https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/
Во-перв
ых, сеньор де Туриссано не был глухим, на шум разбитого стекла он бы оберну
лся, и убийца не смог бы нанести ему удар в спину. А во-вторых, на полу почти
нет осколков. Все внизу, на улице. Могу предположить, что стекло разбивали
не снаружи, а изнутри. Ну и конечно, бокалы. Один стоит на столе, видите? Тот,
что с вином. А второй Ц разбитый, лежит рядом с телом. Похоже, у графа этой н
очью был гость. А быть может, и несколько, только пили лишь двое.
Ц С чего вы взяли, Хорте?
Ц Можно предположить, сеньор, что, пока граф разговаривал с одним, именно
с тем, кто пил вино, кто-то другой, не пивший, зашел сзади и ударил свою жерт
ву кинжалом.
Ц Если учесть, что пил именно граф.
Ц Бутылку уже унесли. Лекари хотят проверить вино на наличие яда.
Ц Остается только узнать, почему убийцы не забрали орудие убийства? Ц х
мыкнул Фернан.
Ц Это кинжал графа. Его сняли со стены в оружейной комнате.
Ц Понятно. Ц Зацепка с оружием убийцы ушла на дно. Кто бы ни всадил клино
к в спину графа, он был достаточно умен, чтобы не пользоваться своим кинжа
лом. А жаль, оружие заметное. Пешханская сталь. Ц Что говорят отцы-дознав
атели?
Ц Ничего.
Ц Вот как? Ц Теперь Фернан действительно удивился. Порой клирики-дозна
ватели с помощью Дара могли почувствовать отголоски произошедшего уби
йства, увидеть какие-то намеки. А тут совсем ничего.
Ц Они не склонны были со мной разговаривать по этому вопросу, сеньор.
Ц Понимаю. Где они сейчас?
Ц На первом этаже, в библиотеке. И они очень недовольны.
«М-да, довольные физиономии не являются характерными особенностями бо
рдовых.
Ц Хорошо. Спасибо, Хорте. Я сам с ними поговорю. Он в последний раз осмотре
л тело графа. По лицу покойного ползала большая зеленая муха, и Фернан ото
гнал ее.
Ц Господин Хорте, пусть ваши люди позаботятся о мертвом.
Сейчас у Фернана не было ни одного разумного объяснения, почему убили гр
афа. Ограбление? Глупости. Есть гораздо более простые способы выкопать с
ебе могилу и обратить на себя внимание «василисков». Разве что это был гл
упец или какой-то залетный парень. Борьба за наследство? Но, насколько зна
л сеньор де Суоза, у графа не было детей. Что еще? Большая политика? Вполне в
озможно. Кто-то метил на место сеньора де Туриссано? Он кому-то перешел до
рогу? Лишил заслуженного звания или награды? Интересно, что скажут корол
ь и маршал армии?
Ц А что у вас на стене? Ц Фернан кивнул на кусок красной ткани, закрывающ
ей стену.
Ц Рисунок, Ц неожиданно тоненько пискнул следователь. Сеньор де Суоза
нахмурился:
Ц Так покажите его мне, раз уж упомянули!
Ц Не могу, сеньор. Отцы-дознаватели закрыли его сразу же, как вошли в комн
ату.
Понятно. Очередной каприз Церкви. А жандарм конечно же не рискнет класть
голову на плаху гнева Ордена крови Бриана.
Ц Я открою, раз вы опасаетесь.
Ц Но
Ц Думаю, Церковь не будет возражать, если один из ее верных сынов загляне
т под эту тряпку.
Во всяком случае, сеньор де Суоза очень на это надеялся. Он подошел к стене
, сорвал ткань, удивленно хмыкнул и отошел в противоположный конец комна
ты, чтобы оценить рисунок. На белой стене четкими красными линиями была н
арисована окружность. В ней всего лишь несколькими отдельными и не очень
-то ровными штрихами оказалось намалевано нечто напоминающее льва с кры
льями и скорпионьим хвостом. Неизвестный художник рисовал даже хуже, чем
Вето, но Фернан вполне смог разобрать, что изображено на стене. Мантикора
. Тварь, обитающая в пустынных скалах далекого Пешханства.
