кран в ванную 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но до сих пор нам, очевидно,
удалось только дать им понять, что мы пытаемся связаться с ними, потому
что в последнее время структура сигналов изменилась, в них появилась
какая-то отчаянная настойчивость, требовательность, почти мольба. - Он
провел рукой по лицу. - Все так запутано.
- Но зачем кому-то понадобилось посылать позывные на Плутон? -
удивился Херб. - Пока здесь не появились мы, на планете не было никакой
жизни. Бесплодная планета, без атмосферы, слишком холодная для любой формы
жизни. Конец пути творения.
Кингсли внимательно посмотрел на Херба.
- Молодой человек, - поучительно начал он, - мы не должны никогда и
ничего считать само собой разумеющимся. Как мы можем утверждать, что на
Плутоне никогда не было жизни и разума? Откуда мы знаем, что миллиарды лет
тому назад здесь не возникла и не расцвела высокоразвитая цивилизация?
Откуда мы знаем, что много миллиардов лет назад экспедиционный корпус с
какой-нибудь далекой звезды не прилетел сюда и не колонизировал эту
планету?
- Все это звучит неубедительно, - возразил Херб.
Кингсли нетерпеливо поднял руку.
- Сами сигналы тоже невероятны, - пробасил он. - Но вот они. Я уже
много думал об этом. Мое проклятье - это мое воображение; ученый не должен
ему поддаваться. Ученый должен продвигаться вперед, прикладывая один
осколочек знания к другому, и только тогда делать выводы. Фантазия - удел
философов. Но я так не могу. Я пытаюсь понять, что могло произойти и что
еще может произойти.
Я представил, как далекая планета обшаривает космос в тщетной надежде
связаться с давно потерянной колонией здесь на Плутоне. Я представил, что
кто-то пытается восстановить связь с людьми, которые жили тут миллионы лет
назад. На этом я и остановился.
Гэри снова набил трубку и, закурив, хмуро уставился на клубы
табачного дыма. Опять голоса из космоса. Голоса, звучащие сквозь
бесконечное ничто. И голоса эти говорят что-то такое, что томит
человеческую душу.
- Доктор, - начал он, - вы не единственный, кто слышал голоса из
далекого космоса.
Кингсли резко повернулся к нему.
- Кто еще? - спросил он почти враждебно.
- Мисс Мартин, - спокойно ответил Гэри, затягиваясь. - Вы ведь еще не
слышали истории мисс Мартин. Я полагаю, что именно мисс Мартин могла бы
вам помочь.
- Каким образом?
- М-м, дело в том, что мисс Мартин тысячу лет совершенствовала свой
мозг. Мысль ее работала без перерыва почти десять столетий.
Лицо Кингсли вытянулось от удивления.
- Это невозможно, - выдавил он.
- Почему бы и нет, если речь идет об анабиозе.
Кингсли открыл было рот, чтобы возразить, но Гэри быстро продолжил:
- Доктор, помните ли вы историю некой Кэролайн Мартин, которая во
время войны с Юпитером отказалась отдать военным свое изобретение?
- Да, конечно. Ученые долго гадали, что же она изобрела... - Кингсли
вдруг вскочил со стула. - Кэролайн Мартин! - Он посмотрел на девушку и
сипло прошептал: - Вас ведь тоже зовут Кэролайн Мартин.
Гэри кивнул:
- Доктор, это та самая женщина, которая тысячу лет назад отказалась
выдать свой секрет.

5
Доктор Кингсли посмотрел на часы.
- Еще немного, и пойдут сигналы, - сказал он. - Через пару минут мы
будем прямо напротив Туманности Андромеды. Она уже и сейчас видна над
горизонтом.
Кэролайн Мартин в куполообразном шлеме села к телепатической машине.
Присутствующие не сводили глаз с крохотной лампочки на крышке прибора.
Когда начнут поступать сигналы, лампочка замигает ярко-красным глазом.
- Боже, жутко-то как, - прошептал Томми Эванс и провел рукой по лицу.
Гэри смотрел на девушку. Она сидела очень прямо и была похожа на
королеву с короной на голове. Она сидела и ждала, ждала голоса существ,
отделенных от нее немыслимой бездной, сквозь которую даже свету нужно
добираться много-много лет.
Мозг, отточенный тысячелетней работой; женщина, владеющая четкой и
неумолимой логикой. Она говорила, что очень многое обдумала в своей
скорлупке, ставила перед собой различные задачи и разрешала их. Что же это
за проблемы, о которых она размышляла? Какие загадки вселенной она
разгадала? Она ведь еще совсем молоденькая девушка, почти ребенок, ей бы
сейчас играть в теннис или танцевать... но ее мысль работала тысячу лет.
В этот момент замигала лампочка. Гэри видел, как Кэролайн подалась
вперед, услышал, как у нее перехватило дыхание. Карандаш, который она
держала в руке, выпал и покатился на пол.
