раковины для ванной угловые
Скорее всего у него патологическая ненависть ко всем людям, в которых
течет хоть капля европейской крови, - Боуссье помедлил и продолжил. - В
миссии проживало двенадцать белых сестер милосердия. Я слышал, что...
- Да, - перебил его Брюс. Он не хотел выслушивать подробности. - Могу
себе представить. Постарайтесь, чтобы эти новости не распространялись
среди людей. Нам не нужна паника.
- Конечно.
- Не сообщалось, сколько человек под началом у этого генерала?
- Не более сотни. Но, как я уже говорил, с современным вооружением. Я
слышал также, что у них есть какая-то пушка, хотя мне это представляется
сомнительным. У них несколько краденых грузовиков, а в Сенвати они
захватили бензовоз, принадлежавший одной из нефтяных компаний.
- Понятно. Но это не меняет моего решения о ночевке здесь. Мы уезжаем
завтра утром.
- Как вам будет угодно, капитан.
- В настоящий момент, переменил тему Брюс, - мне нужен транспорт. Эта
машина в рабочем состоянии? - он указал на бледно-зеленый "Форд", стоящий
неподалеку.
- Да. Он принадлежит моей компании, - Боуссье передал Брюсу ключи. -
Бак заправлен полностью.
- Хорошо. Надо только найти мадам Картье.
Она ждала их в холле отеля.
- Вы можете сейчас ехать, мадам?
- В вашем распоряжении, - Брюс быстро взглянул на нее. Искорка в ее
темно-синих глазах показала, что она произнесла эту двусмысленную фразу не
случайно. Они подошли к "Форду" и Брюс распахнул для нее дверь.
- Вы очень любезны, месье, - она скользнула на сиденье. Брюс обошел
машину и сел за руль.
- Уже совсем стемнело, - заметил он.
- Поверните на дорогу к Мсапа. Первый пост находится там.
Брюс повел машину по грунтовой дороге и скоро они подъехали к
последнему дому перед дамбой.
- Здесь, - сказала девушка. Брюс остановил машину. На посту
находились двое мужчин, вооруженных спортивными винтовками. Брюс поговорил
с ними. Они очень нервничали, хотя никаких следов дикарей не видели.
- Возвращайтесь в отель, - принял решение Брюс. - Балуба знают о
прибытие поезда и атаковать город крупными силами не будут. Но могут
предпринять мелкие вылазки. Если мы вас здесь оставим, они перережут вам
горло.
Мужчины быстро собрали свои вещи и с облегченным видом пошли к центру
городка.
- Где остальные посты?
- Следующий пост на заправочной станции у реки. Там три человека.
Брюс несколько раз незаметно взглянул на нее. Она сидела, поджав под
ноги, и была неразговорчива. "Мне нравятся такие женщины, - подумал Брюс.
- Они действуют на меня успокаивающе". Шерман улыбнулась. "Ничего себе
успокаивающе. Она мне дьявольски нравится!" Шерман повернулась к нему и
поймала его взгляд.
- Вы англичанин, капитан?
- Нет, родезиец.
- Это одно и то же. Только англичане так плохо говорят по-французски.
Брюс рассмеялся.
- Может быть, ваш английский будет лучше моего французского?
- По крайней мере, не хуже, - по-английски ответила она. - Вы совсем
другой человек, когда смеетесь. Не такой суровый и героический. Следующий
поворот направо.
Брюс повернул к бухте.
- Вы очень откровенны и чудесно говорите по-английски.
- Вы курите? - Брюс кивнул. Она прикурила две сигареты и передала
одну ему.
- Вы слишком молоды, для того чтобы курить, и слишком молоды для
замужества.
Она перестала улыбаться и спустила ноги с сидения.
- Вот и заправочная станция.
- Прошу меня извинить. Я не должен был этого говорить.
- Неважно.
- И неуместно.
- Не имеет значения.
Брюс остановил машину и вышел. Он прошел по деревянным мосткам к
заправочной станции. Доски глухо звенели под его ногами. Из зарослей
тростника вокруг бухты поднимался туман, и орали на разные голоса лягушки.
Он вошел в единственную комнату станции.
- Если вы поторопитесь, можете добраться до отеля до темноты. -
сказал он охранникам.
- Да, месье.
Брюс проводил их удаляющие фигуры и подошел к машине. Пока он заводил
мотор, девушка вдруг спросила:
- Как вас зовут, капитан Карри?
- Брюс.
Она несколько раз повторила его имя.
- Почему вы стали солдатом?
- По разным причинам, - резко ответил он.
- Вы не кажетесь солдатом, несмотря на все эти значки и винтовки,
несмотря на вашу показную суровость и разговоры в приказном тоне.
- Наверное я не очень хороший солдат, - улыбнулся Брюс.
- У вас очень деловой и строгий вид, когда вы не смеетесь. Но я рада,
что вы похожи на солдата.
- Где следующий пост?
- На железнодорожных путях. На самом верху поверните направо, Брюс.
