https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/na-stoleshnicu/
Они сожгут
Гнезда Дарков и отвоюют у них землю.
Широкие брови удивленно взметнулись, лоб избороздили глубокие
морщины.
- Иногда императора Алкетча сравнивают с дьяволом, Миледи, и это
верно: говорят, что дьявол не может войти в дом, пока его не пригласят, но
потом никто не заставит его покинуть жилье. Вашему брату следует нанять
сотен семь воинов, верных наследнику, прежде чем он отдаст хлеб своим
врагам.
- Мой брат говорит... - начала Альда и запнулась, не зная, что
сказать.
- Ваш брат - человек, который помалкивает, - тихо закончил Майо. Он
протянул большую костлявую руку с двумя покалеченными пальцами и положил
ее на черный, нежный мех, ниспадающий с ее плеч. - Я все понимаю, Миледи.
И все же замолвите за нас словечко. Скажите, что скоро ему пригодятся наши
мечи. Скажите ему хоть что-нибудь! Мы не сможем долго продержаться, и нет
другого места на земле, где мы могли бы найти приют.
- Я обязательно поговорю с ним, - Альда посмотрела в его измученные
молящие глаза на восковом лице.
- Не оставляйте нас в беде! - заклинал Майо. - Если с вами что-нибудь
случится, вы всегда можете рассчитывать на наши клинки и наши сердца. Мы
придем вам на помощь, Миледи!
- Мы не вправе обречь их на голодную смерть! - с жаром воскликнула
Альда.
Сумерки сгущались. Вечер темным покрывалом опускался на верхушки
деревьев.
- Алвир считает, что вправе! - сказала Джил.
- Нет, он не станет делать этого!
- Он уже сделал это! Алвир должен был ввести какую-нибудь пайковую
систему, чтобы люди не голодали, когда придут жители Пенамбры. Джованнин
никогда этого не поддержит.
- Но она аббатиса! - страстно настаивала Минальда. - Она глава
Церкви.
- Не спорю, - хладнокровно согласилась Джил. - Ты думаешь, ей
доставит удовольствие присутствие еще одного аббата в ее епархии? Да еще
простого человека? - Джил уже была знакома с обычаями в Восе и сразу
поняла, что значило это "из Трана" в конце имени Майо: мальчик на ферме,
крестьянский парень, может быть, издольщик, кто-то, на кого можно смотреть
свысока этим отпрыскам древних Убежищ, тем, кто мог бы гордиться
полукоролевским "ион" в их титулах. Кем был жалкий Майо в глазах надменной
Джованнин Нармелион.
Альда удрученно вздохнула.
- Если бы ты знала, как неприятно слышать это.
- Ничего не поделаешь, - Джил пожала плечами. - В меня с детства
вселился дьявол. Впрочем, я могу и ошибаться.
Что-то зашуршало среди темных деревьев, и Джил насторожилась.
Вспугнутая сова тихо вспорхнула с дерева. Джил отвернулась, стараясь
скрыть волнение.
- Главное для Алвира - нерушимость границ. Но в Убежище есть место,
где можно поселиться, если только вновь прибывшие не имеют ничего против.
Это отдаленные помещения на четвертом уровне или под плитками пятого. Я не
уверена, что поход фуражиров увенчается успехом. Если в долинах запасен
фураж, это могло бы существенно изменить дело, но он не принимает это во
внимание. Возможно, он думает о худшем. - Джил снова пожала плечами. - Не
секрет, что учтено не все продовольствие в Убежище. Я наткнулась в дозоре
на множество покинутых келий, запертых на засов, и могу держать пари, что,
когда придет весна и все будут голодать, люди, подобные друзьям Бендлу
Стуфту и Манго Рабару, быстро затянут узел.
Альда нахмурилась.
- Если жители Пенамбры действительно придут, где мы будем хранить
продовольствие? Они займут все свободное место.
- Все намного проще, чем кажется на первый взгляд, - сказала Джил. -
Не стоит думать об этом. Надо огородить пространство за коровниками и
обнести его стеной от оленей и волков. Дарки не трогают мясо убитых или
зерно.
- Ты думаешь, Алвир пойдет на это?
- Он был бы не против. Он покатится со смеху, если узнает, где
находится вся провизия в Убежище. Джованнин не допустит этого. Они могут
крепко поссориться.