Ц М-м-м Не знал, что сеньор де Туриссано имел склонность к подобного род
а рисункам.
Ц Мы предполагаем, что это нарисовал убийца. Во всяком случае, как говори
т слуга, до этой ночи здесь ничего подобного не было.
Ц Только сумасшедших и фанатиков во всем этом деле мне и не хватало, Ц з
ло бросил Фернан, продолжая изучать рисунок. Ц Рисовали кровью?
Ц Что? А, нет, сеньор. Это краска.
Ц То есть после убийства этот человек решил посвятить себя искусству и
не нашел ничего лучше, как расписать комнату маршала? Краску он принес с с
обой? Ц Последние слова сеньора де Суоза прозвучали явно издевательски
.
Ц Нет, сеньор. Краска была в замке.
Ц Этот некто был очень хорошо осведомлен о замке. Где лежит краска, где л
ежит кинжал. Мне остается только предположить, что он бывал здесь раньше.
Фернан сразу же вспомнил слугу. Да, вполне возможно Он должен знать замо
к. Почему убил? Быть может, граф задержал ему жалованье или не отпустил на
какой-нибудь праздник. Искуситель поймет этих слуг!
Ц Мы приглядываем за слугой. Ц Хорте, кажется, читал мысли сеньора де Су
оза. Ц Но это мог быть и кто-то из очень хороших знакомых графа.
Ц Осталось найти этого знакомого и отправить на плаху, Ц нехорошо усме
хнулся Фернан. Ц Боюсь, что вам предстоит сложное дело, господин Хорте.
Ц Так ваша организация не будет проводить расследование, сеньор? Ц Го
сподин Хорте явно расстроился, что не может спихнуть эту очень щекотливу
ю ношу на других.
Ц Боюсь, что нет. Мы будем наблюдать за расследованием, но не более того. В
о всяком случае, у меня на этот счет нет никаких распоряжений. Начальство
лишь просило оценить обстановку. Всего хорошего, господин Хорте.
Он едва заметно поклонился, подхватил плащ и вышел из комнаты.
«Оценить обстановку»! Ц Фернан недовольно скривил губы. Он понимал, поч
ему граф де Брагаре направил сюда именно его. Не будь убит маршал кавалер
ии, прислали бы кого-нибудь помельче, чем капитан. Атак де Брагаре пришлос
ь отправлять своего личного помощника туда, где бы справился обычный сле
дователь жандармерии. И, несмотря на это, сеньор де Суоза был несколько зо
л и обижен на своего начальника. Не дело Фернана ехать за столько лиг от ст
олицы лишь для того, чтобы увидеть покойника.
Он спустился на первый этаж, вновь прошел по просторной замковой галерее
. Де Туриссано были отменными охотниками. Во всяком случае, судя по висящи
м на стенах головам, паре сотен оленей явно не повезло. Сам Фернан не любил
охоту. Мотаться с арбалетом или мушкетом по лесу, вылавливая осторожную
лань, или бросаться с пикой на кабана сеньор де Суоза считал не очень боль
шим удовольствием. Нет, конечно, он охотился, но, на его взгляд, охота была г
лупым времяпрепровождением многочисленных миньонов Карлоса III, а Фернан
, находясь рядом с большинством этих расфуфыренных павлинов, хотел лишь
одного Ц побыстрее покинуть столь яркое и слащавое общество. Так что хо
рошей охоте низкорослый «василиск» предпочитал не менее хорошую трени
ровочную схватку на рапирах.
