https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/continental/
- крикнула она и Брюс отпустил сцепление. Они
проезжали под одобрительные крики жандармов к дороге и отправились в путь.
В зеркало заднего вида Брюс наблюдал, как лагерь исчезает за поворотом. На
дороге стояли лужи от прошедшего дождя, а наверху небо быстро очищалось от
облаков.
- Как насчет пива, босс?
- Вместо кофе?
- Нет ничего лучше для пищеварения, - пробормотал Раффи и наклонился,
чтобы открыть ящик. Хендри приподнял каску и почесал голову. Его короткие
рыжие волосы были жесткими от высохшего пота, а над правым ухом что-то
зудело. Он нежно погладил это место пальцами. "Форд" скрылся за поворотом,
деревья плотно заслонили его, шум мотора стих.
"О'кей, алмазы они с собой не взяли. Я осмотрел все очень
внимательно. Я так и думал, что они их оставят. Девчонка должна знать, где
они лежат. Может быть... Нет, она завизжит, как резаная свинья, если я
спрошу". Хендри взглянул на Шерман. Она смотрела вслед уехавшему
автомобилю. "Сучка! Ведет себя, как хозяйка, с тех пор, как спит с Брюсом.
Почему этим образованным так нравятся девки с маленькими сиськами? А зад
неплохой. Я не прочь попробовать. Черт возьми, этим бы я добил Его
Высочество Карри. Нет, не получится. Эти черномазые считают его богом или
где-то рядом. Если я к ней прикоснусь, они меня на куски разорвут.
Придется довольствоваться алмазами и по-быстрому сматываться к границе".
Хендри сбил каску на затылок и непринужденно зашагал к грузовику, который
вчера вел Раффи. "Карта, компас, пара запасных магазинов. Осталось только
стекляшки забрать". Он залез в кабину и осмотрелся.
"Ставлю фунт против щепотки дерьма, что они спрятали их где-то в
грузовике. Они не волнуются - думают, что я здесь повязан по рукам и
ногам. Им не может прийти в голову, что дядя Вэлли может их покинуть.
Думают, что я буду здесь сидеть и дожидаться, пока они меня скрутят и
передадут черномазым легавым, которые ждут не дождутся, что им в руки
попадет белый человек. Так что у меня для тебя новости есть, мистер
Карри!" Он покопался в ящиках и, ничего не найдя, закрыл их. "Нет, не
здесь. Попробуем под сиденьями. Граница не охраняется. Через три-четыре
дня доберусь до Форт-Роузбери, но не с пустыми руками, а с полным карманом
алмазов. Оттуда самолетом до Ндола и всего остального мира. Потом начнется
настоящая жизнь!" Под сиденьем ничего, кроме пыльного домкрата и
баллонного ключа, не было. Хендри занялся ковриками.
"Жалко, что приходится оставлять в живых этого ублюдка Карри. У меня
были другие планы. Этот парень меня действительно достал. Самоуверен до
смешного. Все время дает понять, что ты - дерьмо. Красивый разговор,
смазливая рожа, мягкие руки. Как я его ненавижу!" Хендри сорвал с пола
коврики и закашлялся от поднявшейся пыли. "Он думает, что если закончил
университет, он уже круче всех. Ублюдок. Я должен был покончить с ним
давно. Хотя бы в ту ночь на мосту. Никто бы ничего не заподозрил. Простая
ошибка. Нужно было это сделать. Или в Порт-Реприве, когда он штурмовал
контору. Герой вонючий. Великий любовник. Уверен, что у него все было, что
его папаша дал ему все, что нужно для жизни. И он смотрит на тебя, как
будто ты только что выполз из куска тухлого мяса". Хендри выпрямился и
сжал руль обеими руками. Его челюсти были сведены ненавистью. Мимо
грузовика прошла Шерман Картье. В руке она несла полотенце и розовый
пластиковый несессер. Висящий на ремне пистолет бил ее по бедру. От костра
поднялся Жак и пошел ей навстречу. Они остановились, оживленно заговорили,
затем Шерман показала на висящий на ремне пистолет и засмеялась. Жак
нахмурился и с сомнением покачал головой. Шерман опять засмеялась,
повернулась и пошла по дороге к ручью. Ее волосы, небрежно перехваченные
лентой, спадали на спину, тяжелый пистолет в брезентовой кобуре усиливал
эффект соблазнительного покачивания бедер. Она спустилась вниз по берегу и
исчезла из вида. Вэлли Хендри хохотнул и облизал губы кончиком языка.
