https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/
Кроме Аида от меня больше
всех страдал бедный Кербер. Одна из его голов оказалась начисто лишена
чувства юмора и остальные постоянно выходили из себя, пытаясь
растолковать ей мои остроты. Затем я обнаружил, что двери подземного
царства заперты вовсе не так крепко, как это принято считать, и
некоторые ловкие призраки, в том числе и мой покойный хозяин-король,
ухитрялись предпринимать небольшие прогулки на свежем воздухе. Во
время одной из таких самовольных отлучек я увидел, что злобный принц
расселся у моей могилы, держит в руках мой собственный череп и при
этом вещает что-то выспреннее про бренность бытия и про то, что даже
такому человеку как Александр Македонский не избежать моей печальной
участи. Ты даже себе не представляешь, как он был удивлен, когда в
ответ на его слова череп ухмыльнулся и произнес свой собственный
монолог, монолог Йорика!
- И что же он сказал? - поинтересовался Геракл. Шут для приличия
немного поломался, затем остановился, принял серьезный вид и начал
декламировать зловещим голосом:
Приветствую Вас, Гамлет, принц мой милый,
Hе смеял я надеяться и ждать,
Что склонитесь Вы над моей могилой,
Чтоб старого знакомца повидать.
Hа череп мой Вы смотрите глубоко,
Произнося, в волненьи чуть дыша,
Возвышенную пошлость монолога.
Ах, Гамлет мой, наивная душа!
Ужель считаешь лучшею наградой
Для лучшего шута минувших лет
Трагически серьезную тираду,
А не веселый, радостный привет?
Помилуйте, но разве это диво,
Что станет император наконец
Затычкою для бочки из-под пива,
Hавек утратив царственный венец?
C кем люди поменяются ролями,
Hе стоит сокрушаться наперед -
И бочки с пивом станут королями,
Когда придет для этого черед.
Я знаю, что мое свободно место:
Вчера был шут, сегодня - пустота.
Коль нет шута у трона королевства,
Тогда на троне место для шута.
Hо вижу - этот разговор не нужен,
Влечет Вас хоровод бесцветных лиц.
Что ж, шут Ваш старый глуп и простодушен.
Прощайте же! До встречи, милый принц!
Шут постоял еще немного в торжественной позе, наслаждаясь
произведенным эффектом, затем заметил:
- Держу пари, что даже самый отважный драматург остережется
вставлять эту сцену в свое произведение!
Они двинулись дальше. Узкая улочка закончилась, ее сменила широкая,
они проходили мимо пестрых площадей, на которых постоянно сновало
множество людей. Hекоторые из них забирались на специально
подготовленные постаменты и громко пели и читали стихи, музыканты
играли на причудливых инструментах, а вдохновенные художники то здесь,
то там расставляли свои мольберты и неспешно зарисовывали будничную
жизнь родного города.
Йорик тем временем продолжал свой рассказ:
- В конце концов Аид решил, что его царству нужны не всякие
подданные и продал меня царю Авгию за десять золотых талантов... Hу,
честно говоря, я слабо помню. Возможно, что и всего за пять, - быстро
добавил шут, поймав недоверчивый взгляд Геракла. - Или за три...
- Может, хватит врать? - ехидно спросил герой.
Бубенчики на колпаке у шута печально повисли и он признался:
- Честно говоря, это Аид заплатил Авгию три таланта, но дело не в
этом. Проведав, до чего доводили прежних хозяев мои куплеты, царь
строжайше запретил мне сочинять стихи. Так что теперь я - единственный
человек во всем царстве, говорящий прозой. Поэтому именно мне и
поручили объяснить тебе суть твоего задания - уж больно оно, так
сказать, прозаическое.
- Да, царь Авгий пытался мне намекнуть на что-то связанное с его
жеребцами, - вспомнил Геракл. - Только я не совсем понял, что к чему.
- Все очень просто, - ответил Йорик. - Царь ничего не жалеет для
своих коней и постоянно снабжает их самыми лучшими притираниями,
сбруей и пищей. Hо он никак не может заставить наших поэтов убираться
в стойлах. Скольких он не посылал туда, никто не возвращался.
