Ассортимент, цена великолепная
Молодая женщина полулежала в удобном плетеном кресле.
При виде непрошеного посетителя она привстала и воскликнула:
– Как нехорошо с вашей стороны, господин Тэб! Ведь я строго-настрого приказала управляющему никому не давать моего адреса…
– Он и не нарушил вашего приказания, – улыбаясь, ответил молодой человек. – Я нашел ваш адрес в адресной книге…
При дневном свете мисс Эрдферн показалась Тэбу еще прекраснее. Он заметил, что в глазах ее даже в то время, когда она улыбалась, было что-то печальное, и подумал, что она, вероятно, пережила большое горе.
– Очевидно, вы приехали, чтобы расспросить меня о пропаже моих драгоценностей? – сказала она. – Я разрешу вам задавать мне какие угодно вопросы, но при одном условии…
– Наверное, какое-нибудь ужасное условие? – улыбаясь, спросил Тэб.
– Во-первых, возьмите это кресло и сядьте, – указала ему молодая женщина на место рядом с собой.
Когда Тэб уселся в кресле, она продолжила:
– Условие мое заключается в следующем: вы заявите, что я не видела, кто похитил мои вещи, и готова заплатить крупную награду тому, кто мне их найдет; что ценность этих вещей отнюдь не так велика, как думают, и что вещи эти не были застрахованы на случай кражи.
– Слушаюсь, – улыбаясь, проговорил молодой человек. – Постараюсь точно изложить все вами сказанное.
– А теперь признаюсь вам по-дружески, – заметила мисс Эрдферн, – что буду очень счастлива, если эти вещи никогда не будут найдены…
Тэб изумленно уставился на нее.
– Только, пожалуйста, не подумайте, что это рисовка с моей стороны, – совершенно серьезно промолвила она. – Я, правда, ничуть не огорчена… Ну, буду появляться на сцене с поддельными драгоценностями, как уже было в прошлый вечер…
– Почему вы не заявили полиции раньше о краже вещей? – спросил журналист.
– Это мое дело, – быстро ответила мисс Эрдферн. – Вы можете написать в газете, что я хотела, например, избавить кого-то от обвинения в воровстве, или не хотела, чтобы на кого-то падало подозрение, или что я просто не хотела делать много шума из-за таких, в сущности, пустяков…
– Вы даже не помните, кто стоял рядом с вами?
Она нетерпеливым жестом остановила его.
– Я ничего не помню, кроме того, что купила в почтовом отделении десять марок! – воскликнула она.
– А сколько приблизительно стоили ваши драгоценности? – не унимался журналист.
– Даже на этот вопрос я не могу вам ответить, – промолвила мисс Эрдферн.
– Это были фамильные драгоценности? – продолжал расспросы Тэб.
Молодая женщина наконец рассмеялась.
– Как вы настойчивы, господин Тэб! – воскликнула она. – Не хотите ли вы, раз уж проникли ко мне вопреки всяческим запретам, чтобы я показала вам виллу и сад?
Молодой человек с восторгом согласился.
Она показала гостю цветник и прошлась с ним по сосновому лесу, простиравшемуся за садом. Затем они прошли в дом и уселись в уютной маленькой гостиной, небогато, но с большим вкусом обставленной старинными вещами.
Тэб приехал в два часа. Было уже пять, когда он нехотя начал прощаться.
Разговаривали об искусстве и литературе, и он не заметил, как прошло время.
Приехав в редакцию, Тэб быстро набросал интервью с артисткой.
– Да ведь это просто страница из романа! – воскликнул озадаченный редактор, прочтя статью молодого журналиста.
– Значит, вы довольны заметкой? – спросил сияющий Тэб.
– С течки зрения литературной, лучше и желать нельзя, – ответил редактор. – Но с точки зрения газетной, это просто чепуха… Единственная новость, которую вы сообщаете, это то, что мисс Эрдферн обожает Киплинга, а это, согласитесь, не так уж интересно…
Тем не менее он принял статью и начал делать в ней сокращения синим карандашом. Тэб тем временем занялся статьей об убийстве Трэнсмира.