В комнате повисла гнетущая тишина, нарушаемая только сипением
Кингсли. Он шептал Гэри:
- Она понимает! Она их поймает...
Гэри прижал палец к губам.
Красная лампочка погасла, и Кэролайн медленно повернулась в кресле.
Глаза ее были широко распахнуты, она молчала, подыскивая нужные слова.
- Они считают, что им отвечает кто-то другой, - наконец сказала она.
- Они думают, что это высокоразвитая цивилизация, которая когда-то обитала
здесь. Источник сигналов очень далеко. Намного дальше, чем Туманность
Андромеды. Туманность Андромеды просто случайно находится в том же
направлении. Они удивлены, что никто не отвечает. Они хотят помочь нам
установить контакт, но используют такие научные термины, которые я не
понимаю... что-то связанное с искривлением пространства и времени, но они
оперируют законами, которых я не знаю. Им что-то от нас нужно, и они не
могут ждать. Похоже, кому-то грозит большая опасность. Они считают, что мы
можем помочь.
- Угрожает опасность? Но кому? - удивился Кингсли.
- Я не смогла понять.
- Ты можешь им ответить? - спросил Гэри. - Так, чтобы они тебя
поняли?
- Попытаюсь.
- Нужно просто думать, - принялся объяснять ей Кингсли. - Думать
четко и сосредоточенно. Максимально сосредоточиться, как бы отталкивать от
себя мысль. Шлем улавливает импульсы и сам пропускает их через
мыслепроектор.
Изящные пальцы Кэролайн переключили режим. Зажглась электронная лампа
и засветилась ослепительным голубым пламенем. Нарастающий вой заполнил
небольшое помещение, потом перешел в ровное гудение, все электронные
трубки заполнил ослепительный свет.
Теперь она говорит с ними, подумал Гэри. Она говорит с ними.
Несколько минут показались вечностью. Кэролайн снова переключила
режим. Гудение стало стихать, смолкло и сменилось мертвой тишиной.
- Они поняли? - спросил Кингсли, но не успел он выговорить это, как
зажглась красная лампочка.
Кингсли вцепился Гэри в руку и хрипло прошептал ему на ухо:
- Потрясающе! Молниеносная передача текста! Они получили наше
сообщение и сразу же отвечают. Значит, сигналы поступают через другое
измерение.
Красная лампочка быстро замигала. Кэролайн вся сжалась в комок.
Лампочка погасла, девушка выпрямилась и сняла шлем.
- Этого не может быть! - воскликнула она. - Не может быть, чтобы это
было правдой.
Гэри вскочил и обнял ее за плечи.
- Что случилось? - спросил он.
- Передача, - всхлипывала она, - идет с самого края вселенного, с
самой далекой точки расширяющегося пространства!
Кингсли вскочил на ноги.
- Эти голоса сходны с теми, которые я слышала раньше, - продолжала
Кэролайн. - Но есть и отличие. Они как-то добрее... но все равно ужасающи.
Они считают, что говорят не с нами. Они считают, что мы - существа, с
которыми они поддерживали связь на Плутоне много лет назад... Трудно
сказать когда, но это было очень-очень давно.
Гэри в замешательстве покачал головой, а Кингсли закашлялся, прочищая
горло.
- Вначале, - прошептала Кэролайн, - они обращались к нам, называя нас
каким-то именем, в котором звучала любовь... или привязанность к братьям
по крови, словно между ними и теми, к кому они обращаются, существуют
кровные узы. А ведь те, к кому они обращаются, канули в вечность много
веков назад...
- Больше, - поправил ее Кингсли. - Сигналы явно направлены в эту
точку планеты, а это значит, что здесь был какой-то центр, возможно,
город. Но здесь поблизости нет ничего, что напоминало бы о прежних
обитателях. Если кто-то когда-то здесь и был, то их следы уже давно
изгладились. А ведь здесь нет ни ветра, ни осадков, которые могли бы
уничтожить следы цивилизации. Даже миллиарда лет не хватило бы на это...
- Но кто они? - спросил Гэри. - С кем мы установили контакт? Они
сказали тебе это?
Кэролайн отрицательно покачала головой:
- Я далеко не все понимаю. Насколько я поняла, они называют себя
Космическими Инженерами. Но это очень приблизительный перевод. В их
самоназвании много оттенков. - Она помолчала, выискивая определение. - Они
как бы добровольные хранители вселенной - защитники всего живущего в этом
времени и пространстве. Вселенной что-то угрожает. Какая-то могущественная
сила, которая за ее пределами... там, где нет ни времени, ни пространства.
Они нуждаются в нашей помощи, - закончила она.
- Но как мы можем им помочь? - спросил Херб.
- Не знаю. Они пытались объяснить, но понятия, которыми они
пользуются, слишком абстрактны. Я всего не поняла. Только отдельные места.