Альда укоризненно посмотрела на нее.
- Тебе никто не говорил, что твои рассуждения циничны и ужасны?
Джил ухмыльнулась:
- Почему ты думаешь, что я никогда не была замужем? - она
остановилась, хватая Альду за руку. Но услышала только вздох ветра да
шорох ветвей. Вдруг стало очень темно. Они безотчетно ускоряли шаг.
- Посмотри, - показала Джил на квадрат красного цвета вдали от них. -
Там разожгли костры и оставили ворота открытыми.
- Этого не может быть! - возразила Альда. - Законы Убежища запрещают
подобное. Если Дарки проникнут туда...
- Значит, им известно о твоем исчезновении, - предположила Джил,
посмотрев на свинцовое небо. По обочинам дороги деревья сливались в
туманном мраке, образуя загадочный кафедральный собор, через бесчисленные
лабиринты мрачных колонн которого редкий бук, покрытый темными пятнами,
сиял во тьме, словно серебро. Им приходилось пробираться почти вслепую.
- Там же Тир, - настаивала Альда.
Это так похоже на нее, подумала Джил, думать прежде всего о сыне, а
потом о себе.
- Алвир бы...
- Поторопись, - раздраженно перебила Джил. - Ты действительно
думаешь, что он бы сделал это?
Она ощутила движение воздуха над головой, но, взглянув наверх,
увидела только темноту облаков. Еще она почувствовала что-то в тенях,
преследующих покрытую снегом темноту со злобной осторожностью. Слабое
позвякивание ее меча казалось очень громким в абсолютной тишине.
- Там, - прошептала Альда. Джил повернулась и увидела движение
темноты над снегом. Не осознавая, почему она это сделала, Джил
стремительно повернулась и обнаружила какое-то странное кружение снега
против легкого дуновения ветерка. Но все растворилось, словно шепот в
темноте.
И вдруг из непроглядного мрака что-то невыносимо мерзкое выплеснуло
кислоту из гигантского рта, чтобы растопить снег в жгучую жидкость. От
существа исходил жуткий смрад. Меч Джил со свистом обрушился на врага,
лезвие, словно бритва, кромсало черную, как сажа, протоплазму. Они
оказались в потоке зловонной жидкости, хлынувшей из раны. Джил разглядела
существо, когда то кувыркнулось в воздухе: бесформенная темнота, растущая
при движении, захват клешней и огромная, неожиданно глубокая рана на
хвосте, свернутом кольцом, как хлыст. Он был толще человеческой руки.
Девушка отсекла футов шесть этого бьющегося кабеля, который сразу стал
делиться на мелкие части. Это было жуткое, всепоглощающее облако ночи.
Какой-то стонущий ураган. Мокрые щупальца его рта устремились к ней. Она
снова размахнулась, бесстрашно шагнув в вязкую неразбериху бьющихся
оболочек. Джил всем своим существом ощущала скверну, исходящую от Дарка.
Липкие остатки разорванной нечисти трепетали и сворачивались вокруг нее,
как мокрые, постепенно исчезающие на ветру простыни.
Альда стала подниматься с земли, куда она очень благоразумно упала,
чтобы не мешать Джил расправиться с врагом. Лицо ее под кровавой слизью
было мертвенно-бледным, но спокойным.
- Нет, - мягко сказала Джил, - останься там.
Минальда беспрекословно подчинилась. Джил не могла избавиться от
неприятного чувства присутствия Дарков. Кроме зловония снега, ее тревожил
более резкий запах живого существа. Одним движением она повернулась и
взмахнула мечом. Тело ее реагировало на сигналы прежде, чем мозг. Темная
мразь, неожиданно возникшая из темноты, разбилась о яркий металл косого
разреза, о котором Гнифт еще утром сказал, что он напоминает удар бабушки,
выбивающей ковер.
"К черту Гнифта и его бабушку", - подумала Джил, поворачиваясь в
потоке слизи, чтобы сразить очередного Дарка, наслаждаясь, как всегда,
этой жуткой точностью. Лицо ее и руки были в обожженной грязи. Она
поворачивалась в ожидании новых сигналов нападения. Ночь была тиха, Джил
наклонилась и помогла Альде подняться. Они побежали к квадрату оранжевого
света, единственному видимому объекту во тьме хмурой ночи.