За время его отсутствия не поступило никаких новых сведений. Вальтерс и Броун еще не были задержаны, и Тэбу пришлось ограничиться заметкой о жизни покойного; материала для такой заметки у него было достаточно: стоило только припомнить рассказы Рекса о своем дяде…
Тэб вспомнил, что весь день не видел молодого миллионера. Когда он вернулся домой поздно вечером, Рекс уже спал, и он решил не будить его.
На следующее утро Рекс прежде всего спросил своего друга, слышал ли он о краже драгоценностей у мисс Эрдферн.
– Конечно, – неохотно ответил молодой журналист. – Вчера я виделся с ней.
Рекс окинул его удивленным и ревнивым взглядом и стал засыпать вопросами о том, какова она, какие у нее глаза и какой цвет волос.
Тэб в конце концов добродушно рассмеялся.
– Милый друг, умерьте же свое любопытство, – сказал он. – Я и не подозревал, что вы так интересуетесь мисс Эрдферн.
Рекс покраснел и опустил глаза.
– Она очаровательна! – воскликнул он с юношеским восторгом. – Я отдал бы полжизни, чтобы провести с нею день…
– Ого! Молодой человек, да вы просто влюблены в нее! – стараясь сохранить серьезность, заметил Тэб.
– Что ж, этого я не отрицаю, она мне очень нравится… Я видел ее бесчисленное количество раз во всех ролях, но никогда не разговаривал с ней… Она так прекрасна! У нее такое лицо! Такой голос!.. – Он смущенно умолк.
Тэб не мог понять, почему эта восторженная речь его друга была ему приятна, и поспешил заметить:
– Дорогой мой, успокойтесь. Она заявила мне, что никогда не выйдет замуж…
Рекс снова густо покраснел.
– Ах, Тэб, она мне очень нравится… – пробормотал он. – Когда я услышал, что она собирается выйти замуж, мне стало так горько…
Тэб весело рассмеялся.
– Теперь я понимаю, почему я должен был интервьюировать ее, – воскликнул он. – И вам не стыдно, что известный журналист, специалист по криминологии, должен был униженно молить о счастьи быть допущенным пред ясные очи артистки… – продолжал он шутливым тоном.
И после некоторого раздумья прибавил более серьезно:
– Надеюсь, что вы не очень влюблены в нее, Рекс? Во-первых, как я вам уже сказал, она не собирается выходить замуж, и даже ваше огромное богатство, вероятно, не поколебало бы ее решения. Во-вторых…
Он вдруг остановился.
– Что во-вторых? – нетерпеливо спросил Рекс. – Какое вы еще видите препятствие?
– Я думаю, что вообще мне не следует вмешиваться в ваши дела, – быстро ответил Тэб.
– Я знаю, вы хотели сказать, что не следует жениться на артистке, ибо из нее никогда не выйдет хорошей жены! – воскликнул молодой человек. – Я уже все это слышал. Даже бедный дядя Джесс, когда я ему говорил об этом…
– Как? Вы говорили с дядей о… вашей любви к мисс Эрдферн? – удивленно прервал его Тэб.
– Конечно, я не говорил с ним об этом прямо, – заявил молодой человек. – Я лишь нащупывал почву. Но дядя Джесс с пеной у рта восстал против этого и грозил лишить меня наследства. Он был ужасного мнения об артистках…
Тэб ничего не возразил и некоторое время сидел молча, как бы что-то обдумывая. В сущности, какое ему было дело до того, что Рекс без ума влюблен в артистку?.. Однако, сам не зная почему, он воспринимал любовь Рекса Лендера к мисс Эрдферн как личное оскорбление…
Глава 9
На следующее утро к журналисту пришел Карвер.
– Я хочу сделать вам необычное предложение, – заявил он. – Вчера я сказал своему начальству, что вы можете оказать нам существенную помощь. Вначале все наши пришли в ужас от мысли, что журналист войдет в дело. Однако мне удалось уговорить их. Теперь я еду в Майфилд, чтобы обыскать остальные коробки. Не хотите ли поехать со мной?
Тэб в первую минуту не знал, что ответить: помогать сыщику – значило на время почти отказаться от своего прямого занятия. Он понимал, что не сможет сообщать газете ничего более или менее интересного из того, что узнает во время расследования, разве самые пустяки.
Однако размышлять было некогда: нужно было решаться.