В поисках библиотеки Фернан не переставал думать о произошедшем убийст
ве, но в мыслях царил хаос. Убийство столь высокопоставленного человека
на первый взгляд выглядело полной бессмыслицей. Да еще и этот рисунок. Яв
но рисовали специально. Что хотел сказать художник? Что скрывалось под з
наком мантикоры? Быть может, это такой странный способ сбить расследован
ие с истинного пути? И отчего это святые отцы-дознаватели так скоренько п
рикрыли столь живописную картину тряпкой? Вопросов было слишком много, а
вот ответов Ответов у Фернана Руиса пока что не было.
ГЛАВА 2
Si ante tempus ferram denuda
vis contra Lamiam, vel sacerdotem vel ignotum, scias eorum primum velocitate, secundum sermone atque Salvatoris donis, tertium confidentia tua te vincere posse.
Если ты поспешил обнажить
шпагу против ламии, клирика и незнакомца, помни: первый победит тебя скор
остью, второй Ц речами и даром Спасителя, третий Ц твоей же самоуверенн
остью
.
Ioannus Tecius. Artifex ferro pugnandi
Библиотеку графа Фернан нашел в противоположном крыле замка. Трижды он в
стречал следователей жандармерии, изучающих комнаты на предмет улик. На
него косились, но, увидев эмблему «василиска», глупых и несвоевременных
вопросов не задавали и препятствий не чинили.
Размерами библиотека не уступала бальному залу средней величины. Помещ
ение неприятно поразило сеньора де Суоза учиненным в нем разгромом. Исхо
дя из того что Фернан видел в других комнатах замка, маршал кавалерии люб
ил книги и относился к ним бережно. Здесь же Будь граф жив, он бы точно поу
бивал тех, что сейчас вытаскивали драгоценные фолианты из шкафов и не гл
ядя бросали на пол, где уже высилось несколько горок. Фернан поморщился и
презрительно скривил тонкие губы.
В библиотеке находились шестеро. Четверо Ц отцы-дознаватели одной из н
изших ступеней, облаченные в грубые шерстяные рясы. Орденцы даже не были
«озаренными»
«Озаренные» Ц клирики, обладающие Даром Ц способностью к магии. О
бычно носили знак золотой длани на рясе и являлись церковниками среднег
о и высшего ранга
.
Именно они занимались так называемой сортировкой книг. Работали клирик
и споро и грубо и на вошедшего Фернана не обратили никакого внимания. Зат
о святые отцы, сидящие за столом, заметили гостя. Один из них, увидев засты
вшего в дверях сеньора де Суоза, нахмурился и поманил Фернана пальцем. То
т с досады скрипнул зубами, выругался себе под нос не хуже Вето и направил
ся к поджидающим его церковникам. Если бы Фернан знал, кого он встретит в б
иблиотеке графа, то трижды бы подумал, стоит ли сюда приходить.
Епископ Эскарины, Мигель Алессандро де Лерро, глава Ордена крови Бриана,
был вторым человеком в Церкви Таргеры после Его Высокопреосвященства к
ардинала Хосе Пабло де Стануззи. Вторым по власти, но первым по опасности.
С Его Святейшеством старались не связываться, ибо не было в рядах Святой
матери Церкви (исключая «гарпий» конечно же) человека более фанатично лю
бящего Спасителя и преследующего врагов его в лице предавшихся Искусит
елю.
Мигель де Лерро любил Церковь и был любим ею. Жестокий с врагами, он никогд
а не давал пощады тем, кто встал на пути Веры. Его боялись, и его уважали. По
тому что, несмотря на жестокость, этот человек сделал многое для своей ст
раны. И если уж говорить честно, то жестокость не была для него удовольств
ием, а являлась необходимостью, инструментом в укреплении власти Церкви
и славы Спасителя.
