https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/80x80/s-visokim-poddonom/
Карвер положил завещание обратно в коробку и продолжил дальнейшие поиски. Он подошел к двери, осмотрел замок и покачал головой.
– Замок этот не запирается автоматически. Значит, дверь была заперта снаружи или изнутри… Если бы здесь имело место самоубийство, то объяснение всему было бы весьма простое. В данном случае я недоумеваю, каким образом мог этот ключ очутиться на столе…
Он попробовал просунуть ключ в отверстие для вентиляции. Отверстие оказалось слишком мало.
– Вероятно, в эту комнату есть еще другой вход, – предположил озадаченный сыщик.
Солнце уже всходило, когда они наконец окончили поиски. Стены комнаты оказались выложенными бетоном. В ней не было ни окна, ни камина. Пол был также бетонный.
Делая последнюю попытку разгадать тайну ключа, Карвер пригласил рабочего-специалиста для осмотра вентилятора.
Вентилятор был из твердой стали и плотно вделан в дерево двери. Даже в случае, если бы удалось вынуть эту дощечку, через образовавшееся отверстие не смог бы пролезть ни один человек.
– Остается лишь предположить, что у преступника была дрессированная крошечная обезьянка, – с улыбкой заметил сыщик и снова в глубоком раздумьи покачал головой.
– Можно выдвинуть предположение о существовании второго ключа, – сказал Тэб.
– Я категорически отвергаю это предположение, – быстро возразил Карвер. – Поверьте, что если бы таковой существовал, то Вальтерс, или Феллинг, как я его называю, уже воспользовался бы им. Ведь он всю жизнь был специалистом по этой части… Если уж он взял на себя труд по изготовлению такового, то нет сомнения, что второго ключа не было.
– Значит, вы предполагаете, что дверь была заперта этим ключом? – спросил Тэб, указывая на стол.
– Я не только совершенно в этом убежден, но готов поклясться в этом, – ответил сыщик.
И он указал молодому человеку на пятна крови у замочной скважины, а также на внутренней и наружной стороне двери.
– Я убежден, что эта дверь была открыта изнутри после того, как старик был убит, и затем была заперта снаружи…
– Но в таком случае, каким образом ключ оказался на столе в запертой комнате? – воскликнул озадаченный журналист.
Карвер в раздумьи покачал головой.
– Если бы у меня была хоть малейшая догадка на этот счет, то я мог бы надеяться раскрыть тайну этого убийства, – ответил он.
– Я просто недоумеваю… – начал Тэб.
Вдруг он увидел на полу маленький блестящий предмет.
Это была совершенно новая булавка.
Глава 7
С того места, где стоял Тэб, булавка была отлично видна. Под светом электрической лампочки она серебристо блестела на полу.
Тэб машинально нагнулся и поднял ее.
– Что это такое? – с любопытством спросил сыщик.
– Мне кажется, что это самая обыкновенная булавка, около полутора дюйма длиной, какими часто пользуются конторщики для скрепления документов.
Булавка была слегка согнута, и это было единственное ее отличие от миллиона таких же булавок,
– Дайте мне ее, – промолвил сыщик.
Положив булавку на свою обтянутую белой перчаткой ладонь, он встал прямо под электрической лампочкой.
– Не думаю, чтобы булавка эта имела какое бы то ни было значение, – заметил он. – Тем не менее я спрячу ее у себя.
И положил находку Тэба в спичечную коробку, куда раньше уже был им положен ключ.
– А теперь пойдемте, Тэб! – воскликнул Карвер.
Они вышли из подвала на залитую ярким солнцем улицу и невольно улыбнулись, посмотрев друг на друга: такой контраст с этим ясным солнечным днем представляли их небритые, усталые от бессонной ночи лица.
Придя в свою квартиру, Тэб нашел друга спящим в гостиной на диване. Рекс был полностью одет, и в комнате ярко горело электричество.
– Я ждал вас до трех часов, – зевая, проговорил он. – Нашли наконец Вальтерса?
– Пока еще нет, – ответил Тэб. – Я расстался с Карвером всего десять минут назад. Он подозревает Броуна… Его перчатки найдены были в подвале.
– Броуна, приехавшего из Китая? – удивленно проговорил Рекс. – Как все это ужасно! Я старался всю ночь не думать об этом, но не мог… С ума сойти можно…
– Все же я должен сообщить вам приятное известие, Рекс, – сказал журналист, начиная раздеваться. – Мы нашли завещание вашего дяди. Конечно, я сообщаю вам это неофициально…
– Вы нашли завещание? – спросил Рекс упавшим голосом. – Боюсь, что мне ничего не досталось… Кому же завещано все богатство: приюту для бездомных собак или яслям для котят?
– Все состояние завешано некоему толстому молодому архитектору, – с добродушной усмешкой ответил Тэб. – Я уже с грустью думаю о том, что нам придется расстаться с вами… Может быть, вы все-таки пригласите меня когда-нибудь к себе?.. Или, сделавшись богачом, не пожелаете знаться со мной?