– Я поеду с вами, – сказал Тэб. – Несмотря на то, что как журналисту мне это нисколько не улыбается. Но я хочу рискнуть…
Когда они вышли из дому, Тэб с изумлением увидел у подъезда чудесный автомобиль. Зная скупость полицейского начальства, он тотчас же спросил у сыщика, где тот раздобыл такую машину.
– Это автомобиль покойного старика Трэнсмира, – ответил Карвер. – Старик почти не пользовался им. Его наследник, господин Лендер, оказался более щедрым и предоставил его в наше распоряжение.
– Какой милый этот Рекс! – воскликнул Тэб, откидываясь на мягкую спинку сиденья. – Он мне ничего об этом не говорил.
Некоторое время они ехали молча. Когда приближались к дому, Карвер заметил:
– Мне удалось собрать еще некоторые важные сведения… Наши люди всю ночь производили дознание на почте относительно корреспонденции покойного Трэнсмира. Оказалось, что он за последние два года получал массу писем. Вероятно, мы найдем их в еще не вскрытых коробках. Кроме того, сегодня утром мы узнали, что за десять минут до исчезновения Вальтерса в Майфилде была получена телеграмма…
Когда они вошли в дом и расположились в гостиной, Карвер тщательно закрыл дверь и показал молодому человеку телеграмму.
«Помните семнадцатое июля 1913 года. Полиция Ньюкастла придет за вами в три часа».
Подписи не было.
– Сегодня же утром я просмотрел газеты за это число, – рассказывал Карвер. – Оказывается, семнадцатого июля тысяча девятьсот тринадцатого года Феллинг был заключен в Ньюкастл на семь лет и судья заявил ему, что в случае нового преступления он приговорит его к пожизненной тюрьме…
– Значит, вы думаете, что телеграмма была послана кем-нибудь из друзей Вальтерса? – быстро спросил Тэб.
Карвер утвердительно кивнул.
– Телеграмма была вручена за пять минут до его исчезновения, то есть без десяти минут три, – сказал он. – Я лично видел рассыльного, принесшего ее; он утверждает, что Вальтерс сам взял ее у него из рук.
– Вы думаете, что это и есть причина его исчезновения? – спросил озадаченный журналист.
– В известной степени – да, – ответил сыщик. – Но это, конечно, не значит, что Вальтерс невиновен в убийстве… Телеграмма могла быть получена тотчас же после того, как он пристрелил старика, – и это только ускорило его побег…
– А видел кто-нибудь, как Уэллингтон Броун входил в дом? – задал Тэб уже давно мучивший его вопрос.
– Нет, никто, – ответил сыщик. – Лишь один Вальтерс мог бы сказать, в котором часу он приходил.
Карвер тщательно сложил телеграмму и спрятал ее.
Затем оба спустились в подвал и принялись осматривать коробки.
Везде они находили денежные знаки всевозможных стран: тут были и греческие драхмы, и итальянские лиры. В иных коробках хранились только деньги, в других – и пачки писем, адресованных Трэнсмиру в различные китайские города.
Однако ни одно из этих писем не пролило ни капли света на таинственное убийство.
В последней коробке они нашли сравнительно недавнюю переписку старика: по большей части это были копии писем, напечатанных на пишущей машинке и адресованных различным обществам, с которыми он имел дела.
Они перечли все письма, и Карвер удивленно заметил:
– Где же были напечатаны эти письма? И когда? Мне кажется, что у него не было секретаря?
Тэб вдруг вспомнил о находке кухарки и рассказал об этом сыщику.
– Он выходил из дому ежедневно от половины седьмого до половины девятого, – заметил журналист. – Вероятно, в это время он заходил в какую-нибудь контору, занимающуюся перепиской. В Сити есть несколько контор, работающих так поздно…
– Возможно, – согласился сыщик. – Все, что казалось мне интересным, я уже послал переводчику. Остальное, мне кажется, не имеет большого значения.
Тэб стоял спиной к полкам и машинально нажимал рукой на стальную полоску. Вдруг он почувствовал, что между двумя полками помещался еще ящик, которого они до сих пор не заметили.
Он быстро выдвинул его. Сыщик нагнулся и заглянул внутрь.
– Здесь еще какие-то вещи! – воскликнул он.
Карвер вынул сначала небольшую коробку прекрасной китайской работы, покрытую светло-зеленым лаком. Она была пуста.
Затем он вынул из ящика небольшой коричневый ларец и, поставив его на полку, открыл крышку.
