https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/
По предварительной оценке, специалисты не ниже
второго круга». Ц Королевский ловчий (по должности), он же первый советн
ик монарха (по сути) провел беглую оценку компании охотников, в которой ем
у пришлось оказаться после экстренного отъезда из леса первого лица Дал
гании.
Согласно сведениям лесничего, титулованные особы третьего ранга Парде
нзак, Мурланд и Грендак являлись ближайшими сторонниками Дербианта, при
надлежавшего к дворянскому сословию второго ранга.
Всего в Далгании существовало пять основных дворянских званий, обладат
елям которых разрешалось обращаться к монарху и другим представителям
королевской крови, занимающим высшую иерархическую ступень, без особог
о на то разрешения. На второй ступени находились агрольды и тирольды, пос
тоянно спорившие между собой, кто из них выше. Далее следовали берольды и
мирольды. Хотя формально они и занимали одинаковую ступень на иерархиче
ской лестнице, но власти, земель и подданных у первых было гораздо больше.
Замыкали сословную вереницу зурольды. Как правило, эти дворяне служили в
личной охране первых и вторых лиц королевства. Существовал в дворянском
сословии и самый низший класс, так называемые рольды. Власть этих вельмо
ж распространялась только на собственное имение и одну-две деревеньки,
примыкавшие к нему.
К этому низкородному сословию и принадлежал королевский ловчий. Монарх
собирался пожаловать своему лесному министру титул, соответствовавший
занимаемой должности, но почему-то постоянно откладывал эту процедуру.
«Среди критонцев мне, наверное, было бы безопаснее», Ц усмехнулся про се
бя Ниранд. Представители диких племен, обитавшие вдоль южной границы Дал
гании, отличались свирепым видом, но дрались в схватках честно, без подлы
х ударов в спину. И уж никак не четверо на одного.
Пока среди участников охоты находился король с личной охраной, соотноше
ние сил было приблизительно равным. Теперь же Ниранд остался один в окру
жении сторонников агрольда. «Если господа берольды-мирольды что-то зад
умали, присутствие иностранцев ничего не изменит. Заграничные гости и ну
жны-то были, чтобы появился повод устроить охоту за неделю до начала сезо
на На не слишком крупного зверя, причастного к раскрытию крупных загово
ров против его Величества. Но как им удалось узнать о моем участии?!»
Ниранд с самого начала был настроен против этой неожиданной прогулки по
лесу. Когда при дворе без предварительной договоренности одной дружной
компанией неожиданно появляются высокие гости самых разных мастей, их л
учше не выпускать из виду и держать во дворце, где каждая комната, каждая с
тена и все предметы мебели до последней кухонной полки пропитаны веково
й магией, охраняющей королевский род.
А здесь, в лесу . Попробуй уследи за ними. «Неужели многолетний опыт дворц
овых переворотов так ничему и не научил коронованных особ? Охота на дико
го зверя Ц лучший способ устранения неудобных правителей. Как, впрочем,
и любых других неугодных. Все спишут на несчастный случай, и никто ничего
не сможет доказать. Даже если захочет».
Когда в лес прибыл посыльный из дворца и доложил о внезапном недомогании
матушки его величества, ловчий понадеялся, что король отменит охоту. Одн
ако первым к Бринсту подъехал выскочка Мурланд и предложил взять на себя
развлечение иностранных гостей.
Ц С нами останется верный наперсник короля, Ц кивнул он в сторону лесни
чего, которому при любом раскладе должность не позволяла оставить высок
опоставленных вельмож в пределах охотничьих угодий.
Ц Ниранд, остаешься вместо меня, Ц приказал король, направляясь во двор
ец. Ц Надеюсь, сегодня добыча будет знатной.
Ц Лесничий, почему вы такой мрачный? Можно подумать, мы на похоронах.
Белая кобыла зурольда подошла вплотную к гнедому жеребцу «лесного мини
стра». Животные из семейства драганов понравились друг другу: они мирно
шагали рядом, изредка ласково касаясь друг друга зубастыми мордами.
Ц Должность обязывает, Ц нарочито громко вздохнул Ниранд. Он понял, что
представление начинается. Ц Не каждый день тебя оставляют вместо коро
ля. Прямо не знаешь, как себя вести.
Ц Как и положено царствующей особе.