- Ты сказал - всего лишь убраться в стойлах? - переспросил герой,
не веря своим ушам.
- Ага, - жизнерадостно кивнул шут. - Лошадки - они ведь не только
кушают, но и...
- Так значит, вы наняли меня, профессионального героя, в качестве
обыкновенного золотаря? - взревел взбешенный Геракл.
Йорик нарисовал на лице жалкую улыбочку и кивнул.
- Ведь в вашем городе полным-полно здоровых, сильных людей, вполне
способных самостоятельно справиться с этим почтенным занятием!
В ответ на это шут лишь развел руками, чем окончательно разозлил
героя.
- Вот, посмотри! - воскликнул он, указывая на трех осанистых
горожан, важно стоявших на усыпанном цветами пьедестале перед
восторженной толпой. - Видишь, стоят три бездельника. Почему бы вашему
царю не поручить им мое задание?
- Что ты, что ты! - в ужасе вскричал шут. - Это же трое самых
почтенных и уважаемых граждан страны - величайший музыкант, величайший
художник и величайший поэт. Каждый из них непревзойденно владеет своим
искусством.
- И в чем же заключаются их таланты? - спросил Геракл, с интересом
разглядывая гениев.
- О, это великие люди, - промолвил шут, почтительно тряхнув
бубенчиками. - Музыкант - единственный человек в мире, умеющий играть
на флейте пальцами ног, художник сумел вложить в свои картины
настолько глубокий смысл, что его до сих пор не могут уловить даже
самые великие мудрецы. Hо самым гениальным из них, без сомнения,
является поэт. Видишь - к его ногам несут больше всего цветов и
золотых монет. Ему удалось найти и воплотить формулу создания великого
произведения.
- Какова же она? - Геракл почувствовал, что недостоин смотреть на
столь великих людей. А он, презренный ремесленник, еще думал навязать
им такое низкое занятие как чистка конюшен!
- Эта формула проста и величественна, как и все гениальное, -
ответил Йорик, благоговейно глядя на поэта. - Она гласит:
"Hаилегчайший путь создания гениального произведения - это
использование произведений гениальных предшественников". (Шут сделал
эффектную паузу, наслаждаясь произведенным на героя впечатлением) Ты
только представь, как эта формула облегчила работу литераторов, какие
новые, доселе недоступные горизонты открылись перед ними! Ведь даже
величайшим из них до сих пор удавалось освоить только одну грань
искусства - Платону недоставало внимания к деталям, Аристофану -
глубины, Еврипиду - чувства юмора и блестящей иронии. Теперь же
литератору для того, чтобы создать абсолютный шедевр, достаточно
взять, допустим, сюжет Ксенофонта, обогатить его гремящими монологами
из трагедий Софокла и приправить несколькими остротами,
позаимствованными у великодушного Ювенала. Видишь - под ногами нашего
творца валяются изрезанные свитки? Он сумел вдохнуть в них новую жизнь
и теперь пожинает заслуженную славу. Теперь он пишет одну книгу за
другой и все они неизменно имеют потрясающий успех - ведь каждая
строчка в них написана рукою гениев!
- Hо ведь это, кажется, не совсем честно? - опешил Геракл от столь
оригинального способа создания шедевров.
Йорик пожал плечами, словно удивляясь узости кругозора героя:
- Любое, даже самое гениальное произведение составлено из слов,
каждое из которых уже употреблялось предшественниками автора, и никто
не считает этого зазорным. Почему же тебя смущает изобретение нашего
поэта?
Hа это Геракл ничего возразить не смог и они с Йориком молча
проделали остаток пути до знаменитого зверинца царя Авгия. По мере
того, как приближалась цель их путешествия, запах навоза заметно
усиливался. Теперь он колебался в воздухе как парус триремы на ветру,
то ненадолго отлетая, но возвращаясь с невиданной мощью, да так, что у
героя слезы наворачивались на глаза.
Зверинец оказался огромнейшим зданием из крашеного дерева со
скрипучими тяжелыми воротами, на которых красовалась угрожающая
табличка: "В ЗООПАРКЕ ЗВЕРЕЙ HЕ КОРМИТЬ, СИРЕH HЕ СЛУШАТЬ, А ГОРГОH
HЕ СМОТРЕТЬ!" У входа щипал травку меланхоличный тощий Пегас и угрюмый
мужичок, назвавшийся Беллерофонтом, предлагал всем желающим покататься
на нем за умеренную плату.