Еще до того, как Тэб увидел брошку с сердцевидным рубином, он воскликнул:
– Это драгоценности мисс Эрдферн!
Сыщик и журналист удивленно посмотрели друг на друга.
– Вы уверены, что это именно те драгоценности, которые были украдены в субботу утром? – недоверчиво спросил сыщик.
Тэб утвердительно кивнул головой.
Карвер вынул большой изумрудный крест, осмотрел его со всех сторон и положил обратно в коробку.
– Насколько я припоминаю, об этом было напечатано сегодня утром в газетах, – задумчиво проговорил сыщик. – Мисс Эрдферн вошла в субботу утром в почтовое отделение, чтобы купить марки. Она поставила ларец с драгоценностями рядом с собой на прилавок и занялась покупкой. Когда она обернулась, вещи уже исчезли. Думая, что она забыла их дома, она вернулась в отель и тщательно обыскала все свои комнаты. Она рассказала обо всем этом полиции в воскресенье утром.
– Да, примерно так… – пробормотал совершенно озадаченный журналист.
– Через три или четыре часа после того, как мисс Эрдферн потеряла свои драгоценности, Трэнсмира убивают в этой комнате, – продолжал сыщик. – Драгоценности были уже в то время здесь, ибо ясно, что после убийства никто не проникал в эту комнату… Другими словами, в течение двух часов драгоценности были украдены, принесены к Джессу Трэнсмиру и заперты здесь… Но для какой цели? И каким образом?
Сыщик удивленно уставился на Тэба.
Журналист мог только развести руками.
Карвер почесал затылок и в глубокой задумчивости сказал:
– При других обстоятельствах можно было бы предположить, что Трэнсмир был скупщиком краденого… Такие случаи бывали. Можно было бы также предположить, что он был ростовщиком и ссужал деньги под залог драгоценностей… если бы мисс Эрдферн не сделала заявления о пропаже вещей.
– Я совершенно уверен, что она даже не знает Трэнсмира, – быстро проговорил Тэб. – Я… я довольно хорошо знаком с ней, – прибавил он.
Сыщик не мог прийти в себя от изумления.
– В таком случае не может быть речи о залоге, – решил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
При виде непрошеного посетителя она привстала и воскликнула:
– Как нехорошо с вашей стороны, господин Тэб! Ведь я строго-настрого приказала управляющему никому не давать моего адреса…
– Он и не нарушил вашего приказания, – улыбаясь, ответил молодой человек. – Я нашел ваш адрес в адресной книге…
При дневном свете мисс Эрдферн показалась Тэбу еще прекраснее. Он заметил, что в глазах ее даже в то время, когда она улыбалась, было что-то печальное, и подумал, что она, вероятно, пережила большое горе.
– Очевидно, вы приехали, чтобы расспросить меня о пропаже моих драгоценностей? – сказала она. – Я разрешу вам задавать мне какие угодно вопросы, но при одном условии…
– Наверное, какое-нибудь ужасное условие? – улыбаясь, спросил Тэб.
– Во-первых, возьмите это кресло и сядьте, – указала ему молодая женщина на место рядом с собой.
Когда Тэб уселся в кресле, она продолжила:
– Условие мое заключается в следующем: вы заявите, что я не видела, кто похитил мои вещи, и готова заплатить крупную награду тому, кто мне их найдет; что ценность этих вещей отнюдь не так велика, как думают, и что вещи эти не были застрахованы на случай кражи.
– Слушаюсь, – улыбаясь, проговорил молодой человек. – Постараюсь точно изложить все вами сказанное.
– А теперь признаюсь вам по-дружески, – заметила мисс Эрдферн, – что буду очень счастлива, если эти вещи никогда не будут найдены…
Тэб изумленно уставился на нее.
– Только, пожалуйста, не подумайте, что это рисовка с моей стороны, – совершенно серьезно промолвила она. – Я, правда, ничуть не огорчена… Ну, буду появляться на сцене с поддельными драгоценностями, как уже было в прошлый вечер…
– Почему вы не заявили полиции раньше о краже вещей? – спросил журналист.
– Это мое дело, – быстро ответила мисс Эрдферн. – Вы можете написать в газете, что я хотела, например, избавить кого-то от обвинения в воровстве, или не хотела, чтобы на кого-то падало подозрение, или что я просто не хотела делать много шума из-за таких, в сущности, пустяков…
– Вы даже не помните, кто стоял рядом с вами?