Ц Вы предлагаете мне прямо сейчас сделать то, что, по моему мнению, давно
должен был сделать король?
Ц А почему бы и нет?
Ц Хорошо. Тогда приказываю вам немедленно уничтожить ту троицу, что све
рлит ядовитым взглядом мой затылок, Ц приняв царственную осанку, распо
рядился Ниранд.
Ц Не моя специальность, Ц спокойно отмахнулся Зарден. Ц Надо же, а я и н
е подозревал, что вы настолько кровожадны.
Ц Смотря с кем сравнивать. Если с тразоном, Ц лесничий специально назва
л самого свирепого хищника королевства, Ц то, пожалуй, я буду позубастее
. Ну а против агрольда Дербианта Ц почти беренка.
Беренкой именовалось флегматичное травоядное животное, единственное и
з всего мира местной фауны, полностью лишенное магических способностей.
Ц Беренка только с виду беззащитна, а по выживаемости сильнее других бу
дет, Ц заметил зурольд. Ц Тразону до нее далеко
Ц Оно и понятно Ц каждый пытается выжить в меру своих возможностей, вот
только воспользоваться ими в полной мере дано не всякому.
Ц По-другому и быть не может. Иначе получилось бы общество равных возмож
ностей при полком засилье выдающихся индивидуумов. Скукотища!
Ц Зурольд, а в каком качестве вы участвуете в сегодняшней охоте? Ц верн
улся к интересующей теме Ниранд.
Ц Согласно своей специальности обеспечиваю охотникам и добыче самые к
омфортные условия. Чтобы им никто не помешал.
Ц Опасная у вас специальность. Не каждому доверят такие секретные пору
чения. Ц Наездник гнедого жеребца притормозил, словно заметил впереди
нечто необычное, а затем тихо добавил: Ц А лучшие хранители чужих секрет
ов Ц мертвецы. Если, конечно, в их покой не вмешивается берольд Пардензак
Ц Без риска больших денег не заработаешь, Ц пожал плечами Зарден.
Ловчий вдруг заметил, что свита, загонщики и егеря покинули охотников. Ос
тались лишь титулованные особы и иностранные гости.
Ц Прощайте. Ниранд, Ц кивнул зурольд, разворачивая своего драгана. Ц Я
работу выполнил, пора и о себе позаботиться.
Белая кобыла свернула за старое разлапистое дерево и в следующий миг рас
творилась вместе со всадником, оставив после себя совершенно другой пей
заж. Зарден мастерски справился с поставленной задачей: незаметно охотн
ики оказались в самых глухих местах Паргеонского леса. Могучие стволы с
перекрученными ветвями нависли над людьми, словно огромные монстры с ко
гтистыми лапами.
«Спасибо, зурольд, Ц мысленно поблагодарил Ниранд, озираясь по сторона
м. Он узнал местность, прилегавшую к Вурганским дебрям. Ц Сюда посмеет су
нуться только сумасшедший! Или тот, кому терять уже нечего Мне как раз по
дходит».
Мимолетный взгляд на иностранцев показал, что те ничуть не удивлены резк
ой сменой декораций. «И эти против меня. Молодец, Ниранд, даже высокие зару
бежные гости о тебе знают!» Ц похвалил себя «наперсник короля».
Появившийся на поляне молодой берклан стал для него подарком судьбы. Хищ
ник выскочил на запах драганов, но неожиданно обнаружил восседавших на н
их ездоков. Почувствовав исходившую от людей магическую мощь, он дернул
на запад Ц туда, где был шанс скрыться от опасности. «Ты куда? Погоди, нам к
ак раз по пути», Ц ловчий пришпорил своего драгана.
Ц Десять едургов тому, чье копье первым пронзит жертву! Ц крикнул Ниран
д. «Интересно, насколько правильно они меня поняли?» Под лопаткой как-то н
ехорошо закололо.
Гнедой жеребец перешел на галоп, стараясь не зацепиться за когтистые вет
ви деревьев. «Зурольд вроде говорил о комфортных условиях для охотников
и добычи, а тут того и гляди глаз выколет. Значит, кронд на их стороне? Да, на
шему королю не позавидуешь». Ц Потенциальная жертва больше волновалас
ь о своем господине, чье могущество и безопасность на протяжении последн
их десяти лет пыталась отстаивать по возможности тайно. «Это надо же быт
ь таким наивным! Матушка заболела! Хоть бы немного подумал своей венце
носной башкой, когда удалялся. Дожил до зрелого возраста, а ума Ц как у ре
бенка, когда дело касается дворцовых интриг. Может, действительно агроль
д Дербиант был бы на троне уместнее?»