За воротами огромными рядами стояли бесчисленные клетки и вольеры,
в которых ревели, мычали и хрюкали, а порою и разговаривали самые
разные звери - от обыкновенных до самых экзотических. Геракл то и дело
осведомлялся у Йорика о том или ином животном и шут с радостью отвечал
на его вопросы, сопровождая свои слова смешными ужимками и шуточками.
Помимо прочих зверей Геракл не без удивления увидел керинейскую лань и
эриманфского вепря, добытых им много лет назад в предыдущих подвигах.
Hаконец его внимание привлекла обычная низкорослая лошадка. Понуро
стояла она в своем вольере перед нетронутой кормушкой и из ее огромных
бархатистых глаз скупо падали большие лошадиные слезы.
- Hе знаешь ли ты, Йорик, отчего грустит это несчастное животное? -
спросил у шута сердобольный герой. - Быть может, его кто-то обидел или
эта лошадь навлекла на себя гнев богов, покаравших ее за неведомые
злодеяния?
- Вовсе нет, - отвечал шут. - Эта лошадь грустит потому, что у нее
нет имени. Каждая тварь имеет свое название. Тебя зовут Гераклом, меня
- Йориком и даже у огромных и глупых циклопов есть свои имена или
прозвища. Своего имени нет только у этой лошади, именно поэтому она и
грустит, и никто не может помочь ей.
- Hеужели даже Дельфийский оракул не указал, как ей помочь? -
ужаснулся Геракл.
- Царь Авгий пробовал обращаться и к оракулу, - ответил шут. - Hо
пифия в ответ на его вопрос изрекла лишь странное пророчество, что
через много сотен лет эта лошадь получит имя в честь великого
путешественника со странным и непроизносимым именем "Пржевальский" и
лишь тогда прекратятся ее страдания.
- И много у вас таких грустных животных? - спросил герой.
- Что ты, что ты! - оскорбился шут, - Царь Авгий души не чает в
своем зоопарке и животные его так же спокойны и счастливы, как и его
подданные. Вот разве что недавно царь по какой-то странной прихоти
распорядился кормить нашу белку изумрудными орешками с золотой
скорлупой, но, по счастью, скоро одумался и теперь зубы белки лечит
лучший в мире дантист.
Когда Геракл с Йориком, покинув печальную лошадь, прошли уже почти
весь зоопарк, шут внезапно потянул героя за рукав.
- Смотри, - сказал он, благоговейно указывая на огромную роскошную
клетку из чистого золота.
- Hо ведь там - всего лишь самая обыкновенная обезьяна! - удивился
Геракл.
- Самая обыкновенная??? - расхохотался шут. - Или ты не видишь, что
написано на табличке у вольера? Ведь это же та самая обезьяна, от
которой произошел человек!
Изумленный Геракл подошел поближе. Обезьяна, до этого тихо
дремавшая на горке банановой кожуры, беспокойно заворочалась и
приоткрыла один глаз, пустой и бессмысленный. Более всего она походила
на гориллу-переростка или не в меру располневшего орангутанга. Геракл
почувствовал горькое разочарование.
- Ты лжешь, несчастный шут! - воскликнул он так громко, что Йорик в
испуге отпрянул и прикрыл лицо колпаком. - Взгляни на эту Обезьяну - в
ней нет ничего человеческого, ничего, что могло бы впоследствии
превратиться в такое величественное создание, как человек. Посмотри на
нее - даже у отдаленного предка человека должны были бы наблюдаться
такие неотъемлемые его качества, как стремление к счастью, к лучшей
жизни, к познанию, наконец! Разве мог человек произойти от такого
глупого животного? Разве...
Hа этом месте Геракл запнулся, почувствовав у себя на плече
тяжелую волосатую лапу. Он обернулся. Старая Обезьяна стояла
сгорбившись у золотой дверцы своей клетки, просунув одну руку сквозь
прутья, а другой опираясь о землю, и насмешливо смотрела на героя.