- Все получится просто замечательно, - прошептал он. - Даже после
недельной подготовки, не могло получиться лучше. Он нетерпеливо продолжил
поиски алмазов. Наклонившись вперед, он сунул руку под приборный щиток и
наткнулся на полотняные мешочки, привязанные к проводам.
- Идите к дяде Вэлли, - он выдернул их из-под щитка и стал проверять
содержимое. В третьем по счету мешочке он нашел ювелирные камни.
- Прелестные безделушки, - прошептал он, любуясь тусклым светом,
внутри полотна. Он завязал шнурок, засунул мешочек в нагрудный карман
кителя и застегнул клапан. Кульки с промышленными алмазами он небрежно
бросил на пол и ногами затолкал под сиденье, затем взял винтовку и вылез
из кабины. Жандармы посмотрели на него вопросительно, когда он проходил
мимо костра. Хендри придал своему лицу выражение страдания и погладил
ладонью живот.
- Вчера слишком много мяса съел! Жандарм, понимающий английский язык
засмеялся и перевел остальным. Все засмеялись и один из них произнес
что-то на местном диалекте. Хендри ничего не понял. Они проводили
взглядами его удаляющуюся между деревьями фигуру. Выйдя из поля зрения
находившихся в лагере, Хендри сразу же бросился бежать, огибая лагерь, к
ручью.
29
В пятидесяти ярдах вниз по течению от места, где ручей пересекала
дорога, Шерман нашла мелкую заводь. Небольшой участок берега, был покрыт
белым речным песком, вокруг шевелился тростник с пушистыми метелками на
концах, чернели валуны, отполированные до блеска водой и ветром; теплая
вода была настолько прозрачна, что Шерман заметила стайку мальков,
хватающих губами зеленый налет водорослей на камнях.
Она остановился на песке и огляделась. Тростник полностью закрывал ее
и к тому же она попросила Жака, чтобы он не позволял никому подходить к
реке, пока она здесь.
Она разделась, бросила одежду на один из валунов и, с куском мыла в
руке, вошла в воду. Чуть отойдя от берега она села. Вода доставала ей до
подбородка, крупный песок приятно ласкал голую кожу.
Она вымыла свои волосы и вытянулась во весь рост. Вода мягко, как
волны шелка, перекатывалась через ее тело. Осмелев, мальки подплыли к ней.
Она почувствовала щекочущее прикосновение мягких губ к коже, рассмеялась и
громко хлопнула ладонью по воде.
Затем она смыла с волос мыло и, крепко зажмурив глаза от стекающей с
волос воды, вышла на берег.
Когда она, все еще полуслепая, наклонилась за полотенцем, одна рука
Вэлли Хендри обхватила ее талию, вторая зажала рот.
- Только пикни, я тебе шею сломаю, - хрипло проговорил он в ее ухо,
отвратительно выдыхая запах гнилых зубов. - Представь, что я Брюс и нам
обоим будет приятно, - он сдавленно хохотнул. Его рука с талии поползла
вниз. Его прикосновение вывело ее из шока, и она начала бешено
сопротивляться. Легко удерживая ее, Хендри продолжал хохотать. Она быстро
разжала челюсти, и один из пальцев Хендри попал между ее зубами. Она изо
всех сил впилась в него зубами, почувствовала, как рвется кожа, и соленый
вкус крови во рту.
- Ах ты, сука! - Хендри отдернул руку. Она попыталась закричать, но
рука вернулась вместе со страшным ударом в скулу. Голова Шерман дернулась.
Он ударил ее еще раз и она опустилась на землю, так и не издав ни звука.
Нокаутированная, она не могла поверить, что это с ней происходит, пока не
почувствовала на себе его тяжесть и грубо вдавленное между ее ног колено.
Она вновь начала сопротивляться, пытаясь уйти от его губ, от зловония его
дыхания.
- Нет, нет, нет, - она мотала головой, крепко закрыв глаза, чтобы не
видеть его лица над собой. Он был слишком силен. Его сила не оставляла ей
надежды.
