Каталог огромен, советую знакомым
— Сомневаюсь, что пребывание в тюрьме улучшило мое мнение о роде человеческом.Губы Портера искривила угрюмая усмешка.— Я надеюсь, что все, что было, уже ушло в прошлое. Каково ваше настроение сейчас?— Сам не знаю. Я пока еще на распутье.— И все-таки?Я пожал плечами.— Это зависит от обстоятельств.— Хорошо, — неожиданно произнес он. — Чем я могу вам помочь?Прежде чем я успел ответить, он глубоко затянулся, потом сунул окурок в пепельницу и откинулся на спинку стула.— Я скажу вам, почему я заинтересовался, Рокка. Быть может, вы этого и не знаете, но я сделал себе имя именно на вашем процессе. Зная о способностях, которыми вы обладали в прошлом, полагаю, что ваша информация может помочь мне подняться еще на одну ступеньку по служебной лестнице.— Используя в качестве ступеньки мой труп?— Не исключено, если это приблизит меня к вожделенному креслу в Олбани.— Хотите стать губернатором, — я почувствовал, как желваки у меня окаменели. — Вы со мной на редкость откровенны, мистер Портер. Но ведь я всего-навсего обычная пьянь, причиняющая хлопоты домовладельцу и соседям... — Бросьте, — оборвал он меня, — ведь мне кое-что известно о вас, да и Литвак далеко не простофиля, а он считает, что дело, в связи с которым я вам понадобился, достаточно серьезное. Так что же вас интересует?Не желая больше терять времени, я задал ему вопрос:— Какова была ситуация в уголовном мире в то время, когда умер Носорог?Выражение его лица не изменилось, но в глазах появилось что-то новое, и руки слегка напряглись. Он склонился над своим письменным столом, сцепив пальцы.— Вы можете узнать об этом из газет.— Но я думаю, что от вас смогу получить более точные сведения.Портер помедлил с секунду, потом сказал.— Ну, хорошо. Скажем так: дела мафии в то время шли очень неплохо. Преступный мир заметно активизировался, в то время как работа правоохранительных органов оставалась на прежнем уровне. Количество всякого рода преступлений увеличивалось ежегодно в среднем на пятнадцать процентов. Когда Мэссли умер, уровень преступности был чрезвычайно высок, как, впрочем, и сейчас.— Ясно. А оказала ли смерть Мэссли какое-то влияние на активность гангстерских организаций?Костяшки его пальцев побелели, и вокруг рта залегли морщинки. Сначала мне показалось, что он постарается уйти от прямого ответа, но он посмотрел мне прямо в глаза и ответил:— В то время никто не хотел признавать, что существует такая штука, как Синдикат. Мафия действовала довольно активно, но считалось, что организованная преступность — это просто мелкие банды, орудующие на местах и не имеющие общего центра. Однако затем обнаружили, что активизация деятельности этих банд невозможна без взаимосвязи — этого требовала чисто экономическая необходимость. Следовательно, должны были существовать псевдозаконные структуры, необходимые для прикрытия криминальных сделок, а также подпольный банк для финансирования новых проектов. Мэссли, как мы предполагали, был банкиром. После его смерти в криминальных кругах наступило как бы оцепенение и некоторые операции, которых мы с тревогой ожидали, так и не были осуществлены. Поэтому сделали вывод, что причиной тому было отсутствие денег.— Куда же они девались?Портер пожал плечами.— Откровенно говоря, это нам не известно.— А какие-нибудь предположения у вас есть?Портер снова нахмурился.— Есть. Мне кажется, что «банк», о котором мы говорили, был учрежден лишь незадолго до смерти Мэссли. Но все это находилось тогда в стадии эксперимента, и денег там было очень немного.Я покачал головой.— По-моему, вы неискренни со мной. Хотите, я выскажу свое предположение?Портер кивнул.— Деньги были припрятаны. О том, где они находились, знал только Мэссли. Пока он был единственным человеком, хранившим эту тайну, опасность ему не грозила. Но он знал и о том, что если о тайнике проведают другие, долго ему не прожить. Отправившись на тот свет, Носорог унес свой секрет с собой. А деньги все еще лежат где-то и ждут своего хозяина. Ну, как вам нравится моя версия?Лицо Портера приняло профессиональное выражение.— И вы знаете, где находятся эти деньги?— Нет.— Но полагаете, что у вас есть ключ к этому делу?— Может быть. И, пожалуй, даже к более важным делам.— Объясните, что вы имеете в виду?Я рассмеялся.— Ну, нет, не сейчас. У меня есть предчувствие, что результаты моего расследования могут быть неожиданными и весьма интересными. Но все дело в, том, что если вы окажете мне содействие, то в случае успеха можете рассчитывать на губернаторское кресло, в случае же неудачи в проигрыше оказываюсь лишь один я.— Ясно.— Не думаю, что вам здесь все ясно, но благодарю за беседу. Приятно было повидаться с вами после всех этих лет.