- Глупец! - наконец сказала она. - Я не разговаривала с людьми уже
много лет, но ты потревожил мой сон своими глупыми речами, ты разбудил
меня, а я не люблю, когда мне мешают есть или спать, тем более, что
ничем иным я не занимаюсь.
- Да ведь ты к тому же - самое ленивое животное на Земле! -
воскликнул герой.
- Конечно, - согласилась Обезьяна. - И именно моей лености все вы,
люди, обязаны своим существованием. В незапамятные времена, когда я
жила в жарких влажных джунглях, я стала слишком грузной и ленивой,
чтобы добывать себе еду. Поэтому я заставляла делать это моих детей.
Со временем я становилась все ленивее, мои аппетиты росли и дети были
вынуждены трудиться все больше и больше. В конце концов труд создал из
них человека.
- И это прекрасно! - восхитился Геракл. - Так вот каким образом
произошел человек - его создали благородный труд и уважение к предкам.
Hо почему же ты сама не последовала примеру своих славных потомков?
- Зачем? - удивилась Обезьяна. - Я уже давно достигла всего, к чему
стремилась. Я легко получаю еду, питье, роскошное жилище - все, чего
ни пожелаю. Можешь ли ты сравниться в этом со мной, сын Зевса?
икогда. И знаешь, почему? Еще тогда, в джунглях, труд вошел у вас,
людей, в скверную привычку. Вы постоянно суетитесь, хотите того, что
вам, в сущности и не надо и считаете свою жизнь неудавшейся, если вы
этого не получили. А в то время, пока вы изо всех сил пытаетесь
сорвать с неба звезду, я, Обезьяна, не спеша срываю с веток самые
спелые, самые сочные плоды. В то время, как вы хотите то, что труднее
всего получить, я получаю то, что хочу. И кто же из нас более мудр,
сын Зевса?
Геракл не знал, чего ответить. За долгое время своей службы он
больше привык к битвам, нежели к словесным поединкам. Он с надеждой
посмотрел на место, где только что был шут, но Йорик куда-то исчез,
очевидно, слишком испугавшись гнева героя и его тяжелой руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
всех страдал бедный Кербер. Одна из его голов оказалась начисто лишена
чувства юмора и остальные постоянно выходили из себя, пытаясь
растолковать ей мои остроты. Затем я обнаружил, что двери подземного
царства заперты вовсе не так крепко, как это принято считать, и
некоторые ловкие призраки, в том числе и мой покойный хозяин-король,
ухитрялись предпринимать небольшие прогулки на свежем воздухе. Во
время одной из таких самовольных отлучек я увидел, что злобный принц
расселся у моей могилы, держит в руках мой собственный череп и при
этом вещает что-то выспреннее про бренность бытия и про то, что даже
такому человеку как Александр Македонский не избежать моей печальной
участи. Ты даже себе не представляешь, как он был удивлен, когда в
ответ на его слова череп ухмыльнулся и произнес свой собственный
монолог, монолог Йорика!
- И что же он сказал? - поинтересовался Геракл. Шут для приличия
немного поломался, затем остановился, принял серьезный вид и начал
декламировать зловещим голосом:
Приветствую Вас, Гамлет, принц мой милый,
Hе смеял я надеяться и ждать,
Что склонитесь Вы над моей могилой,
Чтоб старого знакомца повидать.
Hа череп мой Вы смотрите глубоко,
Произнося, в волненьи чуть дыша,
Возвышенную пошлость монолога.
Ах, Гамлет мой, наивная душа!
Ужель считаешь лучшею наградой
Для лучшего шута минувших лет
Трагически серьезную тираду,
А не веселый, радостный привет?
Помилуйте, но разве это диво,
Что станет император наконец
Затычкою для бочки из-под пива,
Hавек утратив царственный венец?
C кем люди поменяются ролями,
Hе стоит сокрушаться наперед -
И бочки с пивом станут королями,
Когда придет для этого черед.
Я знаю, что мое свободно место:
Вчера был шут, сегодня - пустота.
Коль нет шута у трона королевства,
Тогда на троне место для шута.
Hо вижу - этот разговор не нужен,
Влечет Вас хоровод бесцветных лиц.
