https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я лишь вытягивал шею, все больше и больше выпячивал губы навстречу ей и ждал.
Она приблизилась к моему приоткрытому рту, устремленной к ней голове. Руками обхватила за шею и привлекла к себе, грудь к груди, рот ко рту. Мы поцеловались, сначала нежно, затем более страстно, смачно, задохнулись, и моя рука стала шарить но шелку, пока не обнаружила непокрытую кожу, нащупала крепкую грудь...
Очки у меня снова съехали, колени потеряли опору, я напрягся и поднялся, чувствуя ее движения, следуя за ними, склонился над ней, попытался укротить ее неугомонное тело, сгусток мышц и страсти, которое жаждало моей любви.
— Ой,—вдруг вскрикнула Долорес, отталкивая меня. Я не сразу среагировал и продолжал свою возню, очки висели на одной дужке поперек лица.
— Не-ет, пусти!—крикнула красавица довольно внятно.
Я посмотрел на нее, ощущая, как пот струится по моей спине. Она уперлась мне в грудь руками, и наши тела разъединились.
— Что ему надо от тебя?
— Что надо? — Я еще не вернулся в реальный мир.— Кому?
— Аугусто! Аугусто Коломбо!
— Ему?
Я сел рядом с ней на кровать, хмельной, и с сожалением наблюдал, как она прикрывала платьем обнажившуюся грудь.
— Говори! — торопила она меня охрипшим голосом.
— Он хочет, чтобы я выслеживал некую особу,— пробормотал я, пытаясь нащупать ботинок, который сбросил.
— Кого? — продолжала выспрашивать Долорес как автомат.
Я пожал плечами, одергивая пиджак.
— Понятия не имею. Он мне не сказал кого. Потребовал, чтобы я отказался от всех моих многочисленных клиентов и посвятил себя только этому делу. Сказал, что имя, адрес и прочие подробности доставит прямо в агентство.
— Когда?
— Очень скоро, я полагаю. Если уже не доставил. Чего ему иначе так торопиться? Пригласил к себе, точно у него пожар.
— Может, и пожар! — засмеялась наконец красавица.— Выходит, ты еще не знаешь, за кем будешь следить?
Я покачал головой и устремился к женщине, которая была от меня на расстоянии вытянутой руки.
— Дорис! — шепнул я страстно.
Она поднялась, поправила прическу и двинулась в поисках сигареты.
— Но почему? — проговорил я печально и тоже встал. Натянул на лицо самое влюбленное выражение, самое сентиментальное, самое обольстительное. Сам Омар Шариф позавидовал бы мне!
Долорес не реагировала. Долорес? Минуту назад я назвал ее Дорис! Забавно! К счастью, она не рассердилась. Или игнорировала мою ошибку, как это принято в высшем свете.
— Другой раз! — Она все-таки улыбнулась в облаках дыма.— Встретимся наедине. Не волнуйся, я позабочусь, чтобы мы встретились!
Она взглядом указала мне на дверь, и я со вздохом вышел. Возбуждение еще не прошло, пот еще не высох. Мне нужна была женщина, но не та, что ждала меня под лестницей.
— Вы здесь?—недовольно процедила старуха. Она стряхнула с себя сои, который я, очевидно, прервал, спускаясь неверными шагами по лестнице.
— Боже милостивый, как долго задержал вас мистер Коломбо! Это не в его правилах!
Мысль о человеке, который раньше или позже станет рогоносцем, вызвала у меня улыбку.
— А что в его правилах? — спросил я, поправляя прическу.
— Его интересуют только деньги! Сольди! И это его проклятое золото! Дорогуша! — расхныкалась женщина.— И это чудовище наверху!
— Чудовище? — воскликнул я.—'Да это ангел! Старуха поморщилась.
— Вам-то откуда знать? Никто ничего о ней не знает, а тут является какой-то олух и называет ее ангелом! Проваливай!