Она нетерпеливым жестом остановила его.
– Я ничего не помню, кроме того, что купила в почтовом отделении десять марок! – воскликнула она.
– А сколько приблизительно стоили ваши драгоценности? – не унимался журналист.
– Даже на этот вопрос я не могу вам ответить, – промолвила мисс Эрдферн.
– Это были фамильные драгоценности? – продолжал расспросы Тэб.
Молодая женщина наконец рассмеялась.
– Как вы настойчивы, господин Тэб! – воскликнула она. – Не хотите ли вы, раз уж проникли ко мне вопреки всяческим запретам, чтобы я показала вам виллу и сад?
Молодой человек с восторгом согласился.
Она показала гостю цветник и прошлась с ним по сосновому лесу, простиравшемуся за садом. Затем они прошли в дом и уселись в уютной маленькой гостиной, небогато, но с большим вкусом обставленной старинными вещами.
Тэб приехал в два часа. Было уже пять, когда он нехотя начал прощаться.
Разговаривали об искусстве и литературе, и он не заметил, как прошло время.
Приехав в редакцию, Тэб быстро набросал интервью с артисткой.
– Да ведь это просто страница из романа! – воскликнул озадаченный редактор, прочтя статью молодого журналиста.
– Значит, вы довольны заметкой? – спросил сияющий Тэб.
– С течки зрения литературной, лучше и желать нельзя, – ответил редактор. – Но с точки зрения газетной, это просто чепуха… Единственная новость, которую вы сообщаете, это то, что мисс Эрдферн обожает Киплинга, а это, согласитесь, не так уж интересно…
Тем не менее он принял статью и начал делать в ней сокращения синим карандашом. Тэб тем временем занялся статьей об убийстве Трэнсмира.
За время его отсутствия не поступило никаких новых сведений. Вальтерс и Броун еще не были задержаны, и Тэбу пришлось ограничиться заметкой о жизни покойного; материала для такой заметки у него было достаточно: стоило только припомнить рассказы Рекса о своем дяде…
Тэб вспомнил, что весь день не видел молодого миллионера. Когда он вернулся домой поздно вечером, Рекс уже спал, и он решил не будить его.
На следующее утро Рекс прежде всего спросил своего друга, слышал ли он о краже драгоценностей у мисс Эрдферн.
– Конечно, – неохотно ответил молодой журналист. – Вчера я виделся с ней.
Рекс окинул его удивленным и ревнивым взглядом и стал засыпать вопросами о том, какова она, какие у нее глаза и какой цвет волос.
Тэб в конце концов добродушно рассмеялся.
– Милый друг, умерьте же свое любопытство, – сказал он. – Я и не подозревал, что вы так интересуетесь мисс Эрдферн.
Рекс покраснел и опустил глаза.
– Она очаровательна! – воскликнул он с юношеским восторгом. – Я отдал бы полжизни, чтобы провести с нею день…
– Ого! Молодой человек, да вы просто влюблены в нее! – стараясь сохранить серьезность, заметил Тэб.
– Что ж, этого я не отрицаю, она мне очень нравится… Я видел ее бесчисленное количество раз во всех ролях, но никогда не разговаривал с ней… Она так прекрасна! У нее такое лицо! Такой голос!.. – Он смущенно умолк.
Тэб не мог понять, почему эта восторженная речь его друга была ему приятна, и поспешил заметить:
– Дорогой мой, успокойтесь. Она заявила мне, что никогда не выйдет замуж…
Рекс снова густо покраснел.
– Ах, Тэб, она мне очень нравится… – пробормотал он. – Когда я услышал, что она собирается выйти замуж, мне стало так горько…
Тэб весело рассмеялся.
– Теперь я понимаю, почему я должен был интервьюировать ее, – воскликнул он. – И вам не стыдно, что известный журналист, специалист по криминологии, должен был униженно молить о счастьи быть допущенным пред ясные очи артистки… – продолжал он шутливым тоном.
И после некоторого раздумья прибавил более серьезно:
– Надеюсь, что вы не очень влюблены в нее, Рекс? Во-первых, как я вам уже сказал, она не собирается выходить замуж, и даже ваше огромное богатство, вероятно, не поколебало бы ее решения. Во-вторых…
Он вдруг остановился.