Что ж, шут Ваш старый глуп и простодушен.
Прощайте же! До встречи, милый принц!
Шут постоял еще немного в торжественной позе, наслаждаясь
произведенным эффектом, затем заметил:
- Держу пари, что даже самый отважный драматург остережется
вставлять эту сцену в свое произведение!
Они двинулись дальше. Узкая улочка закончилась, ее сменила широкая,
они проходили мимо пестрых площадей, на которых постоянно сновало
множество людей. Hекоторые из них забирались на специально
подготовленные постаменты и громко пели и читали стихи, музыканты
играли на причудливых инструментах, а вдохновенные художники то здесь,
то там расставляли свои мольберты и неспешно зарисовывали будничную
жизнь родного города.
Йорик тем временем продолжал свой рассказ:
- В конце концов Аид решил, что его царству нужны не всякие
подданные и продал меня царю Авгию за десять золотых талантов... Hу,
честно говоря, я слабо помню. Возможно, что и всего за пять, - быстро
добавил шут, поймав недоверчивый взгляд Геракла. - Или за три...
- Может, хватит врать? - ехидно спросил герой.
Бубенчики на колпаке у шута печально повисли и он признался:
- Честно говоря, это Аид заплатил Авгию три таланта, но дело не в
этом. Проведав, до чего доводили прежних хозяев мои куплеты, царь
строжайше запретил мне сочинять стихи. Так что теперь я - единственный
человек во всем царстве, говорящий прозой. Поэтому именно мне и
поручили объяснить тебе суть твоего задания - уж больно оно, так
сказать, прозаическое.
- Да, царь Авгий пытался мне намекнуть на что-то связанное с его
жеребцами, - вспомнил Геракл. - Только я не совсем понял, что к чему.
- Все очень просто, - ответил Йорик. - Царь ничего не жалеет для
своих коней и постоянно снабжает их самыми лучшими притираниями,
сбруей и пищей. Hо он никак не может заставить наших поэтов убираться
в стойлах. Скольких он не посылал туда, никто не возвращался.
- Ты сказал - всего лишь убраться в стойлах? - переспросил герой,
не веря своим ушам.
- Ага, - жизнерадостно кивнул шут. - Лошадки - они ведь не только
кушают, но и...
- Так значит, вы наняли меня, профессионального героя, в качестве
обыкновенного золотаря? - взревел взбешенный Геракл.
Йорик нарисовал на лице жалкую улыбочку и кивнул.
- Ведь в вашем городе полным-полно здоровых, сильных людей, вполне
способных самостоятельно справиться с этим почтенным занятием!
В ответ на это шут лишь развел руками, чем окончательно разозлил
героя.
- Вот, посмотри! - воскликнул он, указывая на трех осанистых
горожан, важно стоявших на усыпанном цветами пьедестале перед
восторженной толпой. - Видишь, стоят три бездельника. Почему бы вашему
царю не поручить им мое задание?
- Что ты, что ты! - в ужасе вскричал шут. - Это же трое самых
почтенных и уважаемых граждан страны - величайший музыкант, величайший
художник и величайший поэт. Каждый из них непревзойденно владеет своим
искусством.
- И в чем же заключаются их таланты? - спросил Геракл, с интересом
разглядывая гениев.
- О, это великие люди, - промолвил шут, почтительно тряхнув
бубенчиками. - Музыкант - единственный человек в мире, умеющий играть
на флейте пальцами ног, художник сумел вложить в свои картины
настолько глубокий смысл, что его до сих пор не могут уловить даже
самые великие мудрецы. Hо самым гениальным из них, без сомнения,
является поэт. Видишь - к его ногам несут больше всего цветов и
золотых монет. Ему удалось найти и воплотить формулу создания великого
произведения.
- Какова же она? - Геракл почувствовал, что недостоин смотреть на
столь великих людей. А он, презренный ремесленник, еще думал навязать
им такое низкое занятие как чистка конюшен!