Рекс нетерпеливым жестом остановил его:
– Я думаю сейчас не о деньгах!
Тэб проспал четыре часа. Когда он проснулся, Рекса уже не было дома.
Когда молодой журналист вышел на улицу, специальные воскресные выпуски газет с подробностями убийства разбирались нарасхват.
Тэб прошел в редакцию, написал краткую информацию о ночном происшествии и направился в Майфилд.
Карвера он не застал там, а охранявший дом полицейский не захотел его пропустить.
Тогда он направился на квартиру Карвера и застал сыщика за бритьем.
– Нет, нам не удалось напасть на следы Феллинга и Броуна, – ответил сыщик на вопрос Тэба. – Я считаю, что найти Броуна будет гораздо труднее, ибо его никто не знает в этой стране. Что же касается Феллинга – Вальтерса, то, к сожалению, его покуда не удалось обнаружить, несмотря на то, что нам известны его друзья и знакомые. Все они утверждают, что не видели его. Шофер такси, на котором он скрылся, показал, что отвез своего пассажира на Центральный вокзал. По дороге они остановились, чтобы купить шляпу.
– У вас за это время возникли какие-нибудь новые догадки? – спросил Тэб.
Сыщик некоторое время стоял в глубокой задумчивости. Он был высокого роста, худощав и не отличался поспешностью движений.
– Есть много догадок, – сказал он наконец, – но все они не выдерживают никакой критики…
– А вам не приходило в голову, что выстрел мог быть произведен через одно из вентиляционных отверстий? – быстро спросил Тэб.
– Да, я об этом тоже подумал после того, как мы с вами расстались, – ответил сыщик. – И я вернулся в подвал, чтобы еще раз осмотреть вентилятор. Металлическая доска не почернела, что непременно случилось бы, если бы сквозь одно из отверстий ее был произведен выстрел… Кроме того, пуля, найденная в теле старика, не могла по своему размеру пройти сквозь эти отверстия.
Карвер задумчиво покачал головой.
– Нет, убийство было совершено в самом подвале, – прибавил он.
Тэбу хотелось еще кое о чем узнать, и он прежде всего направился за город к кухарке Трэнсмира. Оказалось, что полиция уже допрашивала ее, и она не могла сообщить ему почти ничего нового.
Это была пожилая, степенная на вид женщина.
– Это был мой свободный день, сэр, – поведала она Тэбу. – Господин Трэнсмир сказал, что уезжает из города, хотя вряд ли он действительно думал уезжать. Он уже несколько раз толковал об отъезде, но Вальтерс сказал мне, чтобы я не обращала на это внимания… Ведь я никогда в глаза не видела господина Трэнсмира.
Тэб был изумлен.
– Да, я никогда не видела его, – продолжала женщина. – Все распоряжения по хозяйству передавались мне Вальтерсом. В сущности, я не была внутри дома. Лишь один раз, когда уборщица заболела, и помогла Вальтерсу убрать комнаты. Я отлично помню это утро, я нашла тогда небольшую вещь, вроде крышки от маленькой коробочки, и недоумевала, что бы это могло быть…
– Крышку? – удивленно переспросил Тэб. – Какую же именно крышку?
– Она у меня, и я могу вам ее показать, – сказала женщина. – Я даже спросила Вальтерса, что это такое, и он ответил, что не знает… Тогда я захватила ее с собой и решила показать моему мужу…
Женщина вышла из комнаты и вскоре вернулась с маленьким целлулоидным колпачком, каким покрывают обычно клавиши на пишущих машинках.
– У Трэнсмира была пишущая машинка? – быстро спросил Тэб.
– Нет, сэр… По крайней мере мне ничего об этом неизвестно, – ответила женщина. – Я повторяю вам, что была лишь один раз в доме. Кухня совершенно отделена от главной постройки, и господин Трэнсмир строго приказал мне не появляться в доме…
Тэб задумчиво разглядывал маленький целлулоидный предмет: как он мог очутиться в столовой старика?
Он тут же припомнил, что Трэнсмир всегда писал племяннику от руки.
– Вы совершенно уверены в том, что ваш хозяин никому не диктовал писем и что у него не было пишущей машинки? – снова спросил он.
– Совершенно уверена, – ответила женщина. – Вальтерс рассказал бы мне, если бы кто-нибудь приходил в дом. Если бы у господина Трэнсмира была машинистка, Вальтерс знал бы об этом. Он вообще был неравнодушен к женщинам. Между прочим, я также совершенно уверена, что Вальтерс невиновен в этом преступлении, – прибавила кухарка. – Вам уже удалось найти его?
Тэб рассказал ей все, что ему было известно о поисках Вальтерса.
– А вы знаете Грина и его жену? – спросил он, уже направляясь к двери.
Он вдруг вспомнил свидетельские подписи под завещанием.
– Почти не знаю, сэр, – ответила женщина. – Миссис Грин была кухаркой до меня, и я видела ее и ее мужа лишь в тот день, когда впервые пришла в дом. Они показались мне очень приличными людьми. Кажется, хозяин слишком грубо с ними обошелся…
– А где они теперь? – продолжал свои расспросы Тэб.