А еще де Лерро, выходец из одного из самых старейших родов Таргеры, был чел
овеком неординарного ума. Выбрав в молодости служение Спасителю, к своим
неполным сорока годам епископ успел достичь многого. Очень многого. Пог
оваривали, что он вполне может получить кардинальскую шапочку и посох Та
ргеры, ибо Его Высокопреосвященство де Стануззи был слишком стар и ему п
редрекали скорую встречу со Спасителем, хотя на этот счет Фернан готов б
ыл поспорить. По мнению «василиска», Старый Гриф Хосе Пабло де Стануззи п
ри желании переживет всех ныне живущих. Молва уже несколько раз хоронила
Его Высокопреосвященство, но тот жил и здравствовал, лишь усмехаясь кур
сирующим по Эскарине слухам о его скорой смерти, и неизменно приезжал на
похороны тех, кто совсем недавно во всеуслышание «хоронил» тщедушного к
ардинала. Впрочем, сейчас речь была не о желчном старике. Епископ де Лерро
, высокий, широкоплечий, черноглазый и смуглый, нравился женщинам и являл
ся предметом несбыточных желаний многих благородных дам и простолюдин
ок, которые не переставали недоумевать, почему такой красавец выбрал слу
жение Церкви и загубил свою жизнь. Но к вниманию, оказываемому ему женщин
ами, де Лерро оставался холоден. И даже «василиски», однажды (конечно же т
олько ради «обычного интереса») решившие сунуть нос совсем не в свою вот
чину и попытавшиеся аккуратно перекопать грязное белье епископа, не смо
гли ничего найти. В том числе и этого самого грязного белья. Безупречно чи
ст. Если не сказать Ц идеален. Чуть ли не святой. Того и гляди, запишут в сор
атники к Спасителю. Истинный сын Церкви со всеми вытекающими.
Его Святейшество обладал Даром. В магии Спасителя Мигель Алессандро де Л
ерро был одним из сильнейших клириков Таргеры, уступая лишь кардиналу.
Фернан, идя к наблюдающему за ним церковнику, превратил лицо в маску спок
ойствия и полной невозмутимости, хотя в его душе бушевала буря. Все объяс
нялось тем, что сеньор де Суоза и Его Преосвященство не любили друг друга.
Причем не любили крепко. Конечно же ни на людях, ни оставаясь лицом к лицу
ни один из них не позволял себе проявить своих истинных чувств. Фернан ст
арался не связываться с Церковью, а епископ старался не злить «василиско
в» без крайней на то нужды. Оба были слишком умны для того, чтобы показыват
ь зубы и лезть в совершенно ненужную драку. Они старались ограничиваться
холодно-вежливыми разговорами.
Правда, несколько раз Фернан и епископ сталкивались лбами на почве интер
есов Церкви и «василисков», и здесь, как правило, приходилось отступать м
аркизу. Так как влияние Фернана не шло ни в какое сравнение с весом влияни
я епископа. Если Церковь чего-то очень хотела, то она этого добивалась.
Незнакомый маркизу клирик оказался одним из так называемых клинков в ру
ках Спасителя Ц плотный субъект с толстым, добродушным лицом, пухлыми р
уками, преждевременными залысинами и серыми, словно бы под цвет дорогой
рясы, сонными глазами. Смотрел он на капитана без неприязни, даже с каким-
то затаенным интересом. Левая рука клирика безостановочно перебирала я
нтарные четки.
«Вот только гарпии мне здесь для полного счастья и не хватало», Ц обес
куражено подумал Фернан. Пожалуй, можно было сказать, что он был нескольк
о ошеломлен тем, что встретил в замке столь влиятельных лиц Церкви. Если с
ам епископ Эскарины и один из немногочисленных (слава Спасителю!) «гарпи
й» вдруг оказались так далеко от столицы, пускай из-за убийства высокопо
ставленного лица, Ц это событие. Событие, которое заставляло задуматьс
я, что такие люди делают в столь далеком от сферы их интересов месте? В гол
ове Фернана ударил набат. Ударил и смолк, ибо Его Преосвященство встал со
стула и с самой что ни есть благожелательной миной протянул Фернану руку
для поцелуя епископского перстня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ых, сеньор де Туриссано не был глухим, на шум разбитого стекла он бы оберну
лся, и убийца не смог бы нанести ему удар в спину. А во-вторых, на полу почти
нет осколков. Все внизу, на улице. Могу предположить, что стекло разбивали
не снаружи, а изнутри. Ну и конечно, бокалы. Один стоит на столе, видите? Тот,
что с вином. А второй Ц разбитый, лежит рядом с телом. Похоже, у графа этой н
очью был гость. А быть может, и несколько, только пили лишь двое.