Ниранд даже вздрогнул от подобной мысли, представив, сколько тогда крови
прольется. «Нет, пусть уж лучше Бринст со своими наивными взглядами на жи
знь».
Лес внезапно закончился, открывая широкую просеку Ц границу, разделяющ
ую Паргеонский лес и Вурганские дебри. Вот оно, спасение!
Жеребец «лесного министра» настигал хищника, не понимая, почему хозяин м
едлит с броском. Вдруг из глотки драгана вырвался хрип изумления. Животн
ое почувствовало ударный всплеск магической энергии и взвилось на дыбы,
грозясь завалиться на бок. Всадник не стал дожидаться, пока его придавит
тяжелой тушей, и соскочил с седла.
Ц Приветствую тебя, Ниранд. Ц На месте хищника стоял агрольд собственн
ой персоной.
Ц Умеешь ты испугать животное. Чем обязан?
Ц А сам не догадываешься?
Ц Встретил бы в другом месте, подумал, что намечается пикник, а тут Ц уво
ль. Я не мастер чужие загадки разгадывать.
Ц Зачем же прибедняться? Ц Дербиант не отводил от собеседника взгляда
цепких глаз. Ц Некоторые из моих шарад тебе удалось разгадать без особо
го труда.
В этот момент на просеку выехали участники длительного забега по пересе
ченной местности. Два берольда, два декронда, мирольд и кронд спешились и
взяли добычу в кольцо, образовав вместе с агрольдом магический симквест
. Оказавшийся внутри него волшебник попал в безвыходное положение. Он по
терял практически всякую возможность воспользоваться магией без ущерб
а для себя.
«И все-то он знает! Но кто меня так подло подставил?» Ц Ниранд не мог найти
ответ, поэтому решил потянуть время:
Ц А ты сразу и рассердился?
Ц Нет, не сразу. Лишь после того, как наконец обнаружил, кто мутит воду в на
шем болоте. Королю такое не по силам. Пришлось выяснять, кто же на самом де
ле правит королевством.
Ц Не меня ли подозреваешь?
Ц Время подозрений прошло. На днях я имел довольно длительную беседу с Б
ринстом, из которой узнал массу интересного!
Ц Наш король сочиняет небылицы? Не замечал раньше за ним такого греха.
Ц Грех короля в том, что он разинул рот на ломоть, который не может прогло
тить. Правда, если учесть, что руководил его действиями и раздавал мудрые
советы один безродный выскочка, то все объясняется банальной глупостью.
А глупцов не казнят, их используют.
Ц Ты сам назвал советы мудрыми. Значит, Бринст не зря к ним прислушивался
.
Ц Король слабак. Ему чуть пригрозишь Ц и он сделает все, лишь бы его царс
твующую персону оставили на престоле. А вот твой опыт правления через по
дставное лицо мне понравился. Зачем менять марионетку? Нужно просто тихо
устранить настоящего короля. И шуму меньше, и виноватым в случае чего ока
жется только тот, кто восседает на золоченой табуретке.
Теперь Ниранду стало понятно: поступок короля продиктован далеко не наи
вностью, а самым тривиальным предательством. Иначе откуда у Дербианта та
кая осведомленность? Но почему?
Лесничий не разделял мнения агрольда о глупости коронованной персоны. Н
е выдерживало также никакой критики и утверждение о трусости короля. Да,
тот опасался агрольда, но не настолько, чтобы плясать под его дудку.
Ц Насколько я понимаю, Далганию, да хранит ее Великий Трингор, ждут перем
ены. И многим они могут не понравиться, Ц покачал головой Ниранд. Дворянс
кое сословие и зажиточные подданные Бринста почитали в качестве божест
ва древнего могучего волшебника Трингора.
Ц Ты слишком проницателен, а потому опасен. Ц Дербиант одарил собеседн
ика недоброй улыбкой.
Ц Представляю, сколько еще опасных в твоем списке.