- Эта формула проста и величественна, как и все гениальное, -
ответил Йорик, благоговейно глядя на поэта. - Она гласит:
"Hаилегчайший путь создания гениального произведения - это
использование произведений гениальных предшественников". (Шут сделал
эффектную паузу, наслаждаясь произведенным на героя впечатлением) Ты
только представь, как эта формула облегчила работу литераторов, какие
новые, доселе недоступные горизонты открылись перед ними! Ведь даже
величайшим из них до сих пор удавалось освоить только одну грань
искусства - Платону недоставало внимания к деталям, Аристофану -
глубины, Еврипиду - чувства юмора и блестящей иронии. Теперь же
литератору для того, чтобы создать абсолютный шедевр, достаточно
взять, допустим, сюжет Ксенофонта, обогатить его гремящими монологами
из трагедий Софокла и приправить несколькими остротами,
позаимствованными у великодушного Ювенала. Видишь - под ногами нашего
творца валяются изрезанные свитки? Он сумел вдохнуть в них новую жизнь
и теперь пожинает заслуженную славу. Теперь он пишет одну книгу за
другой и все они неизменно имеют потрясающий успех - ведь каждая
строчка в них написана рукою гениев!
- Hо ведь это, кажется, не совсем честно? - опешил Геракл от столь
оригинального способа создания шедевров.
Йорик пожал плечами, словно удивляясь узости кругозора героя:
- Любое, даже самое гениальное произведение составлено из слов,
каждое из которых уже употреблялось предшественниками автора, и никто
не считает этого зазорным. Почему же тебя смущает изобретение нашего
поэта?
Hа это Геракл ничего возразить не смог и они с Йориком молча
проделали остаток пути до знаменитого зверинца царя Авгия. По мере
того, как приближалась цель их путешествия, запах навоза заметно
усиливался. Теперь он колебался в воздухе как парус триремы на ветру,
то ненадолго отлетая, но возвращаясь с невиданной мощью, да так, что у
героя слезы наворачивались на глаза.
Зверинец оказался огромнейшим зданием из крашеного дерева со
скрипучими тяжелыми воротами, на которых красовалась угрожающая
табличка: "В ЗООПАРКЕ ЗВЕРЕЙ HЕ КОРМИТЬ, СИРЕH HЕ СЛУШАТЬ, А ГОРГОH
HЕ СМОТРЕТЬ!" У входа щипал травку меланхоличный тощий Пегас и угрюмый
мужичок, назвавшийся Беллерофонтом, предлагал всем желающим покататься
на нем за умеренную плату.
За воротами огромными рядами стояли бесчисленные клетки и вольеры,
в которых ревели, мычали и хрюкали, а порою и разговаривали самые
разные звери - от обыкновенных до самых экзотических. Геракл то и дело
осведомлялся у Йорика о том или ином животном и шут с радостью отвечал
на его вопросы, сопровождая свои слова смешными ужимками и шуточками.
Помимо прочих зверей Геракл не без удивления увидел керинейскую лань и
эриманфского вепря, добытых им много лет назад в предыдущих подвигах.
Hаконец его внимание привлекла обычная низкорослая лошадка. Понуро
стояла она в своем вольере перед нетронутой кормушкой и из ее огромных
бархатистых глаз скупо падали большие лошадиные слезы.
- Hе знаешь ли ты, Йорик, отчего грустит это несчастное животное? -
спросил у шута сердобольный герой. - Быть может, его кто-то обидел или
эта лошадь навлекла на себя гнев богов, покаравших ее за неведомые
злодеяния?
- Вовсе нет, - отвечал шут. - Эта лошадь грустит потому, что у нее
нет имени. Каждая тварь имеет свое название. Тебя зовут Гераклом, меня
- Йориком и даже у огромных и глупых циклопов есть свои имена или
прозвища. Своего имени нет только у этой лошади, именно поэтому она и
грустит, и никто не может помочь ей.
- Hеужели даже Дельфийский оракул не указал, как ей помочь? -
ужаснулся Геракл.
- Царь Авгий пробовал обращаться и к оракулу, - ответил шут. - Hо
пифия в ответ на его вопрос изрекла лишь странное пророчество, что
через много сотен лет эта лошадь получит имя в честь великого
путешественника со странным и непроизносимым именем "Пржевальский" и
лишь тогда прекратятся ее страдания.
- И много у вас таких грустных животных? - спросил герой.
