https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/
Пол уже изобразил на картине такую группу,
использовав самодельные краски и хрупкую белую кору. Он сделал это для
Пэкриаа, и принцесса была в полном восторге от картины - в особенности от
того, какими яркими получились ее собственная синяя юбка и рослая в
сравнении с остальными фигура. С точки зрения Пола, картина вышла
отвратительно аляповатой, и он был счастлив, когда Пэкриаа унесла мазню
прочь, радостно возложив ее на лысую голову.
То, что Пэк явилась с семью капитанами, делало ее визит официальным.
Райт был серьезно-внимателен, и Энн стояла рядом с ним, царственно
неподвижная. Она играла роль ради Пэкриаа, но роль была Энн по вкусу - она
тешила ее чувство юмора. Пэкриаа постепенно признала тот факт, что
черинами командует Токрайт, но ее взгляд на статус черинских женщин
оставался крайне противоречивым. Идея же социального и умственного
равенства полов была ей совершенно чужда. Дороти сидела на пороге
"спальни" - внутри спала Элен - подперев подбородок кулаками, обратив
внимательный взгляд темных глаз на Пэкриаа и прислушиваясь к
пояснительному монологу принцессы. Миджок возвышался во весь свой немалый
рост по другую руку Райта. Остальные гиганты держались позади. Эбара тоже
немедленно скрылся с глаз.
- Эбро Сэмираа, Эбро Кэмисйаа, Эбро Бродаа...
Пэкриаа перечисляла глав пяти северных деревень. Союз, заключенный
между собой этими деревнями, был достаточно свободным. Однако год назад
они успешно сражались против Лэнтис. Каждая деревня могла выставить
полторы сотни опытных воинов-женщин, и вдобавок пятьдесят шустрых
лучников-мужчин.
- Они на моей стороне, мои сестры, - сказала Пэкриаа со строгой
печалью, без обычного для нее гнева. - Дочь червя Лэнтис нарушила обычай.
Ее собственные воины должны плевать на нее. За смерть моего посланца я
плюю на ее сердце и лоно, я плюю на ее следы.
Арифметика тут простая, подумал Пол. Жалкие двадцать сотен бойцов
против десяти тысяч, атакующих с трех сторон одновременно. Четверо людей с
винтовками, автоматами, считанным количеством патроном и тяжелыми луками.
Горстка гигантов, которые знакомы с войной лишь теоретически, и чья
миролюбивая натура будет протестовать изо всех сил. Плюй или не плюй - не
поможет. Пол заставил себя вернуться от собственных мыслей к тому, что
говорил Райт.
- Нам нужен один командир.
- Я не отдаю приказов Эбро Сэмираа и остальным моим сестрам. Они
равны мне.
- Будете ли вы все подчиняться командам одного из нас?
- Я никогда не видела, как вы сражаетесь, - пробормотала Пэкриаа.
Спирмен засмеялся.
- Ты увидишь, Эбро Пэкриаа, - сказал Райт. - Если вы примете одного
из нас в качестве главнокомандующего, армия сможет действовать слаженно -
как один солдат. Будет гораздо меньше беспорядка. Лэнтис этого не ждет.
Красное личико принцессы нахмурилось.
- Но вы ничего не сможете сделать, укрываясь за этой кучей камней.
- Это всего лишь временное укрытие, откуда мы будем стрелять. Ты же
знакома с нашими огненными палками. Из этого здания простреливается
верхняя часть озера и прилегающий луг. Нас не поймают здесь. Осады не
будет. Если придется отступать, мы успеем это сделать вовремя.
Старшая из капитанов, спокойная жилистая женщина по имени Низана,
сказала:
- Эбро Кэмисйаа тоже говорила о чем-то подобном.
- Разве я приказывала тебе говорить? - машинально пробормотала
Пэкриаа. Но она не рассердилась; она обдумывала сказанное. - Это лучше,
чем то, что ты говорил раньше, Токрайт. Я пошлю гонцов и узнаю, согласятся
ли мои сестры. Но кто будет командующим?
- Это мы и должны сейчас решить, - ответил Райт.
"Вот настал твой час, Эд", - подумал Пол. - "Наконец ты получишь то,
к чему стремился". Но тут ему почему-то пришло на ум одно очень неприятное
слово. И слово это было - перебежчик. Возможно, Эд Спирмен ни о чем таком
и не помышлял. Возможно. Но слово навязалось Полу, и он никак не мог от
него избавиться.
