https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/cherno-belye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дорогостоящий ликер достался ей в
подарок от одного из ее товарищей-космонавтов. Когда пьешь этот напиток,
тобой овладевает восхитительное ощущение декаданса. Еще приятель подарил
ей шелковые чулки и комбинацию из Парижа.
А я никогда не бывала за границей, подумала она. Какие бы усилия я не
прикладывала, за рубеж меня никогда не выпустят.
Хотелось бы ей понять, какое теперь у нее социальное положение. Ее
отец был врачом - и имел очень хорошую репутацию среди кремлевской элиты.
А затем раскрылся заговор врачей отравителей, безумная вера сталинистов в
то, что кремлевские врачи пытались отравить Первого революционера нашего
времени, Народного Героя, Учителя и Вдохновителя, Вождя мирового
пролетариата товарищи Иосифа Виссарионовича Сталина. Отец Леониллы и еще
сорок врачей сгинули в подвалах Лубянки.
В наследство от отца ей достался номер "Правды" за 1950 год. В нем
было старательно подчеркнуто каждое упоминание имени Сталина. Лишь на
первой странице его имя упоминалось девяносто один раз, десять раз его
именовали Великим вождем и шесть раз Великим Сталиным.
Его следовало бы отравить, этого выродка, подумала Леонилла. Мысль
эта вызвала неприятное чувство: она противоречила имеющей давнюю историю
традиции. В советских медицинских учебных заведениях Клятва Гиппократа не
изучалась, но Леонилла прочла ее.
Будущее Леониллы, как дочери врага народа, не казалось особенно
лучезарным. Но времена изменились и врач Малик был реабилитирован. В числе
прочего - во искуплении сделанного - Леониллу избавили от должности
секретарши в захолустном украинском городке и послали учиться в
университет. Любовная связь с полковником военно-воздушных сил привела к
тому, что Леонилла научилась водить самолеты. А затем, как ни странно, она
было зачислена в отряд космонавтов - хотя ее положение там по сию пору
оставалось неопределенным. Полковник стал генералом. И, хотя уже
давным-давно был женат, продолжал помогать ей.
Ей так и не удалось побывать в космосе. Ее тренировали для этого, но
в полет - так ни разу и не назначили. Вместо этого она занималась лечением
летчиков и членов их семей. И продолжала тренировки и надеялась на
счастливый случай.
В дверь тихо постучали. Сержант Бреслов, паренек не более
девятнадцати лет от роду. Бреслов очень гордился тем, что он сержант
Красной Армии. Только, разумеется, армия больше не называется Красной. Она
перестала ею быть с тех пор как Сталин настоял на ее переименовании во
время войны, которую он нарек Великой Отечественной. Бреслов предпочел бы
название "Красная Армия". Он часто говорил о том, как хотел бы принести
свободу всему миру - на острие своего штыка.
- Товарищ капитан, для вас получено сообщение. Вам приказано лететь в
Байконур, - он нахмурился, уставясь в бутылку, которую Леонилла забыла
убрать.
Значит: пора за работу, - сказала Леонилла. - Это настоящий праздник.
Составите мне компанию? - и налила стакан для Бреслова.
Он выпил налитое - стоя и с выражением неослабной бдительности. Это
была единственная для него возможность выказать офицерам неодобрение,
когда видел, что они пьют до обеда. Разумеется, до обеда пили многие, что
служило Бреслову добавочным доказательством, что дела пошли хуже с тех
пор, как Красная Армия перестала Быть Красной. О том, какой была Красная
Армия ему много (и хвастливо) рассказывал его отец.

Через три часа она уже летела по направлению к космопорту. Ей все еще
едва верилось: недвусмысленный срочный приказ, согласно которого она
сейчас летит на тренировочном реактивном самолете. Ее вещи будут высланы
позднее. Что там случилось такое важное? Она выбросила вопрос из головы и
отдалась радости полета. Одна, в чистом небе, никто не заглядывает тебе
через плечо, никакой другой пилот не перехватывает управление - восторг.
Лишь одно на всем белом свете может быть лучше.
Может ли случиться, что ее вызывают именно из-за этого? Она не
слышала, что готовиться какая-то новая экспедиция в космос. Но все может
быть. Мне уже не раз везло. Почему бы и не повезло и на этот раз? Она
представила, что находиться в кабине настоящего "Союза", ждет, когда
взревут стартовые двигатели - взревут и вынесут корабль в пустоту
космического пространства. И от этой мысли Леонилла выдала такую серию
фигур высшего пилотажа, что если б кто из начальства увидел, ей бы
немедленно приказали идти на посадку.