- Что ты, что ты! - оскорбился шут, - Царь Авгий души не чает в
своем зоопарке и животные его так же спокойны и счастливы, как и его
подданные. Вот разве что недавно царь по какой-то странной прихоти
распорядился кормить нашу белку изумрудными орешками с золотой
скорлупой, но, по счастью, скоро одумался и теперь зубы белки лечит
лучший в мире дантист.
Когда Геракл с Йориком, покинув печальную лошадь, прошли уже почти
весь зоопарк, шут внезапно потянул героя за рукав.
- Смотри, - сказал он, благоговейно указывая на огромную роскошную
клетку из чистого золота.
- Hо ведь там - всего лишь самая обыкновенная обезьяна! - удивился
Геракл.
- Самая обыкновенная??? - расхохотался шут. - Или ты не видишь, что
написано на табличке у вольера? Ведь это же та самая обезьяна, от
которой произошел человек!
Изумленный Геракл подошел поближе. Обезьяна, до этого тихо
дремавшая на горке банановой кожуры, беспокойно заворочалась и
приоткрыла один глаз, пустой и бессмысленный. Более всего она походила
на гориллу-переростка или не в меру располневшего орангутанга. Геракл
почувствовал горькое разочарование.
- Ты лжешь, несчастный шут! - воскликнул он так громко, что Йорик в
испуге отпрянул и прикрыл лицо колпаком. - Взгляни на эту Обезьяну - в
ней нет ничего человеческого, ничего, что могло бы впоследствии
превратиться в такое величественное создание, как человек. Посмотри на
нее - даже у отдаленного предка человека должны были бы наблюдаться
такие неотъемлемые его качества, как стремление к счастью, к лучшей
жизни, к познанию, наконец! Разве мог человек произойти от такого
глупого животного? Разве...
Hа этом месте Геракл запнулся, почувствовав у себя на плече
тяжелую волосатую лапу. Он обернулся. Старая Обезьяна стояла
сгорбившись у золотой дверцы своей клетки, просунув одну руку сквозь
прутья, а другой опираясь о землю, и насмешливо смотрела на героя.
- Глупец! - наконец сказала она. - Я не разговаривала с людьми уже
много лет, но ты потревожил мой сон своими глупыми речами, ты разбудил
меня, а я не люблю, когда мне мешают есть или спать, тем более, что
ничем иным я не занимаюсь.
- Да ведь ты к тому же - самое ленивое животное на Земле! -
воскликнул герой.
- Конечно, - согласилась Обезьяна. - И именно моей лености все вы,
люди, обязаны своим существованием. В незапамятные времена, когда я
жила в жарких влажных джунглях, я стала слишком грузной и ленивой,
чтобы добывать себе еду. Поэтому я заставляла делать это моих детей.
Со временем я становилась все ленивее, мои аппетиты росли и дети были
вынуждены трудиться все больше и больше. В конце концов труд создал из
них человека.
- И это прекрасно! - восхитился Геракл. - Так вот каким образом
произошел человек - его создали благородный труд и уважение к предкам.
Hо почему же ты сама не последовала примеру своих славных потомков?
- Зачем? - удивилась Обезьяна. - Я уже давно достигла всего, к чему
стремилась. Я легко получаю еду, питье, роскошное жилище - все, чего
ни пожелаю. Можешь ли ты сравниться в этом со мной, сын Зевса?
икогда. И знаешь, почему? Еще тогда, в джунглях, труд вошел у вас,
людей, в скверную привычку. Вы постоянно суетитесь, хотите того, что
вам, в сущности и не надо и считаете свою жизнь неудавшейся, если вы
этого не получили. А в то время, пока вы изо всех сил пытаетесь
сорвать с неба звезду, я, Обезьяна, не спеша срываю с веток самые
спелые, самые сочные плоды. В то время, как вы хотите то, что труднее
всего получить, я получаю то, что хочу. И кто же из нас более мудр,
сын Зевса?
Геракл не знал, чего ответить. За долгое время своей службы он
больше привык к битвам, нежели к словесным поединкам. Он с надеждой
посмотрел на место, где только что был шут, но Йорик куда-то исчез,
очевидно, слишком испугавшись гнева героя и его тяжелой руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15