Брюзга, наверное, еще долго бормотала, когда я уже покинул дом и шел меж кустов и цветов, направляясь к воротам.
Двигаясь по усыпанной галькой дорожке, я за каменной статуей налетел на человека. Виной тому была Долорес, потому что в тот момент я глядел на окна второго этажа, надеясь еще разок увидеть ее, и не смотрел перед собой, из-за чего задел человека, шедшего мне навстречу.
— Простите,— произнес я машинально, когда до меня дошло, что случилось. Но он не принял моего извинения. Реагировал довольно странно: быстро повернулся и, прежде чем я успел разглядеть его лицо, поспешно удалился.
На мелкой гальке белел конверт, который, по-видимому, выпал из рук незнакомца. Я поднял его и помахал им вслед человеку, свернувшему к зарослям из кустарников, невысоких деревьев, цветов и статуй.
— Эй! — крикнул я.— Эй, вы!
Он не остановился, и я поспешил за ним. Когда я оказался на прямой дорожке, он был уже в двух десятках шагов от меня.
— Эй, остановитесь!
Он ускорил шаг, я тоже. Он свернул с дорожки на лужайку и скрылся среди деревьев. Тут во мне проснулся инстинкт сыщика, взыграла неистраченная энергия, обратившаяся на иную сферу деятельности.
Дальнейшее напоминало детскую игру в прятки и догонялки—с перебежками, поисками, выглядыванием и погоней. Иногда я приближался к нему совсем близко, но он снова исчезал, скрываясь за какой-нибудь Венерой, будто его и не бывало. Я замирал, тогда меня выдавало громкое дыхание, нарушавшее тишину парка.
Я стоял, притулившись к какому-то стволу, и собирался с силами, чтобы продолжить погоню. Конверт я уже спрятал в карман, чтобы он не мешал мне бежать. С ветки запищала невидимая глазу птица.
Он появился неожиданно. Шел осторожно, на цыпочках. Хотя довольно странно—задом, спиной вперед, уверенный, что уходит от опасности, а на деле идя прямо мне в руки.
Я пошел ему навстречу, тоже на цыпочках, затаив дыхание, пристально глядя ему в спину, различая сильные плечи, черные длинные волосы. Нас разделяло всего несколько шагов, он был уже на расстоянии вытянутой руки, но все еще не догадывался, что я рядом.
В это время раздался выстрел. Потом еще один.
Первая пуля сорвала лист примерно на половине расстояния между моей головой и его плечами. Вторая сломала веточку чуть ниже, примерно на уровне сердца.
Я замер, подобно статуе Меркурия, в тени которого оказался. Ждал третьего выстрела.
— Ох,— вскрикнул незнакомец и побежал, но теперь вперед, удаляясь от меня.
Я тоже не стал дожидаться, пока следующая пуля сорвет очередной лист—у меня не было желания увидеть это. Я повернулся и помчался изо всех сил в противоположную сторону.
С травы я попал на усыпанную галькой дорожку, с узкой тропки выскочил на широкую, ведущую к выходу из парка или к дому, в зависимости от того, куда повернуть.
Я повернул к дому, потому что у ворот остановился автомобиль, из которого вышел человечек с неторопливыми движениями.
— Только его мне и недоставало! — пробормотал я, узнав в нем сержанта Клея из Отдела по расследованию убийств.
Итак, я побежал в сторону дома, однако не стал подниматься вверх по направлению к входу, а свернул на тропинку, огибавшую величественное здание. Мне казалось, что впереди кто-то бежит, хотя я в этом не был уверен, поскольку за каждым поворотом путь оказывался свободным.
Внезапно до меня дошло, что кто-то напал на меня — ударил твердым плоским предметом, который, соприкоснувшись с моей головой, издал громкий треск. Я потерял равновесие и упал. Подняв голову, я увидел хмурое лицо домоправительницы мистера Коломбо.