Ц С чего вы взяли, Хорте?
Ц Можно предположить, сеньор, что, пока граф разговаривал с одним, именно
с тем, кто пил вино, кто-то другой, не пивший, зашел сзади и ударил свою жерт
ву кинжалом.
Ц Если учесть, что пил именно граф.
Ц Бутылку уже унесли. Лекари хотят проверить вино на наличие яда.
Ц Остается только узнать, почему убийцы не забрали орудие убийства? Ц х
мыкнул Фернан.
Ц Это кинжал графа. Его сняли со стены в оружейной комнате.
Ц Понятно. Ц Зацепка с оружием убийцы ушла на дно. Кто бы ни всадил клино
к в спину графа, он был достаточно умен, чтобы не пользоваться своим кинжа
лом. А жаль, оружие заметное. Пешханская сталь. Ц Что говорят отцы-дознав
атели?
Ц Ничего.
Ц Вот как? Ц Теперь Фернан действительно удивился. Порой клирики-дозна
ватели с помощью Дара могли почувствовать отголоски произошедшего уби
йства, увидеть какие-то намеки. А тут совсем ничего.
Ц Они не склонны были со мной разговаривать по этому вопросу, сеньор.
Ц Понимаю. Где они сейчас?
Ц На первом этаже, в библиотеке. И они очень недовольны.
«М-да, довольные физиономии не являются характерными особенностями бо
рдовых.
Ц Хорошо. Спасибо, Хорте. Я сам с ними поговорю. Он в последний раз осмотре
л тело графа. По лицу покойного ползала большая зеленая муха, и Фернан ото
гнал ее.
Ц Господин Хорте, пусть ваши люди позаботятся о мертвом.
Сейчас у Фернана не было ни одного разумного объяснения, почему убили гр
афа. Ограбление? Глупости. Есть гораздо более простые способы выкопать с
ебе могилу и обратить на себя внимание «василисков». Разве что это был гл
упец или какой-то залетный парень. Борьба за наследство? Но, насколько зна
л сеньор де Суоза, у графа не было детей. Что еще? Большая политика? Вполне в
озможно. Кто-то метил на место сеньора де Туриссано? Он кому-то перешел до
рогу? Лишил заслуженного звания или награды? Интересно, что скажут корол
ь и маршал армии?
Ц А что у вас на стене? Ц Фернан кивнул на кусок красной ткани, закрывающ
ей стену.
Ц Рисунок, Ц неожиданно тоненько пискнул следователь. Сеньор де Суоза
нахмурился:
Ц Так покажите его мне, раз уж упомянули!
Ц Не могу, сеньор. Отцы-дознаватели закрыли его сразу же, как вошли в комн
ату.
Понятно. Очередной каприз Церкви. А жандарм конечно же не рискнет класть
голову на плаху гнева Ордена крови Бриана.
Ц Я открою, раз вы опасаетесь.
Ц Но
Ц Думаю, Церковь не будет возражать, если один из ее верных сынов загляне
т под эту тряпку.
Во всяком случае, сеньор де Суоза очень на это надеялся. Он подошел к стене
, сорвал ткань, удивленно хмыкнул и отошел в противоположный конец комна
ты, чтобы оценить рисунок. На белой стене четкими красными линиями была н
арисована окружность. В ней всего лишь несколькими отдельными и не очень
-то ровными штрихами оказалось намалевано нечто напоминающее льва с кры
льями и скорпионьим хвостом. Неизвестный художник рисовал даже хуже, чем
Вето, но Фернан вполне смог разобрать, что изображено на стене. Мантикора
. Тварь, обитающая в пустынных скалах далекого Пешханства.