- Вы очень деятельны, Шерман, - они замолчали, назвав впервые друг
друга по имени. Брюс почувствовал, как вдруг из взглядов и слов рождается
доброе чувство, теплое, как свежеиспеченный хлеб. "Что с ее мужем, -
подумал Брюс. - Почему он не с ней?"
- Он умер, - тихо произнесла Шерман. - Четыре месяца назад. От
малярии.
- Простите.
- Вот еще один пост. В коттедже под соломенной крышей.
Брюс остановил машину и выключил мотор. Она вновь заговорила.
- Он был очень хорошим человеком. Очень добрым. Я знала его всего
несколько месяцев.
Она казалась очень маленькой и беззащитной в сгущающейся темноте.
Брюс почувствовал охватившую его волну нежности. Возникло желание обнять
ее и заслонить от всех печалей. Он пытался подобрать слова, но прежде чем
он успел это сделать, Шерман спокойно сказала:
- Нужно торопиться. Уже темно.
Холл отеля был забит людьми. Хейг установил один пулемет в окне
верхнего этажа, выходящем на главную улицу, и поставил двух жандармов у
окна противоположной стороны. Гражданские тихо разговаривали маленькими
группками и посмотрели на вошедшего Брюса преданными собачьими глазами.
- Все в порядке, Майк? - спросил Брюс.
- Да, Брюс. Мы сможем защититься от внезапного нападения. Хэндри и де
Сурье на станции. У них тоже все в порядке.
- Жители багаж погрузили?
- Да, все погружено. Я велел Раффи выдать гражданским продукты из
наших запасов.
- Хорошо, - Брюс был доволен, что все идет по плану. Пока никаких
затруднений.
- Где Боуссье?
- У себя в конторе, через улицу.
- Мне надо с ним поговорить.
Шерман, без приглашения, вышла вместе с ним и Брюсу было приятно ее
присутствие. Боуссье поднял голову и взглянул на вошедших Брюса и Шерман.
Яркий свет лампы оттенял морщины в уголках его глаз и рта. Сквозь
тщательно причесанные волосы просвечивалась кожа.
- Мартин, неужели ты еще работаешь? - воскликнула Шерман. Он
улыбнулся доброй стариковской улыбкой.
- Просто привожу в порядок кое-какие вещи, моя радость. Пожалуйста
садитесь, капитан.
Он вышел из-за стола, снял со стула пачку тяжелых кожаных папок и
положил их в стоящий посреди комнаты ящик. Затем вернулся за стол, достал
из ящика коробку сигар и предложил Брюсу.
- Не могу выразить словами, какое облегчение я испытал, когда вы
приехали, капитан. Последние несколько месяцев были очень утомительными.
Сомнения, волнения, - он зажег спичку и протянул ее Брюсу. Брюс наклонился
над столом и прикурил. - Но сейчас, слава богу, все кончилось. У меня
как-будто гора свалилась с плеч. Вы приехали как раз вовремя. Я только что
узнал, что генерал Мозес покинул Сенвати и движется на юг. Его видели в
двухстах километров отсюда. При таком темпе передвижения завтра они будут
здесь.
- Как вы об этом узнали?
- От одного из местных. Откуда он узнал, не спрашивайте. В этой
стране существует система связи, которую я не мог понять, даже прожив
здесь всю жизнь. Может быть, это барабаны. Я слышал их сегодня вечером.
Знаю только, что обычно на эту информацию можно положиться.
- Я не думал, что они так близко, - пробормотал Брюс. - Если бы я
знал, то, наверное, рискнул бы выехать ночью, и доехать хотя бы до моста.
- Я думаю, что ваше решение остаться здесь на ночь было правильным.
Генерал Мозес ночью ездить не рискнет. Да и состояние дороги от Сенвати
такое, что меньше десяти двенадцати часов путь не займет.
- Будем надеяться, что вы правы, - Брюс был встревожен. - Но все же я
теперь не уверен, что нам не надо выезжать немедленно.
- Это тоже рискованно, капитан. Известно, что город окружен дикарями.
Они знают а вашем прибытии и могут повредить рельсы, чтобы мы не смогли
уехать. Думаю, что ваше первоначальное решение правильно.
- Хорошо, - Брюс наклонился вперед, сосредоточившись, посасывая
сигару. Затем выпрямился. - Я не могу рисковать. Я выставлю посты на
дамбе. Если господин Мозес пожалует, мы сможем его удерживать, пока ваши
люди не погрузятся на поезд.
- Да, это, наверное, лучший выход, - согласился Боуссье. Он замолчал,
взглянул в сторону открытых окон и тихо произнес. - Есть еще одна
проблема, требующая решения, капитан.
- Да?
- Как вы знаете, основная деятельность моей компании в Порт-Реприве
заключалась в добыче алмазов из болот Луфира.
Брюс кивнул.
- В моем сейфе, - Боуссье указал на массивную стальную дверь за
спиной, - находятся девять с половиной тысяч карат алмазов ювелирного
качества и около двадцати шести тысяч карат промышленных алмазов.
- Я об этом догадывался, - произнес Брюс безразличным тоном.
- Может быть, обсудим процедуру перевозки этих камней?