Ц Немало, но всех их будет устранять Бринст беспощадный.
Ц И на сколько же лет ты наметил период королевских злодеяний?
Ц Года на два, не больше. К тому времени я сделаю из монарха такого монстр
а, что от одного его имени дети будут вздрагивать.
Ц А какой в этом смысл? Ц Ловчий продолжать тянуть время, чтобы успеть о
пределить, каким типом магии обладают так называемые иностранцы.
Ц Подданные должны почитать своего властителя. Самое преданное почита
ние основано на страхе.
Ц Пожалуй, в чем-то ты прав. Но лично мне всегда претило выступать в роли п
угала.
Ц Поэтому лично тебе и придется сойти с дистанции. А я через два года зай
му трон как добрый правитель. Относительно, конечно.
Ц Ты собираешься убить короля? Ц поразился ловчий. Любые амбиции должн
ы иметь предел, а эти уже выходили за рамки здравого смысла.
Ц Зачем? Я же не идиот! Даже косвенный виновник смерти того, в чьих жилах т
ечет королевская кровь, должен будет последовать за Его Величеством.
Ц Охранное заклятие первого лица?
Ц Да. И всех его ближайших родственников. Но есть и другие способы отстра
нения от власти. Например, отречение.
Ц Если его примет Совет верховных магов, Ц напомнил Ниранд.
Ц Через два года, Ц усмехнулся агрольд, Ц Совет сам предложит Бринсту
отречение. Можешь не сомневаться.
Ц Мне кажется, что подобное поведение оскорбляет честь дворянина и дос
тойно вызова. Ц Ловчий без особой надежды сделал попытку свести разгов
ор к дуэли.
Ц Вызов Ц это удел неудачников, к которым я не принадлежу. Мы все нискол
ько не сомневаемся в твоем мастерстве владения мечом и магией. Иначе зач
ем было разыгрывать такой спектакль?
Ц Надеюсь, ты не обидишься, если желать удачи тебе я не буду?
Ц Какие могут быть обиды между коллегами? Один проигрывает, другой выиг
рывает Ц такова жизнь.
Агрольд подал незримую команду сообщникам и раскрыл ладони.
1 2 3 4 5 6 7
второго круга». Ц Королевский ловчий (по должности), он же первый советн
ик монарха (по сути) провел беглую оценку компании охотников, в которой ем
у пришлось оказаться после экстренного отъезда из леса первого лица Дал
гании.
Согласно сведениям лесничего, титулованные особы третьего ранга Парде
нзак, Мурланд и Грендак являлись ближайшими сторонниками Дербианта, при
надлежавшего к дворянскому сословию второго ранга.
Всего в Далгании существовало пять основных дворянских званий, обладат
елям которых разрешалось обращаться к монарху и другим представителям
королевской крови, занимающим высшую иерархическую ступень, без особог
о на то разрешения. На второй ступени находились агрольды и тирольды, пос
тоянно спорившие между собой, кто из них выше. Далее следовали берольды и
мирольды. Хотя формально они и занимали одинаковую ступень на иерархиче
ской лестнице, но власти, земель и подданных у первых было гораздо больше.
Замыкали сословную вереницу зурольды. Как правило, эти дворяне служили в
личной охране первых и вторых лиц королевства. Существовал в дворянском
сословии и самый низший класс, так называемые рольды. Власть этих вельмо
ж распространялась только на собственное имение и одну-две деревеньки,
примыкавшие к нему.
К этому низкородному сословию и принадлежал королевский ловчий. Монарх
собирался пожаловать своему лесному министру титул, соответствовавший
занимаемой должности, но почему-то постоянно откладывал эту процедуру.
«Среди критонцев мне, наверное, было бы безопаснее», Ц усмехнулся про се
бя Ниранд. Представители диких племен, обитавшие вдоль южной границы Дал
гании, отличались свирепым видом, но дрались в схватках честно, без подлы
х ударов в спину. И уж никак не четверо на одного.
Пока среди участников охоты находился король с личной охраной, соотноше
ние сил было приблизительно равным. Теперь же Ниранд остался один в окру
жении сторонников агрольда. «Если господа берольды-мирольды что-то зад
умали, присутствие иностранцев ничего не изменит. Заграничные гости и ну
жны-то были, чтобы появился повод устроить охоту за неделю до начала сезо
на На не слишком крупного зверя, причастного к раскрытию крупных загово
ров против его Величества. Но как им удалось узнать о моем участии?!»