– Что во-вторых? – нетерпеливо спросил Рекс. – Какое вы еще видите препятствие?
– Я думаю, что вообще мне не следует вмешиваться в ваши дела, – быстро ответил Тэб.
– Я знаю, вы хотели сказать, что не следует жениться на артистке, ибо из нее никогда не выйдет хорошей жены! – воскликнул молодой человек. – Я уже все это слышал. Даже бедный дядя Джесс, когда я ему говорил об этом…
– Как? Вы говорили с дядей о… вашей любви к мисс Эрдферн? – удивленно прервал его Тэб.
– Конечно, я не говорил с ним об этом прямо, – заявил молодой человек. – Я лишь нащупывал почву. Но дядя Джесс с пеной у рта восстал против этого и грозил лишить меня наследства. Он был ужасного мнения об артистках…
Тэб ничего не возразил и некоторое время сидел молча, как бы что-то обдумывая. В сущности, какое ему было дело до того, что Рекс без ума влюблен в артистку?.. Однако, сам не зная почему, он воспринимал любовь Рекса Лендера к мисс Эрдферн как личное оскорбление…
Глава 9
На следующее утро к журналисту пришел Карвер.
– Я хочу сделать вам необычное предложение, – заявил он. – Вчера я сказал своему начальству, что вы можете оказать нам существенную помощь. Вначале все наши пришли в ужас от мысли, что журналист войдет в дело. Однако мне удалось уговорить их. Теперь я еду в Майфилд, чтобы обыскать остальные коробки. Не хотите ли поехать со мной?
Тэб в первую минуту не знал, что ответить: помогать сыщику – значило на время почти отказаться от своего прямого занятия. Он понимал, что не сможет сообщать газете ничего более или менее интересного из того, что узнает во время расследования, разве самые пустяки.
Однако размышлять было некогда: нужно было решаться.
– Я поеду с вами, – сказал Тэб. – Несмотря на то, что как журналисту мне это нисколько не улыбается. Но я хочу рискнуть…
Когда они вышли из дому, Тэб с изумлением увидел у подъезда чудесный автомобиль. Зная скупость полицейского начальства, он тотчас же спросил у сыщика, где тот раздобыл такую машину.
– Это автомобиль покойного старика Трэнсмира, – ответил Карвер. – Старик почти не пользовался им. Его наследник, господин Лендер, оказался более щедрым и предоставил его в наше распоряжение.
– Какой милый этот Рекс! – воскликнул Тэб, откидываясь на мягкую спинку сиденья. – Он мне ничего об этом не говорил.
Некоторое время они ехали молча. Когда приближались к дому, Карвер заметил:
– Мне удалось собрать еще некоторые важные сведения… Наши люди всю ночь производили дознание на почте относительно корреспонденции покойного Трэнсмира. Оказалось, что он за последние два года получал массу писем. Вероятно, мы найдем их в еще не вскрытых коробках. Кроме того, сегодня утром мы узнали, что за десять минут до исчезновения Вальтерса в Майфилде была получена телеграмма…
Когда они вошли в дом и расположились в гостиной, Карвер тщательно закрыл дверь и показал молодому человеку телеграмму.
«Помните семнадцатое июля 1913 года. Полиция Ньюкастла придет за вами в три часа».
Подписи не было.
– Сегодня же утром я просмотрел газеты за это число, – рассказывал Карвер. – Оказывается, семнадцатого июля тысяча девятьсот тринадцатого года Феллинг был заключен в Ньюкастл на семь лет и судья заявил ему, что в случае нового преступления он приговорит его к пожизненной тюрьме…
– Значит, вы думаете, что телеграмма была послана кем-нибудь из друзей Вальтерса? – быстро спросил Тэб.
Карвер утвердительно кивнул.
– Телеграмма была вручена за пять минут до его исчезновения, то есть без десяти минут три, – сказал он. – Я лично видел рассыльного, принесшего ее; он утверждает, что Вальтерс сам взял ее у него из рук.
– Вы думаете, что это и есть причина его исчезновения? – спросил озадаченный журналист.