Однако Райт почему-то смотрел на него, а вовсе не на Эда.
- Есть только один из нас, - сказал Райт, - кто может возглавить
объединенные силы в трудную минуту. Так считаю я, Эбро Пэкриаа, но я не
могу принять такое решение в одиночку. Сейчас каждый из нас должен
проголосовать.
Пэкриаа понимала, что такое голосование. В ее железной монархии
мелкие вопросы деревенской жизни часто решались таким образом, когда ей
самой решение по данному вопросу было безразлично. Но окончательное словно
всегда оставалось за принцессой; и никто не осмелился бы голосовать "за",
если Пэкриаа была явно против. Принцесса с кислой улыбкой обвела глазами
гигантов. Она явно подсчитывала голоса. Затем ее взгляд обратился на Пола,
и в нем читалось новое любопытство.
Из гигантов не было видно только двоих новичков. Пол краем глаза
заметил парнишку с рыжей шерстью, встревоженно выглядывающего из дверного
проема комнаты Миджока. Сьюрок направился туда, чтобы его успокоить.
- Я согласна, - сказал Пэкриаа. - После голосования я передам весть
моим сестрам как можно скорее.
Райт ожесточенно скреб себя за подбородок под седой бородой.
- Тогда я предлагаю, чтобы Пол Мейсон принял командование, а все
остальные беспрекословно подчинялись его приказам.
Пол не мог вымолвить ни слова. "Как это случилось? Как я могу?.."
Сквозь пелену ошеломления он услышал, как заговорила Энн. Она подражала
официальному тону Райта, но в голосе ее подспудно звучал страстный
протест.
- А я предлагаю, чтобы командующим стал Эдмунд Спирмен.
Эд нахмурился, покраснел, бросил на Энн взгляд, исполненный и
гордости, и удивления.
- Еще будут кандидатуры? - спросил он с сомнением. - Голосуем вслух?
- Как хотите, можно и вслух, - сказал Райт.
- Д-давайте вслух, - прошептала Дороти, и на лице ее Пол прочел: "Ты
справишься, или это слишком много для тебя? И как быть мне?.."
- Решено, - сказал Спирмен.
Пол беспомощно кивнул.
- Я отдаю голос за Пола Мейсона, - сказала Дороти.
Райт бросил взгляд на Пэкриаа. Когда была выдвинута кандидатура
Спирмена, принцесса даже оставила свой обычный невозмутимый вид.
- Спирмен! - воскликнула она с энтузиазмом.
- Пол Мейсон, - раздался из задних рядов бас Миджока.
Голосование шло быстро. Эбара дернул Райта за руку, отрицательно
замотал головой в знак того, что не будет голосовать, и снова куда-то
скрылся. Сирс проголосовал за Пола с невеселой усмешкой на губах. Сьюрок
заколебался, виновато улыбнулся Полу и сказал:
- Спирмен.
Так же проголосовала и Лиссон. Остальные лесные женщины и Элис отдали
голоса за Пола Мейсона. Дети сидели тихо; им не нужно было уточнять, что
это занятие для взрослых. Когда один из самых младших начал что-то
напевать себе под нос, маленькая Дьюнин присела рядом с ним на корточки и
закрыла ему рот ладонью.
Шесть пигмейских капитанов последовали примеру Пэкриаа,
предварительно изобразив серьезные раздумья. Голоса разделились поровну:
десять к десяти. Седьмая из военачальников Пэкриаа попала в серьезное
затруднение. Ее голос оказался решающим. Этим капитаном была Низана -
молчаливая и уравновешенная женщина, левый бок которой был обезображен
старым шрамом. Нижняя левая грудь у нее отсутствовала в результате того же
давнего ранения. Пол часто ее видел, но совсем не знал. Низана изучала
кандидатов, и на лице ее читалась мучительное и искреннее усилие принять
собственное решение. Она упорно избегала встретиться взглядом с Пэкриаа.
Наконец зеленые глаза остановились на одном из кандидатов с
обезоруживающей решимостью.
- Пол Мейсон.
Пэкриаа подскочила на месте, как будто получила шлепок. Но быстро
опомнилась.