Ниранд с самого начала был настроен против этой неожиданной прогулки по
лесу. Когда при дворе без предварительной договоренности одной дружной
компанией неожиданно появляются высокие гости самых разных мастей, их л
учше не выпускать из виду и держать во дворце, где каждая комната, каждая с
тена и все предметы мебели до последней кухонной полки пропитаны веково
й магией, охраняющей королевский род.
А здесь, в лесу . Попробуй уследи за ними. «Неужели многолетний опыт дворц
овых переворотов так ничему и не научил коронованных особ? Охота на дико
го зверя Ц лучший способ устранения неудобных правителей. Как, впрочем,
и любых других неугодных. Все спишут на несчастный случай, и никто ничего
не сможет доказать. Даже если захочет».
Когда в лес прибыл посыльный из дворца и доложил о внезапном недомогании
матушки его величества, ловчий понадеялся, что король отменит охоту. Одн
ако первым к Бринсту подъехал выскочка Мурланд и предложил взять на себя
развлечение иностранных гостей.
Ц С нами останется верный наперсник короля, Ц кивнул он в сторону лесни
чего, которому при любом раскладе должность не позволяла оставить высок
опоставленных вельмож в пределах охотничьих угодий.
Ц Ниранд, остаешься вместо меня, Ц приказал король, направляясь во двор
ец. Ц Надеюсь, сегодня добыча будет знатной.
Ц Лесничий, почему вы такой мрачный? Можно подумать, мы на похоронах.
Белая кобыла зурольда подошла вплотную к гнедому жеребцу «лесного мини
стра». Животные из семейства драганов понравились друг другу: они мирно
шагали рядом, изредка ласково касаясь друг друга зубастыми мордами.
Ц Должность обязывает, Ц нарочито громко вздохнул Ниранд. Он понял, что
представление начинается. Ц Не каждый день тебя оставляют вместо коро
ля. Прямо не знаешь, как себя вести.
Ц Как и положено царствующей особе.
Ц Вы предлагаете мне прямо сейчас сделать то, что, по моему мнению, давно
должен был сделать король?
Ц А почему бы и нет?
Ц Хорошо. Тогда приказываю вам немедленно уничтожить ту троицу, что све
рлит ядовитым взглядом мой затылок, Ц приняв царственную осанку, распо
рядился Ниранд.
Ц Не моя специальность, Ц спокойно отмахнулся Зарден. Ц Надо же, а я и н
е подозревал, что вы настолько кровожадны.
Ц Смотря с кем сравнивать. Если с тразоном, Ц лесничий специально назва
л самого свирепого хищника королевства, Ц то, пожалуй, я буду позубастее
. Ну а против агрольда Дербианта Ц почти беренка.
Беренкой именовалось флегматичное травоядное животное, единственное и
з всего мира местной фауны, полностью лишенное магических способностей.
Ц Беренка только с виду беззащитна, а по выживаемости сильнее других бу
дет, Ц заметил зурольд. Ц Тразону до нее далеко
Ц Оно и понятно Ц каждый пытается выжить в меру своих возможностей, вот
только воспользоваться ими в полной мере дано не всякому.
Ц По-другому и быть не может. Иначе получилось бы общество равных возмож
ностей при полком засилье выдающихся индивидуумов. Скукотища!
Ц Зурольд, а в каком качестве вы участвуете в сегодняшней охоте? Ц верн
улся к интересующей теме Ниранд.
Ц Согласно своей специальности обеспечиваю охотникам и добыче самые к
омфортные условия. Чтобы им никто не помешал.
Ц Опасная у вас специальность. Не каждому доверят такие секретные пору
чения. Ц Наездник гнедого жеребца притормозил, словно заметил впереди
нечто необычное, а затем тихо добавил: Ц А лучшие хранители чужих секрет
ов Ц мертвецы. Если, конечно, в их покой не вмешивается берольд Пардензак
Ц Без риска больших денег не заработаешь, Ц пожал плечами Зарден.
Ловчий вдруг заметил, что свита, загонщики и егеря покинули охотников. Ос
тались лишь титулованные особы и иностранные гости.