Ц М-м-м Не знал, что сеньор де Туриссано имел склонность к подобного род
а рисункам.
Ц Мы предполагаем, что это нарисовал убийца. Во всяком случае, как говори
т слуга, до этой ночи здесь ничего подобного не было.
Ц Только сумасшедших и фанатиков во всем этом деле мне и не хватало, Ц з
ло бросил Фернан, продолжая изучать рисунок. Ц Рисовали кровью?
Ц Что? А, нет, сеньор. Это краска.
Ц То есть после убийства этот человек решил посвятить себя искусству и
не нашел ничего лучше, как расписать комнату маршала? Краску он принес с с
обой? Ц Последние слова сеньора де Суоза прозвучали явно издевательски
.
Ц Нет, сеньор. Краска была в замке.
Ц Этот некто был очень хорошо осведомлен о замке. Где лежит краска, где л
ежит кинжал. Мне остается только предположить, что он бывал здесь раньше.
Фернан сразу же вспомнил слугу. Да, вполне возможно Он должен знать замо
к. Почему убил? Быть может, граф задержал ему жалованье или не отпустил на
какой-нибудь праздник. Искуситель поймет этих слуг!
Ц Мы приглядываем за слугой. Ц Хорте, кажется, читал мысли сеньора де Су
оза. Ц Но это мог быть и кто-то из очень хороших знакомых графа.
Ц Осталось найти этого знакомого и отправить на плаху, Ц нехорошо усме
хнулся Фернан. Ц Боюсь, что вам предстоит сложное дело, господин Хорте.
Ц Так ваша организация не будет проводить расследование, сеньор? Ц Го
сподин Хорте явно расстроился, что не может спихнуть эту очень щекотливу
ю ношу на других.
Ц Боюсь, что нет. Мы будем наблюдать за расследованием, но не более того. В
о всяком случае, у меня на этот счет нет никаких распоряжений. Начальство
лишь просило оценить обстановку. Всего хорошего, господин Хорте.
Он едва заметно поклонился, подхватил плащ и вышел из комнаты.
«Оценить обстановку»! Ц Фернан недовольно скривил губы. Он понимал, поч
ему граф де Брагаре направил сюда именно его. Не будь убит маршал кавалер
ии, прислали бы кого-нибудь помельче, чем капитан. Атак де Брагаре пришлос
ь отправлять своего личного помощника туда, где бы справился обычный сле
дователь жандармерии. И, несмотря на это, сеньор де Суоза был несколько зо
л и обижен на своего начальника. Не дело Фернана ехать за столько лиг от ст
олицы лишь для того, чтобы увидеть покойника.
Он спустился на первый этаж, вновь прошел по просторной замковой галерее
. Де Туриссано были отменными охотниками. Во всяком случае, судя по висящи
м на стенах головам, паре сотен оленей явно не повезло. Сам Фернан не любил
охоту. Мотаться с арбалетом или мушкетом по лесу, вылавливая осторожную
лань, или бросаться с пикой на кабана сеньор де Суоза считал не очень боль
шим удовольствием. Нет, конечно, он охотился, но, на его взгляд, охота была г
лупым времяпрепровождением многочисленных миньонов Карлоса III, а Фернан
, находясь рядом с большинством этих расфуфыренных павлинов, хотел лишь
одного Ц побыстрее покинуть столь яркое и слащавое общество. Так что хо
рошей охоте низкорослый «василиск» предпочитал не менее хорошую трени
ровочную схватку на рапирах.