Им придется упростить свои объяснения.
- Мы даже не можем отправиться к ним на помощь, - сказал Гэри. - У
нас нет таких средств передвижения. Мы пока не побывали даже у ближайшей
звезды.
- Может быть, нам и не нужно лететь к ним, - предположил Томми Эванс.
- Может быть, мы можем помочь им здесь.
Снова замигала красная лампочка. Кэролайн заметила ее и быстро
натянула шлем. Лампочка погасла, Кэролайн снова переключила режим. Опять
засветились электрические трубки, дрожа от напряжения.
- Край вселенной! Это невозможно! - рокотал доктор Кингсли.
Гэри беззвучно рассмеялся.
Напряжение нарастало. Голубые трубки отбрасывали на стены пляшущие
тени.
Гэри снова почувствовал ледяное дыхание космоса на лице,
почувствовал, как зашевелились коротко стриженные волосы у него из
затылке.
Кингсли был взволнован. Он тоже нервничал. А кто бы был спокоен в
такой ситуации? Послание с самого края вселенной. С той непостижимо
далекой точки, где время и пространство продолжают вторгаться на
территорию абсолютного ничто... туда, где нет ни времени, ни пространства,
где пока еще ничего не происходило, где не было ни места, ни условий, ни
малейшей возможности чему бы то ни было произойти. Он попытался
представить, что это такое. Ответ был - ничто. А что такое "ничто"?
Давным-давно один древний философ говорил, что человек может
представить всего два понятия: пространство и время, и из этих двух
понятий он строит весь мир, на этих двух понятиях основана вся сумма его
знаний. А если это так, то как может человек представить место, где нет ни
времени, ни пространства? Если пространство где-то кончается, то что
начинается там, где нет пространства?
Кэролайн снова переключила режим. Голубой свет померк, и гудение
смолкло. И снова стремительно замелькал красный свет на крышке прибора.
Гэри пристально смотрел на девушку, видел, как вначале напряглись все
ее мышцы, затем расслабились, как она склонилась, погруженная в мысли,
проносящиеся в шлеме.
На лице Кингсли было написано удивление. Он так и стоял у своего
стула, огромный, как медведь, сжимая и разжимая кулаки.
Передачи молниеносны. Это значило одно из двух: или мысль сама по
севе молниеносна, или сигналы идут в другом измерении, где граница
вселенной проходит всего в нескольких милях... или нескольких футах... А
вдруг, шагнув отсюда, можно оказаться там?..
Поворачиваясь в своем кресле, Кэролайн сняла шлем. Все вопросительно
смотрели на нее, но никто ничего не спрашивал.
- На этот раз я поняла намного больше, - произнесла она. - Они наши
друзья.
- Наши друзья? - переспросил Гэри.
- Друзья всех во вселенной, - ответила Кэролайн. - Они пытаются
защитить вселенную. Они призывают добровольцев помочь им спасти ее от
какой-то опасности извне... от какого-то вторжения извне. - Она
улыбнулась, видя вокруг себя горящие любопытством лица. - Они хотят, чтобы
мы прилетели к ним на границу вселенной, - сказала она, и ее голос дрогнул
от волнения.
Херб так резко вскочил с кресла, что опрокинул его на пол.
- Они хотят, чтобы мы... - заорал он и осекся.
В комнате повисла тишина.
Гэри слышал сопение Кингсли и чувствовал, как тот сдерживает себя,
задавая вопрос, волновавший всех:
- Как мы можем это сделать?
- У меня быстрый корабль, - сказал Томми Эванс, - самый быстрый. Но
не настолько же!
- Преобразование пространства и времени, - произнес Кингсли, и голос
его был странно спокоен. - Они преобразуют пространство и время.
Возможно...
Кэролайн улыбнулась ему:
- Вот и ответ. Мы пойдем на в обход, а напрямик. Прорыв границ
обычного мира. Туннель в пространстве и во времени.
Кингсли в волнении сжимал и разжимал огромные кулаки, костяшки
пальцев у него побелели.
- Но как мы это сделаем? - спросил Херб. - Никто из нас на это не
способен. Корабли на геосекторах для нас вершина прогресса. Но геосектора,
в сущности, дублируют случайно открытое преобразование пространства.
Природы этого явления мы не знаем. Движемся наугад, как дети. Чтобы
направленно преобразовывать пространство... нужно ведь уметь управлять
искривлением... и уметь фиксировать это искривление.
- Но, может, Инженеры... - начал Эванс.
- Именно, - не дала договорить ему Кэролайн. - Мы все сможем узнать у
Инженеров. Нам остаемся только выполнять их указания.
- А мы сумеем понять их инструкции? - возразил Кингсли. - Вдруг для
этого понадобится такой математический аппарат, который мы себе и
вообразить не можем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я