– Не знаю, сэр, – ответила кухарка. – Я слышала, что они должны были уехать в Австралию. Это родина Грина. Они мечтали поселиться там…
– Не знаете ли вы, не осталось у Грина или у его жены раздражения против старика? – допытывался Тэб.
Женщина некоторое время колебалась.
– Ну, конечно, они были обижены, – промолвила она после короткого раздумья. – Ведь их как-никак обвинили в воровстве… Особенно был возмущен Грин, когда их вещи обыскали под тем предлогом, что у старика исчезли серебро и часы…
Это было новостью для Тэба: он уже раньше слышал, что Грин тайно отдавал на сторону всякие объедки, но никогда не слышал, чтобы его обвиняли в краже серебра.
Больше кухарка ничего не могла сообщить журналисту.
– Вальтерс служил уже в то время у старика? – спросил Тэб еще.
– Да, сэр, – ответила она. – Он был лакеем господина Трэнсмира. А после ухода Грина Вальтерс сделался и лакеем и дворецким.
Тэб поспешил в редакцию, чтобы записать показания кухарки.
– У меня есть еще интересное происшествие для первой страницы! – воскликнул заведующий отделом осведомления, увидев Тэба.
– В таком случае поручите написать кому-нибудь другому, – возразил Тэб, – у меня материала достаточно на целый день… А что это за сенсационное происшествие?
– Одна артистка потеряла свои драгоценности, – сказал заведующий, берясь за перо. – Конечно, это не так уж интересно… Во всяком случае я могу поручить составление заметки кому-нибудь другому.
– Кто эта артистка? – быстро спросил Тэб.
– Мисс Эрдферн, – был ответ.
Тэб побледнел и опустился на стул.
Глава 8
– Мисс Эрдферн?! – удивленно воскликнул Тэб. – Каким же образом она их потеряла?
– Очень просто, – ответил заведующий, откидываясь на спинку стула. – В субботу утром по дороге в театр на дневное представление она вошла в почтовое отделение, чтобы купить марок. Подойдя к окошечку, она положила ларец с драгоценностями на прилавок около себя. Когда она обернулась, ларца уже не было. Все произошло так быстро и неожиданно, что мисс Эрдферн даже не заявила на почте о пропаже. По ее словам, она подумала, что просто забыла ларец дома. Она быстро вернулась в Централь-отель, где снимает отдельное помещение, и тщательно обыскала все комнаты. Когда она окончила поиски, было уже время ехать в театр. Таким образом, она до сегодняшнего дня ничего не заявляла о пропаже.
– Я это вполне понимаю! – горячо воскликнул Тэб. – Она принадлежит к числу тех немногих артистов, которые чуждаются всякой рекламы: публика могла подумать, что вся эта шумиха поднята с умыслом…
– Вы хорошо знаете мисс Эрдферн? – спросил редактор.
– Я ее знаю просто потому, что всякий уважающий себя журналист должен знать всех, начиная с государственного секретаря и кончая палачом, – ответил Тэб. – Но если вы желаете, я могу написать заметку по поводу этого происшествия. По делу Трэнсмира вряд ли будет что-то новое до вечера… Так она живет в Централь-отеле?
Редактор утвердительно кивнул головой.
В Централь-отеле Тэб наткнулся на решительный отказ.
– Мисс Эрдферн никого не принимает, – сказал ему швейцар.
Он прибавил, что не знает даже, дома ли она.
– Пожалуйста, передайте ей мою карточку, – не унимался Тэб, но встретил решительный отказ.
Журналист решил не сдаваться и отправился к управляющему гостиницей, которого, к счастью, хорошо знал.
– Мисс Эрдферн постоянная наша жилица, – ответил ему управляющий, – и мы должны исполнять ее приказания. Однако под строгим секретом могу сообщить вам, что мисс Эрдферн уехала сегодня утром в автомобиле на свою загородную виллу. Она обычно проводит там все воскресенье и возвращается только в понедельник утром. Кроме того, она боится журналистов: сегодня утром она вызвала меня и строго приказала не отвечать ни на какие их вопросы.
– А где находится ее загородная вилла? – с мольбой в голосе спросил молодой человек. – Если вы мне не ответите, то в тот же час, когда у вас в отеле случится кража, я помещу об этом заметку на первой странице…
– Это уже шантаж! – с улыбкой заметил управляющий. – Посмотрите в адресной книге, я не могу вам ответить на ваш вопрос.
Тэб быстрыми шагами направился в читальню, схватил адресную книгу и прочел против фамилии мисс Эрдферн: «Стон-коттедж, около деревни Блиссвил».
От городка до виллы было приблизительно сорок пять миль. Тэб разогнал машину и прибыл на место менее чем за час.
Он открыл высокую чугунную калитку и вошел в чудесный маленький садик, окружавший виллу.
Под тенью развесистого дерева он увидел знакомую стройную фигуру в легком белом платье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21