- Как они упакованы?
- В одном деревянном ящике.
- Какого размера и веса?
- Я покажу вам.
Боуссье подошел к сейфу и повернулся к ним спиной. Они услышали
щелчки замков. До Брюса вдруг дошло, что Шерман не произнесла ни слова
после того, как поздоровалась с Боуссье. Он взглянул на нее, она в ответ
улыбнулась. "Мне нравятся женщины, которые умеют держать рот закрытым".
Боуссье достал из сейфа деревянный ящик и положил его на стол.
- Вот он.
Брюс осмотрел его. Восемнадцать дюймов длиной, двенадцать шириной,
девять высотой. Он взвесил его на руках.
- Фунтов двадцать. Крышка опечатана.
- Да, - Боуссье прикоснулся пальцами к четырем восковым печатям.
- Если я приставлю к этому ящику персональную охрану, то только
привлеку ненужное внимание.
- Согласен.
Брюс еще раз взглянул на ящик и спросил:
- Какова стоимость этих камней?
Боуссье пожал плечами.
- Приблизительно пятьсот миллионов франков.
"Полмиллиона фунтов стерлингов, - подумал Брюс. - Есть, что воровать,
за что убивать".
- Месье, я предлагаю спрятать этот ящик в вашем багаже. Например, в
одеялах. До узла мсапа он будет в безопасности. Вору будет просто некуда
убегать. После этого я приму для его сохранности дополнительные меры.
- Хорошо, капитан.
Брюс встал и взглянул на часы.
- Уже семь часов. Я вас покидаю, чтобы выставить пост на дамбе.
Удостоверьтесь, что все люди готовы к отправке на восходе.
- Конечно.
Брюс взглянул на Шерман, та быстро поднялась. Он открыл для нее дверь
и уже собирался выходить следом, когда его пронзила мысль.
- Эта миссия, Святого Августина. Я надеюсь там никого не осталось?
- Нет, - смущенно ответил Боуссье. - Там остался отец Игнатиус, и
больница полна пациентами.
- Спасибо, что сказали, - заметил Брюс.
- Простите, капитан. Это просто вылетело у меня из головы. Столько
проблем.
- Вы знаете дорогу к миссии? - резко спросил Брюс у Шерман. "Она
должна была сказать мне".
- Да, Брюс.
- Может быть, покажете мне ее?
- Конечно. - Она тоже выглядела виноватой.
Брюс захлопнул дверь конторы Боуссье и быстро зашагал к отелю. Шерман
еле поспевала за ним. "Ни на кого нельзя положиться, - подумал он. - Ни на
одного человека". Затем он увидел приближающегося со стороны станции
Раффи. В сумерках тот был похож на огромного медведя.
- Сержант.
- Хелло, босс.
- Этот генерал Мозес оказался значительно ближе, чем мы думали. Его
видели в двухстах километрах отсюда, по дороге из Сенвати.
Раффи присвистнул.
- Будем сейчас смываться, босс?
- Нет. Я хочу на конце дамбы оборудовать пулеметное гнездо. Если он
появится, мы сможем удерживать его необходимое для отъезда время. Займись
этим.
- Да.
- Я уезжаю в миссию - там остался белый священник. На время моего
отсутствия старший - лейтенант Хейг.
- О'кей, босс.
10
- Простите меня, Брюс. Я должна была вам сказать, - кающимся тоном
произнесла Шерман.
- Не расстраивайтесь из-за этого, - на самом деле Брюс так не думал.
- Мы пытались уговорить отца Игнатиуса переехать в город. Мартин
много раз разговаривал с ним, но он всегда отказывался.
Брюс помолчал. Он осторожно вел машину по дамбе. Над бетонной дорогой
ветер носил клочки тумана, поднимающегося с болота. Маленькие насекомые,
яркие в свете ламп, как трассирующие пули, неслись навстречу и разбивались
о лобовое стекло. В болоте на все лады оглушительно орали лягушки.
- Я извинилась, - пробормотала Шерман.
- Я слышал, повторяться нет необходимости.
Она на время замолчала.
- У вас всегда плохое настроение?
- "Всегда", - резко сказал Брюс, - именно то слово, которое
необходимо исключить из всех языков.
- Так как этого не произошло, я продолжаю пользоваться им. Вы не
ответили. У вас всегда плохое настроение?
- Мне просто не нравится бардак.
- А что это такое?
- То, что сейчас произошло. Ошибка, происшедшая по вине
безответственного либо глупого человека.
- Вы никогда не были причиной бардака, Брюс?
- Это грубое слово, Шерман, - Брюс перешел на французский. - Молодые
воспитанные барышни таких слов не произносят.
- Вы никогда не совершаете ошибок? - поправилась Шерман.
Брюс помолчал. "Достаточно смешно, - подумал он. - Никогда не делаете
ошибок! Брюс Карри - первостатейный идиот!"
- Бонапарт. Спокойный, молчаливый, деловой.
- Я этого не говорил, - начал защищаться Брюс, затем разглядел в
тусклом свете приборов озорное выражение ее лица и не смог удержать
улыбки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30