- Это еще не все? - спросила Альда шепотом, бросая взгляд на мрак
деревьев и гор. - Ты справишься?
- Не знаю, - Джил задыхалась. Ноги ее скользили в слизи дороги. В
одной руке она держала наготове меч, другой сжимала локоть Альды. - Они
гнездятся в двадцати милях отсюда и ушли, чтобы снова вернуться. Скорее
всего эти трое отбились от своих.
Теплый, янтарный свет на снегу становился все ближе и ближе. В
оранжевых вихрях огня девушки различили фигуры людей. Алвир в своем плаще
был похож на Люцифера. Свет огня отражался на лысой голове Гнифта. Сейя и
другие стражники тоже стояли у костра.
- Неужели была атака? - в ужасе спросила Альда. - Но где?
- Разве ты не догадываешься, где остальные Дарки? Почему на нас
напали только двое или трое? - они добрались до последнего склона, входя в
яркий свет костров. Красный свет осветил израненное и измученное лицо
Альды и замерцал, как живое существо, на темном, струящемся мехе ее плаща.
Она пришла в замешательство.
- Они у Высоких Ворот, - Джил не скрывала беспокойства.
Альда была потрясена.
- О нет, только не это! - прошептала она.
Темные фигуры собрались в ярком свете ворот. Алвир быстро спускался
по ступенькам. Во взгляде его затаилось беспокойство и раздражение. Альда
сразу повинилась, словно напроказившая школьница, брат нежно взял ее за
локоть и повел вверх по лестнице. В проходе ворот все говорили
одновременно. Ворота - шесть дюймов прочной стали - были заперты. Хорошо
смазанные запирающие механизмы тихо щелкали, когда поворачивали кольца.
Джил казалось, что в этом проходе в десять футов были сотни людей - стражи
и кавалеристы Алвира в красной униформе, добровольцы и пастухи, праздные и
любопытные люди. Узкое пространство гудело от их болтовни. Его заполняли
возбужденные лица и яркое, неровное пламя факелов. Джил сбивчиво поведала
Сейе и Гнифту о случившемся. Все друзья собрались около нее. Впереди, едва
различимые за спинами защитников крепости, стояли хрупкая женщина и ее
высокий мужественный брат. Над королевой и канцлером в безумной игре
мелькали тени.
Джил отошла в сторону, когда толпа двинулась в Святилище. Она видела,
что Альда с жаром что-то доказывает брату. Алвир остановился, обратившись
во внимание. Джил стояла достаточно близко, чтобы расслышать, как он
сказал:
- Альда, прости... Я ничего не могу сделать для них...
- Хотя бы попытайся! - страстно воскликнула Минальда. Ты должен
выслушать их, а не гнать прочь, как последних бродяг!
- Ты - мать, - тихо сказал канцлер, - твою жалость легко вызвать. Я -
полководец. Янус со своим отрядом отправился на поиски продовольствия.
Может быть, не все потеряно, и мы еще сможем помочь несчастным, когда Янус
вернется.
- Боюсь, будет слишком поздно! - настаивала она. Брат схватил ее за
плечи, глядя в ее бледное, напряженное лицо, в сверкающие глаза.
- Альда, прошу тебя, постарайся понять, - сказал он. Она отвернулась,
прикоснувшись щекой к нежной коже его запястья. Взяв ее за руку, он
заглянул ей в глаза. - Альда, сестра моя, не отступайся от меня, я умоляю.
Если ты пойдешь против меня, Убежище погрязнет в хаосе и все мы погибнем.
Она согласно кивнула, и Алвир обнял ее за талию. Альда в изнеможении
прислонилась к брату, ее смоляные волосы рассыпались, и он повел девушку в
королевские покои.
Стоя среди стражников, Джил наблюдала за темными фигурами,
вырисовывающимися в прыгающем свете факелов.
"Ну что за черт, - подумала она. - Сейчас, когда Руди пропал, брат -
все, что у нее осталось. И я даже могу понять нежелание Алвира принять
людей, которые будут ненавидеть его за то, что он раньше прогнал их".