Ц Прощайте. Ниранд, Ц кивнул зурольд, разворачивая своего драгана. Ц Я
работу выполнил, пора и о себе позаботиться.
Белая кобыла свернула за старое разлапистое дерево и в следующий миг рас
творилась вместе со всадником, оставив после себя совершенно другой пей
заж. Зарден мастерски справился с поставленной задачей: незаметно охотн
ики оказались в самых глухих местах Паргеонского леса. Могучие стволы с
перекрученными ветвями нависли над людьми, словно огромные монстры с ко
гтистыми лапами.
«Спасибо, зурольд, Ц мысленно поблагодарил Ниранд, озираясь по сторона
м. Он узнал местность, прилегавшую к Вурганским дебрям. Ц Сюда посмеет су
нуться только сумасшедший! Или тот, кому терять уже нечего Мне как раз по
дходит».
Мимолетный взгляд на иностранцев показал, что те ничуть не удивлены резк
ой сменой декораций. «И эти против меня. Молодец, Ниранд, даже высокие зару
бежные гости о тебе знают!» Ц похвалил себя «наперсник короля».
Появившийся на поляне молодой берклан стал для него подарком судьбы. Хищ
ник выскочил на запах драганов, но неожиданно обнаружил восседавших на н
их ездоков. Почувствовав исходившую от людей магическую мощь, он дернул
на запад Ц туда, где был шанс скрыться от опасности. «Ты куда? Погоди, нам к
ак раз по пути», Ц ловчий пришпорил своего драгана.
Ц Десять едургов тому, чье копье первым пронзит жертву! Ц крикнул Ниран
д. «Интересно, насколько правильно они меня поняли?» Под лопаткой как-то н
ехорошо закололо.
Гнедой жеребец перешел на галоп, стараясь не зацепиться за когтистые вет
ви деревьев. «Зурольд вроде говорил о комфортных условиях для охотников
и добычи, а тут того и гляди глаз выколет. Значит, кронд на их стороне? Да, на
шему королю не позавидуешь». Ц Потенциальная жертва больше волновалас
ь о своем господине, чье могущество и безопасность на протяжении последн
их десяти лет пыталась отстаивать по возможности тайно. «Это надо же быт
ь таким наивным! Матушка заболела! Хоть бы немного подумал своей венце
носной башкой, когда удалялся. Дожил до зрелого возраста, а ума Ц как у ре
бенка, когда дело касается дворцовых интриг. Может, действительно агроль
д Дербиант был бы на троне уместнее?»
Ниранд даже вздрогнул от подобной мысли, представив, сколько тогда крови
прольется. «Нет, пусть уж лучше Бринст со своими наивными взглядами на жи
знь».
Лес внезапно закончился, открывая широкую просеку Ц границу, разделяющ
ую Паргеонский лес и Вурганские дебри. Вот оно, спасение!
Жеребец «лесного министра» настигал хищника, не понимая, почему хозяин м
едлит с броском. Вдруг из глотки драгана вырвался хрип изумления. Животн
ое почувствовало ударный всплеск магической энергии и взвилось на дыбы,
грозясь завалиться на бок. Всадник не стал дожидаться, пока его придавит
тяжелой тушей, и соскочил с седла.
Ц Приветствую тебя, Ниранд. Ц На месте хищника стоял агрольд собственн
ой персоной.
Ц Умеешь ты испугать животное. Чем обязан?
Ц А сам не догадываешься?
Ц Встретил бы в другом месте, подумал, что намечается пикник, а тут Ц уво
ль. Я не мастер чужие загадки разгадывать.
Ц Зачем же прибедняться? Ц Дербиант не отводил от собеседника взгляда
цепких глаз. Ц Некоторые из моих шарад тебе удалось разгадать без особо
го труда.
В этот момент на просеку выехали участники длительного забега по пересе
ченной местности. Два берольда, два декронда, мирольд и кронд спешились и
взяли добычу в кольцо, образовав вместе с агрольдом магический симквест
. Оказавшийся внутри него волшебник попал в безвыходное положение. Он по
терял практически всякую возможность воспользоваться магией без ущерб
а для себя.
«И все-то он знает! Но кто меня так подло подставил?» Ц Ниранд не мог найти
ответ, поэтому решил потянуть время:
Ц А ты сразу и рассердился?