Внезапный порыв ветра, пронесшийся через Долину Сан-Иоаквин, слегка
качнул трайлер, отчего Барри Прайс тут же проснулся... Он тихо лежал,
слушая успокаивающее звучание бульдозеров: бригады продолжали работу,
возводя ядерный комплекс. За окном вспыхнул свет. Прайс осторожно
привстал, стараясь не разбудить Долорес - но она заворочалась и открыла
глаза.
- Сколько времени? - сонно спросила она.
- О, господи. Ложись спать, - она потянулась к нему. Простыня
соскользнула открыв ее загорелые груди.
Он уклонился, затем Зажал обе ее руки своей рукой и нагнулся, чтобы
поцеловать ее.
- Женщина, ты ненасытна.
- У меня нет никаких оснований жаловаться. Ты действительно встаешь?
- Да. Мне нужно заняться работой, а позже мы ожидаем визитеров, и я
о_б_я_з_а_н_ прочесть доклад Мак-Клива, поданный еще позавчера. Мне
передали его еще прошлой ночью.
Долорес пересиливая себя улыбнулась:
- Само собой, мы с тобой легли вместе только чтобы чуть поразвлечься.
Ты наверняка не ляжешь спать снова?
- Нет, - он отошел к раковине, открыл кран и подождал, пока не пошла
горячая вода.
- Ты встаешь быстрее, чем любой мужчина, с которым я когда-либо имела
дело, - сказала Долорес. - А я ни свет ни заря вставать не намерена. - Она
натянула подушку на голову, но ее тело под простыней чуть заметно
двигалось - чтобы показать Барри, что она не спит.
Можно бы еще, подумал Барри. Йо-хо! Но тогда зачем я надеваю штаны?
Одевшись, он решил, что лучше считать, что Долорес спит - и
быстренько выскочил из трайлера. Снаружи его встретил свет утреннего
Солнца. Он потянулся, глубоко вдыхая воздух. Его трайлер стоял на краю
походного лагеря - в этом лагере жили большинство тех, кто возводил
Сан-Иоаквинский ядерный комплекс. Долорес нашла ночлег далеко отсюда, но в
последние дни обычно ночевала именно здесь. Барри шел к стройке и
улыбался, но оптом вспомнил о Долорес и улыбка его увяла.
Она - восхитительна. И то, чем они так активно занимались этими днями
в свободное от работы время, никак не отражалось на их служебных
отношениях. Она была, в сущности, не столько секретарша, сколько
помощником по административной части, и Барри чертовски хорошо знал, что
без нее с работой ему не справиться. Она была - по-крайней мере - столь же
необходима, как и руководитель (то-есть он сам). И подумав об этом, Барри
Прайс ужаснулся. Его томило предчувствие, что на него предъявят права.
Предъявят права на его время, станут требовать, чтобы он уделял больше
внимания... и со стороны Долорес это было бы не так уж неразумно. В общем,
случиться, все то, что сделало его жизнь с Грейс невыносимой. Барри мог
поверить, что Долорес удовлетвориться ролью просто... кого? И он не мог
найти ответа. Любовница - это будет не правильно. Он не помогает ей. В
голову пришла странная мысль: Долорес не из тех, кто позволяет мужчине
(любому мужчине) вторгнуться в ее жизнь. Не из тех, кто позволяет мужчине
одержать верх над собой. Это для нее мужчина - любовник, подумал он. И
такая расстановка сил ее вполне удовлетворяет. Даже более, чем
удовлетворяет.
Возле палатки, где жил руководитель конструкторского бюро, стояла
большая посудина, полная кофе. Барри остановился, налил себе чашку. У
конструкторов всегда превосходный кофе. Чашку Барри отнес в свой кабинет,
вытащил докладную Мак-Клива.
Минутой позже он взвыл от ярости.
Когда появилась Долорес (примерно в восемь тридцать), он все еще не
успокоился. Она вошла (в руке чашка кофе) и увидела, что он расхаживает по
кабинету взад - вперед.
- Что случилось? - спросила она.
И вот это мне нравится в ней, подумал Барри. Она отметает все личное
когда находиться на работе.
- Вот, - он потряс докладом. - Ты знаешь, чего желают эти идиоты?