Он нахмурился, но промолчал. Я встал и надел шляпу.— И еще одну вещь я хотел сказать вам, мистер Портер. Теперь это уже не имеет никакого практического значения, но я бы хотел, чтобы между нами не было недомолвок.— О чем это вы?Я ухмыльнулся, глядя на его изумленное лицо.— Дело, на котором вы сделали свою карьеру, было дутое. Сфабрикованное от начала и до конца. Мэссли тогда славно потрудился, чтобы его заварить, а вы попались на его удочку и доделали все остальное. Все это уже давно быльем поросло, и теперь мне на это наплевать. Просто я хочу, чтобы вы имели это в виду, ладно?И тут он понял. Понял все, но произошло это слишком внезапно и быстро «проглотить» новость ему было нелегко. Лицо его побледнело. Казалось, что вот-вот он начнет что-то объяснять и оправдываться. Но я только ухмыльнулся и вышел из кабинета в приподнятом настроении. Кое-что из сказанного Портером могло помочь решить задачу. Разумеется, в том случае, если все остальные детали тоже сойдутся. * * * Багажом я себя обременять не стал. Слишком долго я жил как бродяга, и теперь не собирался тратить драгоценное время на то, чтобы захватить с собой смену белья. Я торопливо вскочила автобус, отправлявшийся в международный аэропорт. Прибыв туда, купил билет на первый рейс до Финикса. Впрочем, я мог бы и не торопиться, так как мой самолет улетал лишь в семь пятьдесят, а это означало, что мне нужно было как-то скоротать целых три часа.Две газеты и журнал помогли мне убить два часа, но оставался еще час, и я отправился в туалет. Визит туда помог мне скоротать еще пятнадцать минут, поскольку, выйдя из своей кабинки, я получил по голове такой удар, что пришел в себя лишь через указанный промежуток времени.Следующие полчаса у меня ушли на объяснения с полицией. Мне с трудом удалось убедить двух полицейских в том, что я сам поскользнулся и упал, ударившись головой об пол. Однако врача мне провести не удалось. Он промолчал, но выражение его лица было красноречивее слов. Полицейским очень хотелось вышвырнуть меня с территории аэровокзала, но я показал им свой билет и они помогли мне добраться до скамейки у входа в здание, где я и дождался объявления на посадку.Тридцать долларов, лежавшие в боковом кармане моей куртки, исчезли. Остальные деньги, которые я засунул под рубашку, были в целости и сохранности. Что ж, привычки, которые вырабатывает бродячая жизнь, иногда тоже бывают полезны.Ощупывая свою многострадальную голову, я размышлял о том, какой острый и наметанный глаз должен быть у местной шпаны. Засечь бабки у такого занюханного субъекта, как я, мог только профессионал.После того, как объявили посадку, я занял свое место, принял две пилюли, которые дал мне доктор, и проспал до самого приземления в Финиксе.Там было довольно жарко. Я взял такси до города. В кафе на автобусной станции я заказал себе тарелку чили, а потом в телефонной книге нашел адрес местного отдела здравоохранения.За конторкой я увидел загорелую, очень симпатичную девушку в мексиканской блузке с короткими рукавами. Она мило поздоровалась и, окинув меня взглядом, поинтересовалась целью моего визита.— Хочу найти одного врача, — объяснил я.— Вы не похожи на больного, — улыбнулась она.— Мою болезнь, детка, ни один доктор не вылечит.Она слегка покраснела.— Мне нужен доктор по имени Томас Хойт. Он переехал сюда несколько лет назад.— Хойт, — она задумчиво поднесла палец ко рту, — кажется, я знаю, кого вы имеете в виду. Подождите пожалуйста.Это не заняло много времени. Вскоре она вернулась с двумя карточками, на которых было что-то написано.Девушка взглянула на меня и поинтересовалась:— Это ваш друг?— Нет.Она, как мне показалось, облегченно вздохнула.— Дело в том, что доктор Хойт умер. Это случилось несколько лет тому назад.— Что же произошло?— Не знаю, но он умер. Второго октября 1955 года.У меня внутри все похолодело и будто опустилось.— Вы в этом уверены? А может быть, в вашем городе было два доктора с этой фамилией?Она покачала головой.— Нет, это исключено.Выйдя на улицу, я взял такси и попросил отвезти меня в редакцию местной газеты. * * * Все люди в Финиксе были на редкость любезны, улыбчивы и доброжелательны. Молодой человек, к которому я обратился с просьбой просмотреть старые подшивки газет, быстро принес мне то, что я просил. Я устроился за столом, разложил подшивку и буквально в считанные минуты нашел интересовавшее меня сообщение. Случай был довольно тривиальный. Хойт и его приятель Лео Грант возвращались на автомобиле из охотничьей экспедиции в горах. Их джип не вписался в крутой вираж и рухнул вниз с горного серпантина. Разбитый автомобиль и два трупа были обнаружены лишь несколько дней спустя.