- Токрайт, разве Эбара не голосует? - спросила она.
Эбара сделал шаг назад, еще два шага - и оказался рядом с могучей
тушей Сирса Олифанта. Его выпученные глаза забегали, стараясь не
наткнуться ни на взгляд Райта, ни на взгляд Пэкриаа. Пухлые губы
задрожали.
- П-пол Мейсон, - выдавил он.
- Двенадцать к десяти, - сказал Райт. - Эбро Пэкриаа, я благодарен...
Пэкриаа не обратила внимания на его слова. С ядовитой любезностью она
произнесла:
- Эброшин Низана, возможно, ты желаешь остаться здесь?
Полу показалось, что внутри него проснулась какая-то посторонняя
сила, действующая помимо мысли.
- Это будет великолепно, Эбро Пэкриаа. Если я теперь
главнокомандующий, мне понадобится здесь кто-нибудь из вас. Я рад выбрать
Эброшин Низану.
Принцесса уставилась на него. Ее зрачки сверкнули. Обычно это служило
признаком веселья у пигмеев - более говорящим, чем смех. Но в точности
никто не знал. Машина ее мозга заработала, взвешивая опасности и
преимущества. Прямой приказ в этот момент мог либо окончательно завоевать
поддержку Пэкриаа, либо, напротив, - она отказалась бы, а с нею были бы
потеряны двенадцать сотен воинов. Принцесса все понимала, и ей
понравилось, что Пол бросил вызов. Суть личности Пэкриаа заключалась в
преувеличенной личной гордости. И еще... тонкое копье в ее руке умело
разить быстро, как кобра. Пол сказал:
- Эбро Пэкриаа, сообщи другим вождям наше решение. И, если они
согласятся, пусть явятся сюда незамедлительно.
Слева от него возникла серо-белая тень. Изменение позиций тотчас
отразилось в нарочито бесстрастном взгляде Пэкриаа. Пол подумал: "Что
быстрее руки пигмея? Только рука гиганта..." По крайней мере, копьем его
проткнуть не удастся, раз Миджок рядом.
Пэкриаа взмахнула рукой. То было безопасное движение, не угрожающее.
Принцесса дала знак шести капитанам следовать за ней. Пигмеи вышли из
крепости, оставив Эброшин Низану очень одиноко смотреть себе под ноги.
Спирмен встряхнулся и сказал без тени горечи:
- Пол, можешь положиться на меня во всем. Сделаю, что смогу.
Он говорил совершенно искренне. Если взгляд его при этом был слишком
прямым, слишком честным - неважно. Пол с радостью пожал ему руку,
поблагодарил и вернулся к насущным делам.
- Надо дважды слетать на остров, Эд. Прямо сейчас, пока еще светло.
Энн, Сэмис и пятеро самых маленьких детей полетят первыми. Возьмете весь
плотницкий инструмент и садовый инвентарь. Третий полет - завтра утром.
Пол заметил, как Райт сразу расслабился, как будто тяжелый груз упал
с его плеч. И это было Полу наивысшей похвалой...
Энн направилась к шлюпке, больше не протестуя. Но в самый последний
миг она вдруг обернулась и бросилась назад, чтобы поцеловать Райта в
губы...
А когда Эд вернулся из второго полета, доставив на остров Дьюнин и
еще четверых детей лесных гигантов; когда настала ночь, и отблескивающая
красным в свете луны шлюпка мягко опустилась с неба - тогда зазвучали
барабаны.
4
Пол услышал барабаны, находясь в комнате, которая принадлежала ему и
Дороти. На самом деле комната была всего лишь отгороженным циновками углом
внутри крепости, но Дороти успешно поддерживала иллюзию, что это -
настоящее жилище. Стульев не было. Сидели на ковре, который представлял
собой выделанную шкуру ускарана - подарок Эбро Бродаа, чьи воины
прикончили тигроподобного зверя, когда тот повадился было нападать на ее
деревню. Кровать представляла собой грубую деревянную раму с натянутой на
нее шкурой азониса. Но Пол и Дороти привыкли к своему углу и полюбили его.
Дороти развесила на стенах несколько картин Пола, среди них - портрет
Миджока и портрет Райта, в котором Полу удалось поймать и запечатлеть
характерную вдумчивую настороженность старого ученого. Красные цветы из
джунглей были слишком яркими и душистыми, чтобы держать их здесь, но
Дороти нашла луговой кустарник, цветущий голубыми цветочками и белый
цветок, который рос в укромных затененных местах и запахом напоминал
земной нарцисс...