Но все-таки у нее было такое ощущение, будто она стала нечаянным
свидетелем смертного приговора доброму священнику и его неприкаянной
оборванной пастве.
5
- Боже правый!
- Не надо паники, Руди, - мягко возразил Ингольд. - Это всего-навсего
дуики.
- Замечательно, - Руди стоял в нерешительности на осевшем полотне
дороги, с опаской изучая отвратительную толпу полулюдей, так неожиданно
появившихся на насыпях дороги. - Вот так Кастер говорил об индейцах.
Ингольд удивленно посмотрел на него, сощурив глаза.
- Успокойся.
Руди обнажил меч и приготовился к битве. В Карсте Руди видел покорных
и порабощенных дуиков, преданных своим хозяевам. Он подумал тогда, что они
очень трогательны. Теперь, дикие и нагие, с оскаленными желтыми клыками,
бредущие по обочинам пустынной дороги, они казались совсем другими. В
племени было около двадцати крупных мужчин. Самый высокий из них стоял
посреди дороги с огромным камнем в руке. Ингольд как-то сказал ему, что
дуики едят все, даже осликов, возможно, даже людей, если смогут убить их.
Руди думал, смогут ли они с помощью двух мечей отбиться. Ингольд
неодобрительно прищелкнул языком и положил руку на голову Че. Ослик дрожал
от страха, но прикосновение старика успокоило его. Руди отважился
взглянуть на них.
- Они нападают на людей?
- Не исключено. - Ингольд взял поводок Че в одну руку и легко
коснулся Руди другой, спокойно пробираясь к этим волосатым, двуногим
животным, заслонившим дорогу. - В этих краях на них охотятся и заставляют
однообразно и механически работать на серебряных рудниках. Я не верю, что
дикие существа знают, зачем берут в плен, но в их представлении люди
связаны с лошадьми, сетями и огнем, и этого вполне достаточно.
Вожак поднял свое оружие с угрожающим, пронзительным криком. Ингольд
беспечно показал на женщин и детей, собравшихся на склоне холма.
- Обрати внимание, что слабые в племени находятся под защитой
сильных. Они оберегают женщин и детей от степных волков или хригов,
ужасных птиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Гнезда Дарков и отвоюют у них землю.
Широкие брови удивленно взметнулись, лоб избороздили глубокие
морщины.
- Иногда императора Алкетча сравнивают с дьяволом, Миледи, и это
верно: говорят, что дьявол не может войти в дом, пока его не пригласят, но
потом никто не заставит его покинуть жилье. Вашему брату следует нанять
сотен семь воинов, верных наследнику, прежде чем он отдаст хлеб своим
врагам.
- Мой брат говорит... - начала Альда и запнулась, не зная, что
сказать.
- Ваш брат - человек, который помалкивает, - тихо закончил Майо. Он
протянул большую костлявую руку с двумя покалеченными пальцами и положил
ее на черный, нежный мех, ниспадающий с ее плеч. - Я все понимаю, Миледи.
И все же замолвите за нас словечко. Скажите, что скоро ему пригодятся наши
мечи. Скажите ему хоть что-нибудь! Мы не сможем долго продержаться, и нет
другого места на земле, где мы могли бы найти приют.
- Я обязательно поговорю с ним, - Альда посмотрела в его измученные
молящие глаза на восковом лице.
- Не оставляйте нас в беде! - заклинал Майо. - Если с вами что-нибудь
случится, вы всегда можете рассчитывать на наши клинки и наши сердца. Мы
придем вам на помощь, Миледи!
- Мы не вправе обречь их на голодную смерть! - с жаром воскликнула
Альда.
Сумерки сгущались. Вечер темным покрывалом опускался на верхушки
деревьев.
- Алвир считает, что вправе! - сказала Джил.
- Нет, он не станет делать этого!
- Он уже сделал это! Алвир должен был ввести какую-нибудь пайковую
систему, чтобы люди не голодали, когда придут жители Пенамбры. Джованнин
никогда этого не поддержит.
- Но она аббатиса! - страстно настаивала Минальда. - Она глава
Церкви.