Я дошел до самой интересной части сообщений, когда рядом со мной присел высокий мужчина в спортивной рубашке с короткими рукавами.— Привет, — поздоровался он.Я вежливо ответил.— Меня зовут Стэк, Джо Стэк, — сообщил он. — Веду в этой газете криминальную хронику.— Очень приятно.— Не можете ли вы мне сказать, что вы нашли здесь такого интересного? — он ткнул в газету большим пальцем.Я сразу понял, что он имеет ввиду.— А что, кто-нибудь еще интересовался этим номером?Он кивнул. Лицо его сохраняло невозмутимое выражение.Я решил, что лучше с этим парнем говорить начистоту.— Меня зовут Фил Рокка. Возможно, вы слышали обо мне. Восемь лет назад мне здорово не повезло, и вот теперь я хочу вновь встать на ноги.Он нахмурил брови.— Рокка, — задумчиво повторил он, — Рокка... Ну конечно, я помню этот процесс. Я был тогда в Бостоне в командировке от газеты. Черт возьми, ну еще бы, я отлично помню все. А что вас привело сюда?— Мое дело было сфабриковано, приятель. И я приехал сюда, чтобы доказать это. Быть может, это и глупо, но мне хотелось бы вернуться в журналистику, а добиться этого я смогу, лишь доказав, что был осужден по ложному обвинению. К моему делу был причастен Носорог. Я узнал, что он располагал очень важными документами, с помощью которых держал в узде весьма влиятельных лиц. Им было невыгодно, чтобы я раскопал это дело. После смерти Мэссли документы исчезли. Судя по всему, Носорог их где-то спрятал. Эти бумаги я и хотел бы раздобыть.Я сообщил ему еще кое-что, но не слишком много. Ведь если этой истории и суждено было стать достоянием гласности, то рассказ о ней должен был выйти именно из-под моего пера или, по крайней мере, принести мне какие-то ощутимые выгоды. Тем не менее я приоткрыл Джо Стэку достаточно, чтобы глаза у него загорелись при мысли о том, что из всего этого может получиться.Закончив рассказ, я спросил:— Так кто же еще интересовался этой газетой?— Один парень из местных. В городе он не так давно, и за ним пока ничего не числится. Однако краем уха я слышал, что он представляет интересы крупных гангстерских боссов и с западного, и с восточного побережья. Неизвестно, что у них на уме, но они определенно собираются вскоре что-то предпринять. После того, как второй человек попросил один и тот же номер газеты, Кэрри, наш сотрудник, позвонил мне сверху. Так в чем же дело?— Хойт был личным врачом Носорога.— Да, насколько я помню. У него были связи с гангстерскими организациями на восточном побережье. Но в нашем городе у него врачебной практики не было.Тут я показал ему заинтересовавшую меня часть газетного сообщения:— В заметке сказано, что в той же катастрофе погиб хорошо известный в вашем городе владелец похоронного бюро.Стэк придвинул к себе газету поближе и быстро пробежал глазами заметку.— Да, я немного знал его. Довольно молчаливый субъект. Открыл свое дело у нас в городе после войны. Так чем он вас заинтересовал?— Можно узнать, кто бальзамировал тело Носорога?Глаза его широко раскрылись, потом он кивнул, встал и направился к телефону, стоявшему на одном из столов. Через несколько минут он вернулся и снова уселся рядом со мной.— Бальзамировал тело он, Лео Грант. Итак, врач Носорога и владелец похоронного бюро погибли водной автокатастрофе.— Подозрительно?Он пожал плечами.— В общем-то, нет. Ведь оба они работали, если можно так сказать, в смежных областях. У них был один и тот же клиент. Вполне допустимо, что они были приятелями.— Можно это выяснить?— Думаю, да. Я допытаюсь. А что это дает?— Давайте сделаем так. Вы узнаете то, о чем я вас попросил, а потом я отвечу на все ваши вопросы. Идет?Из кармана пиджака он достал свою визитную карточку и протянул ее мне.— Вы можете найти меня по одному из этих трех телефонов. Да, кстати, где вы остановились?— Пока еще нигде, но постараюсь найти себе какую-нибудь дыру.— Тогда посоветую вам остановиться в мотеле «Блю Скай». Его хозяин, Хэрри Коулмэн, мой приятель. Он не запросит с вас лишнего. Вы за рулем?— Нет.Он взял у меня свою визитку, что-то нацарапал на ней и снова отдал мне.— Покажите ее в гараже «Мермак». Думаю, они дадут вам машину напрокат за умеренную плату.— Благодарю.Как и предполагал Джо, с машиной никаких проблем не возникло. Я выбрал себе «Форд» позапрошлого года выпуска, заплатил за три дня вперед, выяснил, как добраться до мотеля «Блю Скай» и отправился к Хэрри Коулмэну. * * * Хэрри оказался крупным добродушным загорелым мужчиной. Он поселил меня в небольшом двухэтажном коттедже, расположенном в глубине территории, принес мне газету, банку охлажденного пива и лед.Насчет того, стоит ли мне пить пиво, я сильно сомневался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10