Пал не видел Дороти, было слишком темно. Но он знал, что ее глаза
сейчас широко открыты и обращены к нему. Дороти едва слышно шепнула,
прижимаясь щекой к его плечу:
- Я думала, что буду ненасытной. А теперь я хочу только быть рядом и
не думать... - И все-таки мысль преследовала ее. - Десять тысяч. Десять
тысяч... Что ты сможешь сделать?
В утешение ей Пол мог только механически повторить то, что Дороти и
так уже слышала:
- Сначала будет фронтальная атака, потому что пигмеи не умеют воевать
иначе. Но я превращу ее в организованное отступление - на остров. Мы
двинемся на юг, обойдем холмы с южной стороны и выйдем прямиком к
побережью. Мы будем на острове примерно... в общем, скоро.
- Но горная гряда - скалы на побережье напротив острова... вы не
сможете через них перебраться, они такие высокие и отвесные...
- Помнишь реку, которая берет начало в этих холмах и течет почти
точно на запад? Она впадает в море к северу от скальной гряды. Я думаю,
что мы сделаем плоты и сплавимся вниз по этой реке. Водопадов на ней нет.
А на берегу мы что-нибудь придумаем. Сделаем долбленки с выносными
уключинами. Я уже показывал старому Рэку, как сделать такую лодку. Может
быть, он уже начал над ней работать.
Дороти положила ладонь Полу на губы.
- Помолчим, - сказала она. - Пусть это мгновение длится...
Но даже в миг самого острого наслаждения Дороти прошептала:
- Я буду... жечь костер на берегу... ночью и днем...
И когда рука Пола, ласкавшая ее волосы, вздрогнула и расслабилась, а
утомленная Дороти едва дышала, Пол услышал барабаны.
Барабаны били в отдалении - и со всех сторон. Только все помнящий
рассудок настаивал, что барабанный бой доносится с озера. Поначалу звука
не было: возникла давящая боль в затылке, дразнящий нервные окончания
скрежет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
использовав самодельные краски и хрупкую белую кору. Он сделал это для
Пэкриаа, и принцесса была в полном восторге от картины - в особенности от
того, какими яркими получились ее собственная синяя юбка и рослая в
сравнении с остальными фигура. С точки зрения Пола, картина вышла
отвратительно аляповатой, и он был счастлив, когда Пэкриаа унесла мазню
прочь, радостно возложив ее на лысую голову.
То, что Пэк явилась с семью капитанами, делало ее визит официальным.
Райт был серьезно-внимателен, и Энн стояла рядом с ним, царственно
неподвижная. Она играла роль ради Пэкриаа, но роль была Энн по вкусу - она
тешила ее чувство юмора. Пэкриаа постепенно признала тот факт, что
черинами командует Токрайт, но ее взгляд на статус черинских женщин
оставался крайне противоречивым. Идея же социального и умственного
равенства полов была ей совершенно чужда. Дороти сидела на пороге
"спальни" - внутри спала Элен - подперев подбородок кулаками, обратив
внимательный взгляд темных глаз на Пэкриаа и прислушиваясь к
пояснительному монологу принцессы. Миджок возвышался во весь свой немалый
рост по другую руку Райта. Остальные гиганты держались позади. Эбара тоже
немедленно скрылся с глаз.
- Эбро Сэмираа, Эбро Кэмисйаа, Эбро Бродаа...
Пэкриаа перечисляла глав пяти северных деревень. Союз, заключенный
между собой этими деревнями, был достаточно свободным. Однако год назад
они успешно сражались против Лэнтис. Каждая деревня могла выставить
полторы сотни опытных воинов-женщин, и вдобавок пятьдесят шустрых
лучников-мужчин.
- Они на моей стороне, мои сестры, - сказала Пэкриаа со строгой
печалью, без обычного для нее гнева. - Дочь червя Лэнтис нарушила обычай.
Ее собственные воины должны плевать на нее. За смерть моего посланца я
плюю на ее сердце и лоно, я плюю на ее следы.