- Не спорю, - хладнокровно согласилась Джил. - Ты думаешь, ей
доставит удовольствие присутствие еще одного аббата в ее епархии? Да еще
простого человека? - Джил уже была знакома с обычаями в Восе и сразу
поняла, что значило это "из Трана" в конце имени Майо: мальчик на ферме,
крестьянский парень, может быть, издольщик, кто-то, на кого можно смотреть
свысока этим отпрыскам древних Убежищ, тем, кто мог бы гордиться
полукоролевским "ион" в их титулах. Кем был жалкий Майо в глазах надменной
Джованнин Нармелион.
Альда удрученно вздохнула.
- Если бы ты знала, как неприятно слышать это.
- Ничего не поделаешь, - Джил пожала плечами. - В меня с детства
вселился дьявол. Впрочем, я могу и ошибаться.
Что-то зашуршало среди темных деревьев, и Джил насторожилась.
Вспугнутая сова тихо вспорхнула с дерева. Джил отвернулась, стараясь
скрыть волнение.
- Главное для Алвира - нерушимость границ. Но в Убежище есть место,
где можно поселиться, если только вновь прибывшие не имеют ничего против.
Это отдаленные помещения на четвертом уровне или под плитками пятого. Я не
уверена, что поход фуражиров увенчается успехом. Если в долинах запасен
фураж, это могло бы существенно изменить дело, но он не принимает это во
внимание. Возможно, он думает о худшем. - Джил снова пожала плечами. - Не
секрет, что учтено не все продовольствие в Убежище. Я наткнулась в дозоре
на множество покинутых келий, запертых на засов, и могу держать пари, что,
когда придет весна и все будут голодать, люди, подобные друзьям Бендлу
Стуфту и Манго Рабару, быстро затянут узел.
Альда нахмурилась.
- Если жители Пенамбры действительно придут, где мы будем хранить
продовольствие? Они займут все свободное место.
- Все намного проще, чем кажется на первый взгляд, - сказала Джил. -
Не стоит думать об этом. Надо огородить пространство за коровниками и
обнести его стеной от оленей и волков. Дарки не трогают мясо убитых или
зерно.
- Ты думаешь, Алвир пойдет на это?
- Он был бы не против. Он покатится со смеху, если узнает, где
находится вся провизия в Убежище. Джованнин не допустит этого. Они могут
крепко поссориться.
Альда укоризненно посмотрела на нее.
- Тебе никто не говорил, что твои рассуждения циничны и ужасны?
Джил ухмыльнулась:
- Почему ты думаешь, что я никогда не была замужем? - она
остановилась, хватая Альду за руку. Но услышала только вздох ветра да
шорох ветвей. Вдруг стало очень темно. Они безотчетно ускоряли шаг.
- Посмотри, - показала Джил на квадрат красного цвета вдали от них. -
Там разожгли костры и оставили ворота открытыми.
- Этого не может быть! - возразила Альда. - Законы Убежища запрещают
подобное. Если Дарки проникнут туда...
- Значит, им известно о твоем исчезновении, - предположила Джил,
посмотрев на свинцовое небо. По обочинам дороги деревья сливались в
туманном мраке, образуя загадочный кафедральный собор, через бесчисленные
лабиринты мрачных колонн которого редкий бук, покрытый темными пятнами,
сиял во тьме, словно серебро. Им приходилось пробираться почти вслепую.
- Там же Тир, - настаивала Альда.
Это так похоже на нее, подумала Джил, думать прежде всего о сыне, а
потом о себе.
- Алвир бы...
- Поторопись, - раздраженно перебила Джил. - Ты действительно
думаешь, что он бы сделал это?
Она ощутила движение воздуха над головой, но, взглянув наверх,
увидела только темноту облаков. Еще она почувствовала что-то в тенях,
преследующих покрытую снегом темноту со злобной осторожностью. Слабое
позвякивание ее меча казалось очень громким в абсолютной тишине.
- Там, - прошептала Альда. Джил повернулась и увидела движение
темноты над снегом. Не осознавая, почему она это сделала, Джил
стремительно повернулась и обнаружила какое-то странное кружение снега
против легкого дуновения ветерка. Но все растворилось, словно шепот в
темноте.