В поисках библиотеки Фернан не переставал думать о произошедшем убийст
ве, но в мыслях царил хаос. Убийство столь высокопоставленного человека
на первый взгляд выглядело полной бессмыслицей. Да еще и этот рисунок. Яв
но рисовали специально. Что хотел сказать художник? Что скрывалось под з
наком мантикоры? Быть может, это такой странный способ сбить расследован
ие с истинного пути? И отчего это святые отцы-дознаватели так скоренько п
рикрыли столь живописную картину тряпкой? Вопросов было слишком много, а
вот ответов Ответов у Фернана Руиса пока что не было.
ГЛАВА 2
Si ante tempus ferram denuda
vis contra Lamiam, vel sacerdotem vel ignotum, scias eorum primum velocitate, secundum sermone atque Salvatoris donis, tertium confidentia tua te vincere posse.
Если ты поспешил обнажить
шпагу против ламии, клирика и незнакомца, помни: первый победит тебя скор
остью, второй Ц речами и даром Спасителя, третий Ц твоей же самоуверенн
остью
.
Ioannus Tecius. Artifex ferro pugnandi
Библиотеку графа Фернан нашел в противоположном крыле замка. Трижды он в
стречал следователей жандармерии, изучающих комнаты на предмет улик. На
него косились, но, увидев эмблему «василиска», глупых и несвоевременных
вопросов не задавали и препятствий не чинили.
Размерами библиотека не уступала бальному залу средней величины. Помещ
ение неприятно поразило сеньора де Суоза учиненным в нем разгромом. Исхо
дя из того что Фернан видел в других комнатах замка, маршал кавалерии люб
ил книги и относился к ним бережно. Здесь же Будь граф жив, он бы точно поу
бивал тех, что сейчас вытаскивали драгоценные фолианты из шкафов и не гл
ядя бросали на пол, где уже высилось несколько горок. Фернан поморщился и
презрительно скривил тонкие губы.
В библиотеке находились шестеро. Четверо Ц отцы-дознаватели одной из н
изших ступеней, облаченные в грубые шерстяные рясы. Орденцы даже не были
«озаренными»
«Озаренные» Ц клирики, обладающие Даром Ц способностью к магии. О
бычно носили знак золотой длани на рясе и являлись церковниками среднег
о и высшего ранга
.
Именно они занимались так называемой сортировкой книг. Работали клирик
и споро и грубо и на вошедшего Фернана не обратили никакого внимания. Зат
о святые отцы, сидящие за столом, заметили гостя. Один из них, увидев засты
вшего в дверях сеньора де Суоза, нахмурился и поманил Фернана пальцем. То
т с досады скрипнул зубами, выругался себе под нос не хуже Вето и направил
ся к поджидающим его церковникам. Если бы Фернан знал, кого он встретит в б
иблиотеке графа, то трижды бы подумал, стоит ли сюда приходить.
Епископ Эскарины, Мигель Алессандро де Лерро, глава Ордена крови Бриана,
был вторым человеком в Церкви Таргеры после Его Высокопреосвященства к
ардинала Хосе Пабло де Стануззи. Вторым по власти, но первым по опасности.
С Его Святейшеством старались не связываться, ибо не было в рядах Святой
матери Церкви (исключая «гарпий» конечно же) человека более фанатично лю
бящего Спасителя и преследующего врагов его в лице предавшихся Искусит
елю.
Мигель де Лерро любил Церковь и был любим ею. Жестокий с врагами, он никогд
а не давал пощады тем, кто встал на пути Веры. Его боялись, и его уважали. По
тому что, несмотря на жестокость, этот человек сделал многое для своей ст
раны. И если уж говорить честно, то жестокость не была для него удовольств
ием, а являлась необходимостью, инструментом в укреплении власти Церкви
и славы Спасителя.