Арифметика тут простая, подумал Пол. Жалкие двадцать сотен бойцов
против десяти тысяч, атакующих с трех сторон одновременно. Четверо людей с
винтовками, автоматами, считанным количеством патроном и тяжелыми луками.
Горстка гигантов, которые знакомы с войной лишь теоретически, и чья
миролюбивая натура будет протестовать изо всех сил. Плюй или не плюй - не
поможет. Пол заставил себя вернуться от собственных мыслей к тому, что
говорил Райт.
- Нам нужен один командир.
- Я не отдаю приказов Эбро Сэмираа и остальным моим сестрам. Они
равны мне.
- Будете ли вы все подчиняться командам одного из нас?
- Я никогда не видела, как вы сражаетесь, - пробормотала Пэкриаа.
Спирмен засмеялся.
- Ты увидишь, Эбро Пэкриаа, - сказал Райт. - Если вы примете одного
из нас в качестве главнокомандующего, армия сможет действовать слаженно -
как один солдат. Будет гораздо меньше беспорядка. Лэнтис этого не ждет.
Красное личико принцессы нахмурилось.
- Но вы ничего не сможете сделать, укрываясь за этой кучей камней.
- Это всего лишь временное укрытие, откуда мы будем стрелять. Ты же
знакома с нашими огненными палками. Из этого здания простреливается
верхняя часть озера и прилегающий луг. Нас не поймают здесь. Осады не
будет. Если придется отступать, мы успеем это сделать вовремя.
Старшая из капитанов, спокойная жилистая женщина по имени Низана,
сказала:
- Эбро Кэмисйаа тоже говорила о чем-то подобном.
- Разве я приказывала тебе говорить? - машинально пробормотала
Пэкриаа. Но она не рассердилась; она обдумывала сказанное. - Это лучше,
чем то, что ты говорил раньше, Токрайт. Я пошлю гонцов и узнаю, согласятся
ли мои сестры. Но кто будет командующим?
- Это мы и должны сейчас решить, - ответил Райт.
"Вот настал твой час, Эд", - подумал Пол. - "Наконец ты получишь то,
к чему стремился". Но тут ему почему-то пришло на ум одно очень неприятное
слово. И слово это было - перебежчик. Возможно, Эд Спирмен ни о чем таком
и не помышлял. Возможно. Но слово навязалось Полу, и он никак не мог от
него избавиться.
Однако Райт почему-то смотрел на него, а вовсе не на Эда.
- Есть только один из нас, - сказал Райт, - кто может возглавить
объединенные силы в трудную минуту. Так считаю я, Эбро Пэкриаа, но я не
могу принять такое решение в одиночку. Сейчас каждый из нас должен
проголосовать.
Пэкриаа понимала, что такое голосование. В ее железной монархии
мелкие вопросы деревенской жизни часто решались таким образом, когда ей
самой решение по данному вопросу было безразлично. Но окончательное словно
всегда оставалось за принцессой; и никто не осмелился бы голосовать "за",
если Пэкриаа была явно против. Принцесса с кислой улыбкой обвела глазами
гигантов. Она явно подсчитывала голоса. Затем ее взгляд обратился на Пола,
и в нем читалось новое любопытство.
Из гигантов не было видно только двоих новичков. Пол краем глаза
заметил парнишку с рыжей шерстью, встревоженно выглядывающего из дверного
проема комнаты Миджока. Сьюрок направился туда, чтобы его успокоить.
- Я согласна, - сказал Пэкриаа. - После голосования я передам весть
моим сестрам как можно скорее.
Райт ожесточенно скреб себя за подбородок под седой бородой.
- Тогда я предлагаю, чтобы Пол Мейсон принял командование, а все
остальные беспрекословно подчинялись его приказам.
Пол не мог вымолвить ни слова. "Как это случилось? Как я могу?.."
Сквозь пелену ошеломления он услышал, как заговорила Энн. Она подражала
официальному тону Райта, но в голосе ее подспудно звучал страстный
протест.
- А я предлагаю, чтобы командующим стал Эдмунд Спирмен.
Эд нахмурился, покраснел, бросил на Энн взгляд, исполненный и
гордости, и удивления.
- Еще будут кандидатуры? - спросил он с сомнением. - Голосуем вслух?
- Как хотите, можно и вслух, - сказал Райт.
- Д-давайте вслух, - прошептала Дороти, и на лице ее Пол прочел: "Ты
справишься, или это слишком много для тебя? И как быть мне?.."