И вдруг из непроглядного мрака что-то невыносимо мерзкое выплеснуло
кислоту из гигантского рта, чтобы растопить снег в жгучую жидкость. От
существа исходил жуткий смрад. Меч Джил со свистом обрушился на врага,
лезвие, словно бритва, кромсало черную, как сажа, протоплазму. Они
оказались в потоке зловонной жидкости, хлынувшей из раны. Джил разглядела
существо, когда то кувыркнулось в воздухе: бесформенная темнота, растущая
при движении, захват клешней и огромная, неожиданно глубокая рана на
хвосте, свернутом кольцом, как хлыст. Он был толще человеческой руки.
Девушка отсекла футов шесть этого бьющегося кабеля, который сразу стал
делиться на мелкие части. Это было жуткое, всепоглощающее облако ночи.
Какой-то стонущий ураган. Мокрые щупальца его рта устремились к ней. Она
снова размахнулась, бесстрашно шагнув в вязкую неразбериху бьющихся
оболочек. Джил всем своим существом ощущала скверну, исходящую от Дарка.
Липкие остатки разорванной нечисти трепетали и сворачивались вокруг нее,
как мокрые, постепенно исчезающие на ветру простыни.
Альда стала подниматься с земли, куда она очень благоразумно упала,
чтобы не мешать Джил расправиться с врагом. Лицо ее под кровавой слизью
было мертвенно-бледным, но спокойным.
- Нет, - мягко сказала Джил, - останься там.
Минальда беспрекословно подчинилась. Джил не могла избавиться от
неприятного чувства присутствия Дарков. Кроме зловония снега, ее тревожил
более резкий запах живого существа. Одним движением она повернулась и
взмахнула мечом. Тело ее реагировало на сигналы прежде, чем мозг. Темная
мразь, неожиданно возникшая из темноты, разбилась о яркий металл косого
разреза, о котором Гнифт еще утром сказал, что он напоминает удар бабушки,
выбивающей ковер.
"К черту Гнифта и его бабушку", - подумала Джил, поворачиваясь в
потоке слизи, чтобы сразить очередного Дарка, наслаждаясь, как всегда,
этой жуткой точностью. Лицо ее и руки были в обожженной грязи. Она
поворачивалась в ожидании новых сигналов нападения. Ночь была тиха, Джил
наклонилась и помогла Альде подняться. Они побежали к квадрату оранжевого
света, единственному видимому объекту во тьме хмурой ночи.
- Это еще не все? - спросила Альда шепотом, бросая взгляд на мрак
деревьев и гор. - Ты справишься?
- Не знаю, - Джил задыхалась. Ноги ее скользили в слизи дороги. В
одной руке она держала наготове меч, другой сжимала локоть Альды. - Они
гнездятся в двадцати милях отсюда и ушли, чтобы снова вернуться. Скорее
всего эти трое отбились от своих.
Теплый, янтарный свет на снегу становился все ближе и ближе. В
оранжевых вихрях огня девушки различили фигуры людей. Алвир в своем плаще
был похож на Люцифера. Свет огня отражался на лысой голове Гнифта. Сейя и
другие стражники тоже стояли у костра.
- Неужели была атака? - в ужасе спросила Альда. - Но где?
- Разве ты не догадываешься, где остальные Дарки? Почему на нас
напали только двое или трое? - они добрались до последнего склона, входя в
яркий свет костров. Красный свет осветил израненное и измученное лицо
Альды и замерцал, как живое существо, на темном, струящемся мехе ее плаща.
Она пришла в замешательство.
- Они у Высоких Ворот, - Джил не скрывала беспокойства.
Альда была потрясена.
- О нет, только не это! - прошептала она.
Темные фигуры собрались в ярком свете ворот. Алвир быстро спускался
по ступенькам. Во взгляде его затаилось беспокойство и раздражение. Альда
сразу повинилась, словно напроказившая школьница, брат нежно взял ее за
локоть и повел вверх по лестнице. В проходе ворот все говорили
одновременно. Ворота - шесть дюймов прочной стали - были заперты. Хорошо
смазанные запирающие механизмы тихо щелкали, когда поворачивали кольца.
Джил казалось, что в этом проходе в десять футов были сотни людей - стражи
и кавалеристы Алвира в красной униформе, добровольцы и пастухи, праздные и
любопытные люди. Узкое пространство гудело от их болтовни. Его заполняли
возбужденные лица и яркое, неровное пламя факелов. Джил сбивчиво поведала
Сейе и Гнифту о случившемся. Все друзья собрались около нее. Впереди, едва
различимые за спинами защитников крепости, стояли хрупкая женщина и ее
высокий мужественный брат. Над королевой и канцлером в безумной игре
мелькали тени.