- Нет, - еще раз повторила она и закричала от безумной жгучей боли
внутри. На протяжении всего этого, сопровождаемого охриплыми вздохами,
кошмара ее мучил запах насильника, капли пота, падавшие с его тела на ее
лицо. Это продолжалось вечность, но вдруг она почувствовала, что ее тело
свободно, и открыла глаза. Он стоял рядом и пытался привести в порядок
свою одежду, на его лице застыло выражение тупости. Затем он вытер губы
тыльной стороной ладони, и она заметила, как дрожат его пальцы.
- Бывало и лучше, - равнодушно произнес он. Шерман быстро
перекатилась и попыталась достать лежащий на стопке одежды пистолет.
Хендри шагнул вперед и прижал ее руку ногой к земле. Жестокая тяжесть
прогнула тонкие кости в запястье и Шерман застонала.
- Свинья, грязная свинья, - превозмогая боль прошептала она. Он снова
ударил ее по лицу, потом он вытащил из пистолета обойму, высыпал на песок
патроны, а пистолет, отстегнув ремешок, закинул далеко в тростник.
- Передай Карри, что он может воспользоваться и моей долей тебя, -
сказал Хендри и скрылся в тростнике. Белый песок покрывал ее влажное тело,
как глазурь. Она медленно села, держась за руку. Ее лицо, там, где он
ударил, болело и начало распухать. Она беззвучно зарыдала, крупные слезы
потекли из-под век и повисли на длинных ресницах.
30
Раффи с сожалением рассматривал коричневую бутылку в руке.
- Кажется, всего один глоток, а уже пустая, - он выбросил бутылку в
окно. Она ударилась в дерево и со звоном разлетелась.
- Всегда сможем найти обратную дорогу по пустым бутылкам, - Брюс
улыбнулся, в очередной раз поразившись вместимости Раффи. А, впрочем, там
должно быть много места. Брюс посмотрел, как расползся по коленям живот
сержанта, когда тот наклонился над ящиком с пивом.
- Сколько проехали, босс? Брюс взглянул на спидометр.
- Восемьдесят семь миль. Раффи кивнул.
- Неплохо. Скоро должны приехать. Они замолчали. Сквозь разбитое
лобовое стекло их обдувал ветер, днище машины с шелестящим звуком
скользило по выросшей между колеями траве.
- Босс, - нарушил молчание Раффи.
- Да?
- Лейтенант Хендри... эти алмазы. Вы думаете мы не совершили ошибку,
оставив его там?
- Что он сможет сделать один, посреди буша? Даже если он их найдет,
ему некуда идти.
- Надеюсь, вы правы, - Раффи поднес бутылку к губам, глотнул пива и
продолжил. - Уверяю вас, он непредсказуем, - Раффи постучал толстым,
похожим на сардельку пальцем по лбу. - У него что-то не в порядке. Он
самый чокнутый араб, какого мне доводилось встречать в жизни. Брюс мрачно
хмыкнул.
- Будьте осторожны, босс. В любой момент он может что-нибудь
выкинуть. Я это чувствую. Он ждет подходящего момента. Чокнутый араб.
- Я буду начеку, - пообещал Брюс. Они замолчали, тишину прерывал
только свист ветра и рокот двигателя.
- Железная дорога, - Раффи указал на едва видимую сквозь деревья
насыпь из серо-голубого гравия.
- Почти приехали. Они выехали на открытое место и увидели торчащую
над деревьями водонапорную башню узла Мсапа.
- Прибыли, - сказал Раффи и допил пиво.
- Моли бога, чтобы связь была в порядке, и телеграфист оказался на
месте в Элизабетвилле. Брюс медленно поехал вдоль коттеджей. Все
оставалось таким же, как они и оставили. Дома пусты и заброшены. Капитан
крепко сжал зубы, когда они миновали два маленьких холмика могил под
коричными деревьями. Раффи тоже на них посмотрел и никто не произнес ни
слова. Брюс остановил машину у здания станции, они вышли и на негнущихся
от долгого сидения ногах прошли на террасу. Их ботинки глухо стучали по
деревянному полу. Брюс распахнул дверь конторы и заглянул внутрь. Стены
были выкрашены в унылый зеленый цвет, по полу разбросаны бумаги, ящики
единственного стола выдвинуты, все покрыто тонким слоем пыли.
- Вот он, - Раффи указал на замысловатую конструкцию из бронзы и
лакированного дерева на столе у дальней стены.