— Эй,— воскликнул я сердито,— разве так поступают с гостями мистера Коломбо?
Угрюмая старуха смотрела на меня с ненавистью. В руке у нее была большая сковорода, однако теперь ей не удалось бы меня стукнуть, если бы ей этого захотелось. Я сидел на земле, а она почти наполовину высовывалась из окна, откуда при всем желании не могла до меня дотянуться.
— Я сильная! — заявила она с гордостью.
— При чем здесь моя голова? — спросил я.
Из-за ее спины появился еще кто-то. Из окна с тыльной стороны дома Дорогуши меня разглядывали мрачная домоправительница и красавчик мистер Альберто Росси, тот самый неприятный молодой человек, который, надо признаться, оплатил наше пребывание в баре на пляже и затем повез нас в город, скорее всего чтобы приударить за моей секретаршей, мешая ей исполнять свои служебные обязанности.
— А, мистер Тэтчер! — воскликнул удивленно Альберто Росси, поправляя галстук, который, надо признать, отлично шел к его шикарному светлому костюму, тому самому, какой я видел в непосредственной близости совсем недавно, там, в саду.— Что вы здесь делаете? — спросил ' он меня. Носовым платком он утирал лоб, притворяясь удивленным.— Неужели вы не нашли более удобного места посидеть?
— Эта мадам съездила мне по голове! — сердито ответил я и посмотрел на домоправительницу.— А раньше кто-то стрелял в меня!
— В вас? Но почему? Кому это понадобилось? — удивлялся Росси.
— Кому? А кому понадобилось треснуть меня сковородкой по голове?
— Мне, потому что я никому не позволю обижать моего единственного сына!
— Но, мама, меня никто не обижал! — смущенно ответил Росси.—Тем более мистер Тэтчер. Мы с ним добрые друзья, не правда ли, мистер Тэтчер?
— Хм,— буркнул я.
— Зачем же тогда он гнался за тобой?
— Понятия не имею,— пожал плечами ее сын.— Разве он гнался за мной? Зачем?
— Потому что вы удирали от меня! — ответил я, несколько раздраженный ходом беседы.— А почему, это вы должны объяснить!
— Что же вы не встаете? — спросил меня Альберто.— Моя мама не опасна, верно, маммина?
Она не хотела этого подтвердить и потому сочла за лучшее удалиться. Я поднялся и отряхнул брюки.
— Мне надо отдать вам письмо,— сказал я Росси.
— Письмо? Мне? Ах, в самом деле, от Кэт?.. Но почему не...
Я сделал вид, будто не слышу его слов.
— Письмо, которое выпало у вас из кармана,— поправил я его.— Вернее, конверт,— уточнил я.— Думаю, там письмо!
— Ах,— испугался Росси и схватился за карман.— Я потерял его.
Он казался подавленным, хотя скоро, кажется, вспомнил сказанное мной.
— Вы его нашли? Чудесно, давайте его!.. Впрочем... Я посмотрел на него испытующе.
— Впрочем... можете оставить его себе, потому что... Я сунул руку в карман, и ничего не обнаружил. На всякий случай я обшарил все остальные карманы, но, разумеется, тщетно.
— Его нет! — пробормотал я.— Скорее всего, я его потерял! Когда кто-то стрелял в меня!
— В вас? — удивился Росси.— Уверяю...
— Его вы можете уверять, но не меня! — раздался у меня за спиной голос сержанта Клея.— Мистер Тэтчер сыграл роль громоотвода. Тот притягивает молнии, а Тэтчер — пули. И у него есть еще одна особенность. Тэтчер любит находиться среди трупов. Нет ли и здесь чего-нибудь в этом духе?
— Как изволите видеть, нет,— ответил я мрачно.— А какой дьявол принес вас сюда?
Клей вяло улыбнулся и кончиком указательного пальца полез ковыряться в глазу.