Ц Нет, не сразу. Лишь после того, как наконец обнаружил, кто мутит воду в на
шем болоте. Королю такое не по силам. Пришлось выяснять, кто же на самом де
ле правит королевством.
Ц Не меня ли подозреваешь?
Ц Время подозрений прошло. На днях я имел довольно длительную беседу с Б
ринстом, из которой узнал массу интересного!
Ц Наш король сочиняет небылицы? Не замечал раньше за ним такого греха.
Ц Грех короля в том, что он разинул рот на ломоть, который не может прогло
тить. Правда, если учесть, что руководил его действиями и раздавал мудрые
советы один безродный выскочка, то все объясняется банальной глупостью.
А глупцов не казнят, их используют.
Ц Ты сам назвал советы мудрыми. Значит, Бринст не зря к ним прислушивался
.
Ц Король слабак. Ему чуть пригрозишь Ц и он сделает все, лишь бы его царс
твующую персону оставили на престоле. А вот твой опыт правления через по
дставное лицо мне понравился. Зачем менять марионетку? Нужно просто тихо
устранить настоящего короля. И шуму меньше, и виноватым в случае чего ока
жется только тот, кто восседает на золоченой табуретке.
Теперь Ниранду стало понятно: поступок короля продиктован далеко не наи
вностью, а самым тривиальным предательством. Иначе откуда у Дербианта та
кая осведомленность? Но почему?
Лесничий не разделял мнения агрольда о глупости коронованной персоны. Н
е выдерживало также никакой критики и утверждение о трусости короля. Да,
тот опасался агрольда, но не настолько, чтобы плясать под его дудку.
Ц Насколько я понимаю, Далганию, да хранит ее Великий Трингор, ждут перем
ены. И многим они могут не понравиться, Ц покачал головой Ниранд. Дворянс
кое сословие и зажиточные подданные Бринста почитали в качестве божест
ва древнего могучего волшебника Трингора.
Ц Ты слишком проницателен, а потому опасен. Ц Дербиант одарил собеседн
ика недоброй улыбкой.
Ц Представляю, сколько еще опасных в твоем списке.
Ц Немало, но всех их будет устранять Бринст беспощадный.
Ц И на сколько же лет ты наметил период королевских злодеяний?
Ц Года на два, не больше. К тому времени я сделаю из монарха такого монстр
а, что от одного его имени дети будут вздрагивать.
Ц А какой в этом смысл? Ц Ловчий продолжать тянуть время, чтобы успеть о
пределить, каким типом магии обладают так называемые иностранцы.
Ц Подданные должны почитать своего властителя. Самое преданное почита
ние основано на страхе.
Ц Пожалуй, в чем-то ты прав. Но лично мне всегда претило выступать в роли п
угала.
Ц Поэтому лично тебе и придется сойти с дистанции. А я через два года зай
му трон как добрый правитель. Относительно, конечно.
Ц Ты собираешься убить короля? Ц поразился ловчий. Любые амбиции должн
ы иметь предел, а эти уже выходили за рамки здравого смысла.
Ц Зачем? Я же не идиот! Даже косвенный виновник смерти того, в чьих жилах т
ечет королевская кровь, должен будет последовать за Его Величеством.
Ц Охранное заклятие первого лица?
Ц Да. И всех его ближайших родственников. Но есть и другие способы отстра
нения от власти. Например, отречение.
Ц Если его примет Совет верховных магов, Ц напомнил Ниранд.
Ц Через два года, Ц усмехнулся агрольд, Ц Совет сам предложит Бринсту
отречение. Можешь не сомневаться.
Ц Мне кажется, что подобное поведение оскорбляет честь дворянина и дос
тойно вызова. Ц Ловчий без особой надежды сделал попытку свести разгов
ор к дуэли.
Ц Вызов Ц это удел неудачников, к которым я не принадлежу. Мы все нискол
ько не сомневаемся в твоем мастерстве владения мечом и магией. Иначе зач
ем было разыгрывать такой спектакль?
Ц Надеюсь, ты не обидишься, если желать удачи тебе я не буду?
Ц Какие могут быть обиды между коллегами? Один проигрывает, другой выиг
рывает Ц такова жизнь.
Агрольд подал незримую команду сообщникам и раскрыл ладони.
1 2 3 4 5 6 7