- На первый взгляд все в порядке, - сказал Брюс. - Главное, чтобы
провода не были перерезаны. Как будто специально для того, чтобы развеять
его сомнения, аппарат застучал, как пишущая машинка.
- Слава богу, - облегченно вздохнул Брюс. Они подошли к столу.
- Вы знаете как на нем работать, босс?
- В общих чертах, - Брюс прислонил винтовку к стене. Особенно его
обрадовала прикрепленная к стене липкой лентой азбука Морзе. Прошло
слишком много времени с тех пор, как он заучивал ее наизусть, будучи
бойскаутом. Брюс положил руку на телеграфный ключ и изучил таблицу.
Позывными Элизабетвилля были "ЭЭ". Он отстучал их неловко. Почти сразу же
аппарат застрекотал что-то в ответ, слишком быстро для того, чтобы он смог
понять, а бумажная лента кончилась. Брюс снял каску и старательно отстучал
"Передавайте медленнее". Прошло очень много времени, прежде чем Брюс,
после многочисленных повторений, сумел сообщить телеграфисту, что у него
есть срочное сообщение полковнику Фрэнклину из штаба армии президента
Чомбе.
- Ожидайте, - поступил лаконичный ответ. Они ожидали час, затем
второй.
- Этот чокнутый ублюдок забыл о нас, - проворчал Раффи и вышел к
машине за пивом. Брюс нервно ерзал на стуле перед телеграфным аппаратом.
Он скрупулезно перебрал в голове все аргументы в пользу того, что он
оставил Хендри старшим в лагере, и убедил себя в том, что принял
правильное решение. Он не сможет нанести никакого вреда. "Если только...
Если только не Шерман! Нет, невозможно. Ее окружают сорок лояльно
настроенных жандармов".
Он стал думать о Шерман и о будущем. В Швейцарском кредитном банке в
Цюрихе у него накопилось годовое капитанское жалование. Он перевел франки
в фунты - примерно две с половиной тысячи. Можно немного отдохнуть, прежде
чем начать работу, снять шале в горах. В это время года там должен быть
хороший снег. Брюс улыбнулся. Снег, хрустящий под ногами как сахар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
проезжали под одобрительные крики жандармов к дороге и отправились в путь.
В зеркало заднего вида Брюс наблюдал, как лагерь исчезает за поворотом. На
дороге стояли лужи от прошедшего дождя, а наверху небо быстро очищалось от
облаков.
- Как насчет пива, босс?
- Вместо кофе?
- Нет ничего лучше для пищеварения, - пробормотал Раффи и наклонился,
чтобы открыть ящик. Хендри приподнял каску и почесал голову. Его короткие
рыжие волосы были жесткими от высохшего пота, а над правым ухом что-то
зудело. Он нежно погладил это место пальцами. "Форд" скрылся за поворотом,
деревья плотно заслонили его, шум мотора стих.
"О'кей, алмазы они с собой не взяли. Я осмотрел все очень
внимательно. Я так и думал, что они их оставят. Девчонка должна знать, где
они лежат. Может быть... Нет, она завизжит, как резаная свинья, если я
спрошу". Хендри взглянул на Шерман. Она смотрела вслед уехавшему
автомобилю. "Сучка! Ведет себя, как хозяйка, с тех пор, как спит с Брюсом.
Почему этим образованным так нравятся девки с маленькими сиськами? А зад
неплохой. Я не прочь попробовать. Черт возьми, этим бы я добил Его
Высочество Карри. Нет, не получится. Эти черномазые считают его богом или
где-то рядом. Если я к ней прикоснусь, они меня на куски разорвут.
Придется довольствоваться алмазами и по-быстрому сматываться к границе".
Хендри сбил каску на затылок и непринужденно зашагал к грузовику, который
вчера вел Раффи. "Карта, компас, пара запасных магазинов. Осталось только
стекляшки забрать". Он залез в кабину и осмотрелся.
"Ставлю фунт против щепотки дерьма, что они спрятали их где-то в
грузовике. Они не волнуются - думают, что я здесь повязан по рукам и
ногам. Им не может прийти в голову, что дядя Вэлли может их покинуть.
