисот а
нтенн, среди которых были две большие антенны, закрытые обтекателями, по
хожими на громадные мячи для гольфа. Само здание также было гигантских р
азмеров Ч его площадь составляла более двух миллионов квадратных футо
в, вдвое больше площади штаб-квартиры ЦРУ. Внутри было протянуто восемь м
иллионов футов телефонного кабеля, общая площадь постоянно закрытых ок
он составляла восемьдесят тысяч квадратных футов.
Сьюзан рассказала Дэвиду про КОМИНТ, подразделение глобальной разведк
и, в распоряжении которого находилось немыслимое количество постов про
слушивания, спутников-шпионов и подслушивающих устройств по всему земн
ому шару. Ежедневно тысячи сообщений и разговоров перехватывались и пос
ылались экспертам АНБ для дешифровки. Разведданные, поставляемые агент
ством, влияли на процесс принятия решений ФБР, ЦРУ, а также внешнеполитич
ескими советниками правительства США.
Беккер был потрясен.
Ч А как насчет вскрытия шифров? Какова твоя роль во всем этом?
1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я