- Решено, - сказал Спирмен.
Пол беспомощно кивнул.
- Я отдаю голос за Пола Мейсона, - сказала Дороти.
Райт бросил взгляд на Пэкриаа. Когда была выдвинута кандидатура
Спирмена, принцесса даже оставила свой обычный невозмутимый вид.
- Спирмен! - воскликнула она с энтузиазмом.
- Пол Мейсон, - раздался из задних рядов бас Миджока.
Голосование шло быстро. Эбара дернул Райта за руку, отрицательно
замотал головой в знак того, что не будет голосовать, и снова куда-то
скрылся. Сирс проголосовал за Пола с невеселой усмешкой на губах. Сьюрок
заколебался, виновато улыбнулся Полу и сказал:
- Спирмен.
Так же проголосовала и Лиссон. Остальные лесные женщины и Элис отдали
голоса за Пола Мейсона. Дети сидели тихо; им не нужно было уточнять, что
это занятие для взрослых. Когда один из самых младших начал что-то
напевать себе под нос, маленькая Дьюнин присела рядом с ним на корточки и
закрыла ему рот ладонью.
Шесть пигмейских капитанов последовали примеру Пэкриаа,
предварительно изобразив серьезные раздумья. Голоса разделились поровну:
десять к десяти. Седьмая из военачальников Пэкриаа попала в серьезное
затруднение. Ее голос оказался решающим. Этим капитаном была Низана -
молчаливая и уравновешенная женщина, левый бок которой был обезображен
старым шрамом. Нижняя левая грудь у нее отсутствовала в результате того же
давнего ранения. Пол часто ее видел, но совсем не знал. Низана изучала
кандидатов, и на лице ее читалась мучительное и искреннее усилие принять
собственное решение. Она упорно избегала встретиться взглядом с Пэкриаа.
Наконец зеленые глаза остановились на одном из кандидатов с
обезоруживающей решимостью.
- Пол Мейсон.
Пэкриаа подскочила на месте, как будто получила шлепок. Но быстро
опомнилась.
- Токрайт, разве Эбара не голосует? - спросила она.
Эбара сделал шаг назад, еще два шага - и оказался рядом с могучей
тушей Сирса Олифанта. Его выпученные глаза забегали, стараясь не
наткнуться ни на взгляд Райта, ни на взгляд Пэкриаа. Пухлые губы
задрожали.
- П-пол Мейсон, - выдавил он.
- Двенадцать к десяти, - сказал Райт. - Эбро Пэкриаа, я благодарен...
Пэкриаа не обратила внимания на его слова. С ядовитой любезностью она
произнесла:
- Эброшин Низана, возможно, ты желаешь остаться здесь?
Полу показалось, что внутри него проснулась какая-то посторонняя
сила, действующая помимо мысли.
- Это будет великолепно, Эбро Пэкриаа. Если я теперь
главнокомандующий, мне понадобится здесь кто-нибудь из вас. Я рад выбрать
Эброшин Низану.
Принцесса уставилась на него. Ее зрачки сверкнули. Обычно это служило
признаком веселья у пигмеев - более говорящим, чем смех. Но в точности
никто не знал. Машина ее мозга заработала, взвешивая опасности и
преимущества. Прямой приказ в этот момент мог либо окончательно завоевать
поддержку Пэкриаа, либо, напротив, - она отказалась бы, а с нею были бы
потеряны двенадцать сотен воинов. Принцесса все понимала, и ей
понравилось, что Пол бросил вызов. Суть личности Пэкриаа заключалась в
преувеличенной личной гордости. И еще... тонкое копье в ее руке умело
разить быстро, как кобра. Пол сказал:
- Эбро Пэкриаа, сообщи другим вождям наше решение. И, если они
согласятся, пусть явятся сюда незамедлительно.
Слева от него возникла серо-белая тень. Изменение позиций тотчас
отразилось в нарочито бесстрастном взгляде Пэкриаа. Пол подумал: "Что
быстрее руки пигмея? Только рука гиганта..." По крайней мере, копьем его
проткнуть не удастся, раз Миджок рядом.
Пэкриаа взмахнула рукой. То было безопасное движение, не угрожающее.