Думают, что я буду здесь сидеть и дожидаться, пока они меня скрутят и
передадут черномазым легавым, которые ждут не дождутся, что им в руки
попадет белый человек. Так что у меня для тебя новости есть, мистер
Карри!" Он покопался в ящиках и, ничего не найдя, закрыл их. "Нет, не
здесь. Попробуем под сиденьями. Граница не охраняется. Через три-четыре
дня доберусь до Форт-Роузбери, но не с пустыми руками, а с полным карманом
алмазов. Оттуда самолетом до Ндола и всего остального мира. Потом начнется
настоящая жизнь!" Под сиденьем ничего, кроме пыльного домкрата и
баллонного ключа, не было. Хендри занялся ковриками.
"Жалко, что приходится оставлять в живых этого ублюдка Карри. У меня
были другие планы. Этот парень меня действительно достал. Самоуверен до
смешного. Все время дает понять, что ты - дерьмо. Красивый разговор,
смазливая рожа, мягкие руки. Как я его ненавижу!" Хендри сорвал с пола
коврики и закашлялся от поднявшейся пыли. "Он думает, что если закончил
университет, он уже круче всех. Ублюдок. Я должен был покончить с ним
давно. Хотя бы в ту ночь на мосту. Никто бы ничего не заподозрил. Простая
ошибка. Нужно было это сделать. Или в Порт-Реприве, когда он штурмовал
контору. Герой вонючий. Великий любовник. Уверен, что у него все было, что
его папаша дал ему все, что нужно для жизни. И он смотрит на тебя, как
будто ты только что выполз из куска тухлого мяса". Хендри выпрямился и
сжал руль обеими руками. Его челюсти были сведены ненавистью. Мимо
грузовика прошла Шерман Картье. В руке она несла полотенце и розовый
пластиковый несессер. Висящий на ремне пистолет бил ее по бедру. От костра
поднялся Жак и пошел ей навстречу. Они остановились, оживленно заговорили,
затем Шерман показала на висящий на ремне пистолет и засмеялась. Жак
нахмурился и с сомнением покачал головой. Шерман опять засмеялась,
повернулась и пошла по дороге к ручью. Ее волосы, небрежно перехваченные
лентой, спадали на спину, тяжелый пистолет в брезентовой кобуре усиливал
эффект соблазнительного покачивания бедер. Она спустилась вниз по берегу и
исчезла из вида. Вэлли Хендри хохотнул и облизал губы кончиком языка.
- Все получится просто замечательно, - прошептал он. - Даже после
недельной подготовки, не могло получиться лучше. Он нетерпеливо продолжил
поиски алмазов. Наклонившись вперед, он сунул руку под приборный щиток и
наткнулся на полотняные мешочки, привязанные к проводам.
- Идите к дяде Вэлли, - он выдернул их из-под щитка и стал проверять
содержимое. В третьем по счету мешочке он нашел ювелирные камни.
- Прелестные безделушки, - прошептал он, любуясь тусклым светом,
внутри полотна. Он завязал шнурок, засунул мешочек в нагрудный карман
кителя и застегнул клапан. Кульки с промышленными алмазами он небрежно
бросил на пол и ногами затолкал под сиденье, затем взял винтовку и вылез
из кабины. Жандармы посмотрели на него вопросительно, когда он проходил
мимо костра. Хендри придал своему лицу выражение страдания и погладил
ладонью живот.
- Вчера слишком много мяса съел! Жандарм, понимающий английский язык
засмеялся и перевел остальным. Все засмеялись и один из них произнес
что-то на местном диалекте. Хендри ничего не понял. Они проводили
взглядами его удаляющуюся между деревьями фигуру. Выйдя из поля зрения
находившихся в лагере, Хендри сразу же бросился бежать, огибая лагерь, к
ручью.
29
В пятидесяти ярдах вниз по течению от места, где ручей пересекала
дорога, Шерман нашла мелкую заводь. Небольшой участок берега, был покрыт
белым речным песком, вокруг шевелился тростник с пушистыми метелками на
концах, чернели валуны, отполированные до блеска водой и ветром; теплая
вода была настолько прозрачна, что Шерман заметила стайку мальков,
хватающих губами зеленый налет водорослей на камнях.
Она остановился на песке и огляделась. Тростник полностью закрывал ее
и к тому же она попросила Жака, чтобы он не позволял никому подходить к
реке, пока она здесь.