— Никакой не дьявол,— ответил он.— Мистер Коломбо пригласил меня потолковать и спокойно выкурить по сигаре. О каком покое можно говорить, когда вы носитесь вокруг дома? Послышались выстрелы, и я спустился
глянуть, что вы опять натворили. Итак? Я дерзко посмотрел ему в глаза.
— Должен разочаровать вас, сержант,— ответил я.— Здесь не происходит ничего, что могло бы заинтересовать вас. Мистер Росси и я разговариваем, только и всего.
— А выстрелы?
— Стоит ли обращать внимание на пули, просвистевшие рядом с нами? Сержант, это же в конечном счете неотъемлемая часть нашей жизни, вашей и моей! Поторопитесь лучше к своему другу Коломбо, ибо у него может погаснуть сигара!
— Я с огромным удовольствием пообедаю с вами, если вы не возражаете,— предложил свои услуги Клей.
— За ваш счет?
— За счет наших добросовестных налогоплательщиков,— ответил Клей.— Согласны?
Я пожал плечами. Разве можно отказать сержанту из Отдела по расследованию убийств?
— Вы?.. Он?..— испугался Альберто Росси.
— Что с вами? — удивила меня его непонятливость.— Неужели вы не можете усвоить, что полиция пользуется услугами человека моего масштаба?
Сержант предложил мне составить ему компанию в небольшом ресторанчике с французской кухней, который содержал один его знакомый, вот уже пять лет пребывающий на свободе. Это было довольно далеко от дома Коломбо, но какое это имело значение, если вы едете в машине, которой все уступают дорогу!
Ресторан назывался «Французская красавица», хозяином его был сутулый, плешивый, весь в морщинах человек, в прошлом или кавалерист, или модель для бондаря, примерявшего к его ногам свои дранки.
— Ах, французская кухня,— потирала руки Кэт, которую с согласия сержанта Клея я пригласил,— всю жизнь мечтала, чтобы два джентльмена пригласили меня в настоящий французский ресторан. У вас есть что-нибудь из грибов?
Хозяин безмолвно кивнул.
— Для меня блюдо, которое называется по-французски «кардинал»,— заказал я, гордый своими познаниями кулинарного дела.
— Нету.
— Тогда петуха в вине!
— У нас только пиво и виски! — не слишком гостеприимно отрезал хозяин.
— А из еды? — вмешался наконец Клей, тем временем старательно копавшийся в глазу.
— Вырезка!
— Что еще?
— Рубленый бифштекс!
— И?
— Яблочный пирог, горячий или холодный, как угодно,—продекламировал хозяин.
Кэт разочарованно посмотрела на меня.
— Это мы могли бы съесть и у Джимми. Там по крайней мере обстановка приятнее, вокруг знакомые, и не надо переодеваться.
— Вы красивее, чем когда бы то ни было! — сухо констатировал Клей, словно делал замечание шоферу, что шины недостаточно накачаны.
— Спасибо,— жалостливо шмыгнула носом моя секретарша.
Я не сдавался. Придержал лысого сморчка, который уже вознамерился отделаться от гостей, столько времени одолевавших его.
— Раскройте секрет, дорогой,—любезно улыбался я ему,— почему ваше заведение называется «Французская красавица», а в меню ни единого французского блюда?
— У меня нет меню! —воинственно отпарировал хозяин.
— И французских блюд?
— Нет! — огрызнулся этот тип.
— А «Французская красавица»? — вмешалась Кэт.
— Так звали лошадь, на которой я схватил куш и смог открыть это заведение.
— Значит, дело в кобыле? — засмеялась Кэт.
— Это был конь... жеребец... «Французская красавица»!
— Хм,— примирительно улыбнулся я,— конь с женским именем. Главное, что вы верили в нее... простите, в него!
— А, ерунда это!—-нахмурился наш собеседник и бросил быстрый взгляд на Клея, который внимательно изучал рисунок на скатерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я