Принцесса дала знак шести капитанам следовать за ней. Пигмеи вышли из
крепости, оставив Эброшин Низану очень одиноко смотреть себе под ноги.
Спирмен встряхнулся и сказал без тени горечи:
- Пол, можешь положиться на меня во всем. Сделаю, что смогу.
Он говорил совершенно искренне. Если взгляд его при этом был слишком
прямым, слишком честным - неважно. Пол с радостью пожал ему руку,
поблагодарил и вернулся к насущным делам.
- Надо дважды слетать на остров, Эд. Прямо сейчас, пока еще светло.
Энн, Сэмис и пятеро самых маленьких детей полетят первыми. Возьмете весь
плотницкий инструмент и садовый инвентарь. Третий полет - завтра утром.
Пол заметил, как Райт сразу расслабился, как будто тяжелый груз упал
с его плеч. И это было Полу наивысшей похвалой...
Энн направилась к шлюпке, больше не протестуя. Но в самый последний
миг она вдруг обернулась и бросилась назад, чтобы поцеловать Райта в
губы...
А когда Эд вернулся из второго полета, доставив на остров Дьюнин и
еще четверых детей лесных гигантов; когда настала ночь, и отблескивающая
красным в свете луны шлюпка мягко опустилась с неба - тогда зазвучали
барабаны.
4
Пол услышал барабаны, находясь в комнате, которая принадлежала ему и
Дороти. На самом деле комната была всего лишь отгороженным циновками углом
внутри крепости, но Дороти успешно поддерживала иллюзию, что это -
настоящее жилище. Стульев не было. Сидели на ковре, который представлял
собой выделанную шкуру ускарана - подарок Эбро Бродаа, чьи воины
прикончили тигроподобного зверя, когда тот повадился было нападать на ее
деревню. Кровать представляла собой грубую деревянную раму с натянутой на
нее шкурой азониса. Но Пол и Дороти привыкли к своему углу и полюбили его.
Дороти развесила на стенах несколько картин Пола, среди них - портрет
Миджока и портрет Райта, в котором Полу удалось поймать и запечатлеть
характерную вдумчивую настороженность старого ученого. Красные цветы из
джунглей были слишком яркими и душистыми, чтобы держать их здесь, но
Дороти нашла луговой кустарник, цветущий голубыми цветочками и белый
цветок, который рос в укромных затененных местах и запахом напоминал
земной нарцисс...
Пал не видел Дороти, было слишком темно. Но он знал, что ее глаза
сейчас широко открыты и обращены к нему. Дороти едва слышно шепнула,
прижимаясь щекой к его плечу:
- Я думала, что буду ненасытной. А теперь я хочу только быть рядом и
не думать... - И все-таки мысль преследовала ее. - Десять тысяч. Десять
тысяч... Что ты сможешь сделать?
В утешение ей Пол мог только механически повторить то, что Дороти и
так уже слышала:
- Сначала будет фронтальная атака, потому что пигмеи не умеют воевать
иначе. Но я превращу ее в организованное отступление - на остров. Мы
двинемся на юг, обойдем холмы с южной стороны и выйдем прямиком к
побережью. Мы будем на острове примерно... в общем, скоро.
- Но горная гряда - скалы на побережье напротив острова... вы не
сможете через них перебраться, они такие высокие и отвесные...
- Помнишь реку, которая берет начало в этих холмах и течет почти
точно на запад? Она впадает в море к северу от скальной гряды. Я думаю,
что мы сделаем плоты и сплавимся вниз по этой реке. Водопадов на ней нет.
А на берегу мы что-нибудь придумаем. Сделаем долбленки с выносными
уключинами. Я уже показывал старому Рэку, как сделать такую лодку. Может
быть, он уже начал над ней работать.
Дороти положила ладонь Полу на губы.
- Помолчим, - сказала она. - Пусть это мгновение длится...
Но даже в миг самого острого наслаждения Дороти прошептала:
- Я буду... жечь костер на берегу... ночью и днем...
И когда рука Пола, ласкавшая ее волосы, вздрогнула и расслабилась, а
утомленная Дороти едва дышала, Пол услышал барабаны.
Барабаны били в отдалении - и со всех сторон. Только все помнящий
рассудок настаивал, что барабанный бой доносится с озера. Поначалу звука
не было: возникла давящая боль в затылке, дразнящий нервные окончания
скрежет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36