А еще де Лерро, выходец из одного из самых старейших родов Таргеры, был чел
овеком неординарного ума. Выбрав в молодости служение Спасителю, к своим
неполным сорока годам епископ успел достичь многого. Очень многого. Пог
оваривали, что он вполне может получить кардинальскую шапочку и посох Та
ргеры, ибо Его Высокопреосвященство де Стануззи был слишком стар и ему п
редрекали скорую встречу со Спасителем, хотя на этот счет Фернан готов б
ыл поспорить. По мнению «василиска», Старый Гриф Хосе Пабло де Стануззи п
ри желании переживет всех ныне живущих. Молва уже несколько раз хоронила
Его Высокопреосвященство, но тот жил и здравствовал, лишь усмехаясь кур
сирующим по Эскарине слухам о его скорой смерти, и неизменно приезжал на
похороны тех, кто совсем недавно во всеуслышание «хоронил» тщедушного к
ардинала. Впрочем, сейчас речь была не о желчном старике. Епископ де Лерро
, высокий, широкоплечий, черноглазый и смуглый, нравился женщинам и являл
ся предметом несбыточных желаний многих благородных дам и простолюдин
ок, которые не переставали недоумевать, почему такой красавец выбрал слу
жение Церкви и загубил свою жизнь. Но к вниманию, оказываемому ему женщин
ами, де Лерро оставался холоден. И даже «василиски», однажды (конечно же т
олько ради «обычного интереса») решившие сунуть нос совсем не в свою вот
чину и попытавшиеся аккуратно перекопать грязное белье епископа, не смо
гли ничего найти. В том числе и этого самого грязного белья. Безупречно чи
ст. Если не сказать Ц идеален. Чуть ли не святой. Того и гляди, запишут в сор
атники к Спасителю. Истинный сын Церкви со всеми вытекающими.
Его Святейшество обладал Даром. В магии Спасителя Мигель Алессандро де Л
ерро был одним из сильнейших клириков Таргеры, уступая лишь кардиналу.
Фернан, идя к наблюдающему за ним церковнику, превратил лицо в маску спок
ойствия и полной невозмутимости, хотя в его душе бушевала буря. Все объяс
нялось тем, что сеньор де Суоза и Его Преосвященство не любили друг друга.
Причем не любили крепко. Конечно же ни на людях, ни оставаясь лицом к лицу
ни один из них не позволял себе проявить своих истинных чувств. Фернан ст
арался не связываться с Церковью, а епископ старался не злить «василиско
в» без крайней на то нужды. Оба были слишком умны для того, чтобы показыват
ь зубы и лезть в совершенно ненужную драку. Они старались ограничиваться
холодно-вежливыми разговорами.
Правда, несколько раз Фернан и епископ сталкивались лбами на почве интер
есов Церкви и «василисков», и здесь, как правило, приходилось отступать м
аркизу. Так как влияние Фернана не шло ни в какое сравнение с весом влияни
я епископа. Если Церковь чего-то очень хотела, то она этого добивалась.
Незнакомый маркизу клирик оказался одним из так называемых клинков в ру
ках Спасителя Ц плотный субъект с толстым, добродушным лицом, пухлыми р
уками, преждевременными залысинами и серыми, словно бы под цвет дорогой
рясы, сонными глазами. Смотрел он на капитана без неприязни, даже с каким-
то затаенным интересом. Левая рука клирика безостановочно перебирала я
нтарные четки.
«Вот только гарпии мне здесь для полного счастья и не хватало», Ц обес
куражено подумал Фернан. Пожалуй, можно было сказать, что он был нескольк
о ошеломлен тем, что встретил в замке столь влиятельных лиц Церкви. Если с
ам епископ Эскарины и один из немногочисленных (слава Спасителю!) «гарпи
й» вдруг оказались так далеко от столицы, пускай из-за убийства высокопо
ставленного лица, Ц это событие. Событие, которое заставляло задуматьс
я, что такие люди делают в столь далеком от сферы их интересов месте? В гол
ове Фернана ударил набат. Ударил и смолк, ибо Его Преосвященство встал со
стула и с самой что ни есть благожелательной миной протянул Фернану руку
для поцелуя епископского перстня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11