Она разделась, бросила одежду на один из валунов и, с куском мыла в
руке, вошла в воду. Чуть отойдя от берега она села. Вода доставала ей до
подбородка, крупный песок приятно ласкал голую кожу.
Она вымыла свои волосы и вытянулась во весь рост. Вода мягко, как
волны шелка, перекатывалась через ее тело. Осмелев, мальки подплыли к ней.
Она почувствовала щекочущее прикосновение мягких губ к коже, рассмеялась и
громко хлопнула ладонью по воде.
Затем она смыла с волос мыло и, крепко зажмурив глаза от стекающей с
волос воды, вышла на берег.
Когда она, все еще полуслепая, наклонилась за полотенцем, одна рука
Вэлли Хендри обхватила ее талию, вторая зажала рот.
- Только пикни, я тебе шею сломаю, - хрипло проговорил он в ее ухо,
отвратительно выдыхая запах гнилых зубов. - Представь, что я Брюс и нам
обоим будет приятно, - он сдавленно хохотнул. Его рука с талии поползла
вниз. Его прикосновение вывело ее из шока, и она начала бешено
сопротивляться. Легко удерживая ее, Хендри продолжал хохотать. Она быстро
разжала челюсти, и один из пальцев Хендри попал между ее зубами. Она изо
всех сил впилась в него зубами, почувствовала, как рвется кожа, и соленый
вкус крови во рту.
- Ах ты, сука! - Хендри отдернул руку. Она попыталась закричать, но
рука вернулась вместе со страшным ударом в скулу. Голова Шерман дернулась.
Он ударил ее еще раз и она опустилась на землю, так и не издав ни звука.
Нокаутированная, она не могла поверить, что это с ней происходит, пока не
почувствовала на себе его тяжесть и грубо вдавленное между ее ног колено.
Она вновь начала сопротивляться, пытаясь уйти от его губ, от зловония его
дыхания.
- Нет, нет, нет, - она мотала головой, крепко закрыв глаза, чтобы не
видеть его лица над собой. Он был слишком силен. Его сила не оставляла ей
надежды.
- Нет, - еще раз повторила она и закричала от безумной жгучей боли
внутри. На протяжении всего этого, сопровождаемого охриплыми вздохами,
кошмара ее мучил запах насильника, капли пота, падавшие с его тела на ее
лицо. Это продолжалось вечность, но вдруг она почувствовала, что ее тело
свободно, и открыла глаза. Он стоял рядом и пытался привести в порядок
свою одежду, на его лице застыло выражение тупости. Затем он вытер губы
тыльной стороной ладони, и она заметила, как дрожат его пальцы.
- Бывало и лучше, - равнодушно произнес он. Шерман быстро
перекатилась и попыталась достать лежащий на стопке одежды пистолет.
Хендри шагнул вперед и прижал ее руку ногой к земле. Жестокая тяжесть
прогнула тонкие кости в запястье и Шерман застонала.
- Свинья, грязная свинья, - превозмогая боль прошептала она. Он снова
ударил ее по лицу, потом он вытащил из пистолета обойму, высыпал на песок
патроны, а пистолет, отстегнув ремешок, закинул далеко в тростник.
- Передай Карри, что он может воспользоваться и моей долей тебя, -
сказал Хендри и скрылся в тростнике. Белый песок покрывал ее влажное тело,
как глазурь. Она медленно села, держась за руку. Ее лицо, там, где он
ударил, болело и начало распухать. Она беззвучно зарыдала, крупные слезы
потекли из-под век и повисли на длинных ресницах.
30
Раффи с сожалением рассматривал коричневую бутылку в руке.
- Кажется, всего один глоток, а уже пустая, - он выбросил бутылку в
окно. Она ударилась в дерево и со звоном разлетелась.
- Всегда сможем найти обратную дорогу по пустым бутылкам, - Брюс
улыбнулся, в очередной раз поразившись вместимости Раффи. А, впрочем, там
должно быть много места. Брюс посмотрел, как расползся по коленям живот
сержанта, когда тот наклонился над ящиком с пивом.
- Сколько проехали, босс? Брюс взглянул на спидометр.
- Восемьдесят семь миль. Раффи кивнул.
- Неплохо. Скоро должны приехать. Они замолчали. Сквозь разбитое
лобовое стекло их обдувал ветер, днище машины с шелестящим звуком
скользило по выросшей между колеями траве.