– В известной степени – да, – ответил сыщик. – Но это, конечно, не значит, что Вальтерс невиновен в убийстве… Телеграмма могла быть получена тотчас же после того, как он пристрелил старика, – и это только ускорило его побег…
– А видел кто-нибудь, как Уэллингтон Броун входил в дом? – задал Тэб уже давно мучивший его вопрос.
– Нет, никто, – ответил сыщик. – Лишь один Вальтерс мог бы сказать, в котором часу он приходил.
Карвер тщательно сложил телеграмму и спрятал ее.
Затем оба спустились в подвал и принялись осматривать коробки.
Везде они находили денежные знаки всевозможных стран: тут были и греческие драхмы, и итальянские лиры. В иных коробках хранились только деньги, в других – и пачки писем, адресованных Трэнсмиру в различные китайские города.
Однако ни одно из этих писем не пролило ни капли света на таинственное убийство.
В последней коробке они нашли сравнительно недавнюю переписку старика: по большей части это были копии писем, напечатанных на пишущей машинке и адресованных различным обществам, с которыми он имел дела.
Они перечли все письма, и Карвер удивленно заметил:
– Где же были напечатаны эти письма? И когда? Мне кажется, что у него не было секретаря?
Тэб вдруг вспомнил о находке кухарки и рассказал об этом сыщику.
– Он выходил из дому ежедневно от половины седьмого до половины девятого, – заметил журналист. – Вероятно, в это время он заходил в какую-нибудь контору, занимающуюся перепиской. В Сити есть несколько контор, работающих так поздно…
– Возможно, – согласился сыщик. – Все, что казалось мне интересным, я уже послал переводчику. Остальное, мне кажется, не имеет большого значения.
Тэб стоял спиной к полкам и машинально нажимал рукой на стальную полоску. Вдруг он почувствовал, что между двумя полками помещался еще ящик, которого они до сих пор не заметили.
Он быстро выдвинул его. Сыщик нагнулся и заглянул внутрь.
– Здесь еще какие-то вещи! – воскликнул он.
Карвер вынул сначала небольшую коробку прекрасной китайской работы, покрытую светло-зеленым лаком. Она была пуста.
Затем он вынул из ящика небольшой коричневый ларец и, поставив его на полку, открыл крышку.
Еще до того, как Тэб увидел брошку с сердцевидным рубином, он воскликнул:
– Это драгоценности мисс Эрдферн!
Сыщик и журналист удивленно посмотрели друг на друга.
– Вы уверены, что это именно те драгоценности, которые были украдены в субботу утром? – недоверчиво спросил сыщик.
Тэб утвердительно кивнул головой.
Карвер вынул большой изумрудный крест, осмотрел его со всех сторон и положил обратно в коробку.
– Насколько я припоминаю, об этом было напечатано сегодня утром в газетах, – задумчиво проговорил сыщик. – Мисс Эрдферн вошла в субботу утром в почтовое отделение, чтобы купить марки. Она поставила ларец с драгоценностями рядом с собой на прилавок и занялась покупкой. Когда она обернулась, вещи уже исчезли. Думая, что она забыла их дома, она вернулась в отель и тщательно обыскала все свои комнаты. Она рассказала обо всем этом полиции в воскресенье утром.
– Да, примерно так… – пробормотал совершенно озадаченный журналист.
– Через три или четыре часа после того, как мисс Эрдферн потеряла свои драгоценности, Трэнсмира убивают в этой комнате, – продолжал сыщик. – Драгоценности были уже в то время здесь, ибо ясно, что после убийства никто не проникал в эту комнату… Другими словами, в течение двух часов драгоценности были украдены, принесены к Джессу Трэнсмиру и заперты здесь… Но для какой цели? И каким образом?
Сыщик удивленно уставился на Тэба.
Журналист мог только развести руками.
Карвер почесал затылок и в глубокой задумчивости сказал:
– При других обстоятельствах можно было бы предположить, что Трэнсмир был скупщиком краденого… Такие случаи бывали. Можно было бы также предположить, что он был ростовщиком и ссужал деньги под залог драгоценностей… если бы мисс Эрдферн не сделала заявления о пропаже вещей.
– Я совершенно уверен, что она даже не знает Трэнсмира, – быстро проговорил Тэб. – Я… я довольно хорошо знаком с ней, – прибавил он.
Сыщик не мог прийти в себя от изумления.
– В таком случае не может быть речи о залоге, – решил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21