Джил отошла в сторону, когда толпа двинулась в Святилище. Она видела,
что Альда с жаром что-то доказывает брату. Алвир остановился, обратившись
во внимание. Джил стояла достаточно близко, чтобы расслышать, как он
сказал:
- Альда, прости... Я ничего не могу сделать для них...
- Хотя бы попытайся! - страстно воскликнула Минальда. Ты должен
выслушать их, а не гнать прочь, как последних бродяг!
- Ты - мать, - тихо сказал канцлер, - твою жалость легко вызвать. Я -
полководец. Янус со своим отрядом отправился на поиски продовольствия.
Может быть, не все потеряно, и мы еще сможем помочь несчастным, когда Янус
вернется.
- Боюсь, будет слишком поздно! - настаивала она. Брат схватил ее за
плечи, глядя в ее бледное, напряженное лицо, в сверкающие глаза.
- Альда, прошу тебя, постарайся понять, - сказал он. Она отвернулась,
прикоснувшись щекой к нежной коже его запястья. Взяв ее за руку, он
заглянул ей в глаза. - Альда, сестра моя, не отступайся от меня, я умоляю.
Если ты пойдешь против меня, Убежище погрязнет в хаосе и все мы погибнем.
Она согласно кивнула, и Алвир обнял ее за талию. Альда в изнеможении
прислонилась к брату, ее смоляные волосы рассыпались, и он повел девушку в
королевские покои.
Стоя среди стражников, Джил наблюдала за темными фигурами,
вырисовывающимися в прыгающем свете факелов.
"Ну что за черт, - подумала она. - Сейчас, когда Руди пропал, брат -
все, что у нее осталось. И я даже могу понять нежелание Алвира принять
людей, которые будут ненавидеть его за то, что он раньше прогнал их".
Но все-таки у нее было такое ощущение, будто она стала нечаянным
свидетелем смертного приговора доброму священнику и его неприкаянной
оборванной пастве.
5
- Боже правый!
- Не надо паники, Руди, - мягко возразил Ингольд. - Это всего-навсего
дуики.
- Замечательно, - Руди стоял в нерешительности на осевшем полотне
дороги, с опаской изучая отвратительную толпу полулюдей, так неожиданно
появившихся на насыпях дороги. - Вот так Кастер говорил об индейцах.
Ингольд удивленно посмотрел на него, сощурив глаза.
- Успокойся.
Руди обнажил меч и приготовился к битве. В Карсте Руди видел покорных
и порабощенных дуиков, преданных своим хозяевам. Он подумал тогда, что они
очень трогательны. Теперь, дикие и нагие, с оскаленными желтыми клыками,
бредущие по обочинам пустынной дороги, они казались совсем другими. В
племени было около двадцати крупных мужчин. Самый высокий из них стоял
посреди дороги с огромным камнем в руке. Ингольд как-то сказал ему, что
дуики едят все, даже осликов, возможно, даже людей, если смогут убить их.
Руди думал, смогут ли они с помощью двух мечей отбиться. Ингольд
неодобрительно прищелкнул языком и положил руку на голову Че. Ослик дрожал
от страха, но прикосновение старика успокоило его. Руди отважился
взглянуть на них.
- Они нападают на людей?
- Не исключено. - Ингольд взял поводок Че в одну руку и легко
коснулся Руди другой, спокойно пробираясь к этим волосатым, двуногим
животным, заслонившим дорогу. - В этих краях на них охотятся и заставляют
однообразно и механически работать на серебряных рудниках. Я не верю, что
дикие существа знают, зачем берут в плен, но в их представлении люди
связаны с лошадьми, сетями и огнем, и этого вполне достаточно.
Вожак поднял свое оружие с угрожающим, пронзительным криком. Ингольд
беспечно показал на женщин и детей, собравшихся на склоне холма.
- Обрати внимание, что слабые в племени находятся под защитой
сильных. Они оберегают женщин и детей от степных волков или хригов,
ужасных птиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42