- Босс, - нарушил молчание Раффи.
- Да?
- Лейтенант Хендри... эти алмазы. Вы думаете мы не совершили ошибку,
оставив его там?
- Что он сможет сделать один, посреди буша? Даже если он их найдет,
ему некуда идти.
- Надеюсь, вы правы, - Раффи поднес бутылку к губам, глотнул пива и
продолжил. - Уверяю вас, он непредсказуем, - Раффи постучал толстым,
похожим на сардельку пальцем по лбу. - У него что-то не в порядке. Он
самый чокнутый араб, какого мне доводилось встречать в жизни. Брюс мрачно
хмыкнул.
- Будьте осторожны, босс. В любой момент он может что-нибудь
выкинуть. Я это чувствую. Он ждет подходящего момента. Чокнутый араб.
- Я буду начеку, - пообещал Брюс. Они замолчали, тишину прерывал
только свист ветра и рокот двигателя.
- Железная дорога, - Раффи указал на едва видимую сквозь деревья
насыпь из серо-голубого гравия.
- Почти приехали. Они выехали на открытое место и увидели торчащую
над деревьями водонапорную башню узла Мсапа.
- Прибыли, - сказал Раффи и допил пиво.
- Моли бога, чтобы связь была в порядке, и телеграфист оказался на
месте в Элизабетвилле. Брюс медленно поехал вдоль коттеджей. Все
оставалось таким же, как они и оставили. Дома пусты и заброшены. Капитан
крепко сжал зубы, когда они миновали два маленьких холмика могил под
коричными деревьями. Раффи тоже на них посмотрел и никто не произнес ни
слова. Брюс остановил машину у здания станции, они вышли и на негнущихся
от долгого сидения ногах прошли на террасу. Их ботинки глухо стучали по
деревянному полу. Брюс распахнул дверь конторы и заглянул внутрь. Стены
были выкрашены в унылый зеленый цвет, по полу разбросаны бумаги, ящики
единственного стола выдвинуты, все покрыто тонким слоем пыли.
- Вот он, - Раффи указал на замысловатую конструкцию из бронзы и
лакированного дерева на столе у дальней стены.
- На первый взгляд все в порядке, - сказал Брюс. - Главное, чтобы
провода не были перерезаны. Как будто специально для того, чтобы развеять
его сомнения, аппарат застучал, как пишущая машинка.
- Слава богу, - облегченно вздохнул Брюс. Они подошли к столу.
- Вы знаете как на нем работать, босс?
- В общих чертах, - Брюс прислонил винтовку к стене. Особенно его
обрадовала прикрепленная к стене липкой лентой азбука Морзе. Прошло
слишком много времени с тех пор, как он заучивал ее наизусть, будучи
бойскаутом. Брюс положил руку на телеграфный ключ и изучил таблицу.
Позывными Элизабетвилля были "ЭЭ". Он отстучал их неловко. Почти сразу же
аппарат застрекотал что-то в ответ, слишком быстро для того, чтобы он смог
понять, а бумажная лента кончилась. Брюс снял каску и старательно отстучал
"Передавайте медленнее". Прошло очень много времени, прежде чем Брюс,
после многочисленных повторений, сумел сообщить телеграфисту, что у него
есть срочное сообщение полковнику Фрэнклину из штаба армии президента
Чомбе.
- Ожидайте, - поступил лаконичный ответ. Они ожидали час, затем
второй.
- Этот чокнутый ублюдок забыл о нас, - проворчал Раффи и вышел к
машине за пивом. Брюс нервно ерзал на стуле перед телеграфным аппаратом.
Он скрупулезно перебрал в голове все аргументы в пользу того, что он
оставил Хендри старшим в лагере, и убедил себя в том, что принял
правильное решение. Он не сможет нанести никакого вреда. "Если только...
Если только не Шерман! Нет, невозможно. Ее окружают сорок лояльно
настроенных жандармов".
Он стал думать о Шерман и о будущем. В Швейцарском кредитном банке в
Цюрихе у него накопилось годовое капитанское жалование. Он перевел франки
в фунты - примерно две с половиной тысячи. Можно немного отдохнуть, прежде
чем начать работу, снять шале в горах. В это время года там должен быть
хороший снег. Брюс улыбнулся. Снег, хрустящий под ногами как сахар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30