- Конечно, нет.
- Они хотят, чтобы комплекс был упрятан под землю! Вокруг всего
комплекса должна быть сооружена насыпь в пятьдесят футов!
- Можно ли считать, что этим будет увеличена безопасность? - спросила
Долорес.
- Нет! Это будет лишь... косметика. Вот и все! Даже не косметика...
на черта ее?! Сан-Иоаквин великолепен. Этот комплекс - прекрасен. Можно
гордиться им, а не упрятывать под кучей грязи.
Долорес поставила чашку на стол и неуверенно улыбнулась: - Ты
выполнишь это требование?
- Надеюсь, что нет. Но Мак-Клив утверждает, что членам комиссии эта
идея понравилась. Так же как и мэру. Вероятно, мне придется это сделать, и
- будь оно проклято! - мы тогда выбиваемся из графика! Придется отзывать
людей, занятых рытьем котлована под номер четыре и...
- Кстати дамы из Учительско-родительской ассоциации будут здесь минут
через пятнадцать.
- Господи боже!.. Спасибо, что напомнила. Надо как-то попытаться
успокоиться.
- Да, тебе лучше заняться этим. Ты сейчас рычишь, как медведь.
Постарайся быть милым, эти дамы на нашей стороне.
- Рад, что хоть кто-то на нашей стороне, - Барри отошел к письменному
столу. Взял с него чашку кофе - и увидел, какую груду работы ему еще
остается сделать сегодня. И понадеялся, что дамы задержаться у него не
долго. Может быть, появиться возможность переговорить с мэром, и, может
быть мэр окажется достаточно чувствительным к доводам разума, и тогда
можно будет снова заняться работой...

Работа на строительной площадке кипела. На посторонний взгляд
беспорядочно, в различных направлениях двигались бульдозеры, подъемники,
бетоновозы. Рабочие перетаскивали оборудование для формовки бетона. Барри
Прайс вел гостей сквозь этот водоворот - и почти не видел его.
Гости видели рекламные ролики, и потому благоразумно одели - все как
одна - брюки и обувь на низком каблуке. Когда Долорес раздала им каски,
они восприняли это спокойно. И вопросов не задавали.
Барри подвел их к номеру третьему. Сейчас Номер третий представлял
собой лабиринт стальных балок и фанерных листов, возведение купола было
еще далеко не завершено. Здесь - подходящее место, чтобы
продемонстрировать гостям особенности системы безопасности. Барри
надеялся, что они умеют слушать. Долорес говорила, что во время общения с
ней гости вели себя вполне благоразумно, и это вселяло надежду, но прошлый
опыт заставлял Барри держаться настороженно. Вот и более спокойный
участок, где рабочих в данную минуту нет. Но все равно шумно: рядом рычат
бульдозеры, невдалеке плотники устанавливают свои конструкции, вовсю идет
сварка труб.
- Я знаю, что мы отнимаем у вас время, - сказала миссис Гундерсон. -
Но нам это кажется важным. Многие родители задают вопросы относящиеся к
вашему Центру. Школа расположена лишь в нескольких милях отсюда...
Барри улыбнулся - улыбка выражала согласие. Этим он постарался
показать, что все правильно. И что он знает, что данный визит к нему - это
очень важно. Но мыслями своими он был далеко. Он продолжал обмозговывать
докладную Мак-Клива.
- Как много тут народу... Все эти люди действительно работают на вас?
- спросила другая дама.
- Они - служащие корпорации "Бечтел", - сказал Барри. - Строительство
ведется "Бечтелом". Управление по делам водоснабжения и энергии не могло
бы содержать так много людей на своей постоянной оплате.
Миссис Гундерсон не заинтересовали детали административной структуры.
И она напомнила Барри о себе: ей хочется получить - и быстро -
доскональную информацию. Миссис Гундерсон - полная, хорошо одетая женщина.
Ее муж - владелец большой фермы, расположенной где-то неподалеку.
- Вы собирались показать нам, как обеспечивается безопасность, -
заявила она.
- Хорошо, - Барри показал на возводящийся купол. - Во-первых: само
это сооружение, в котором и будет все размещаться. Несколько футов бетона.
Если что-нибудь там внутри и случиться, то внутри и останется. Но вот что
я хотел бы вам показать, - он ткнул пальцем в сторону трубы, выходящей
из-под недостроенного купола. - Это наша главная линия охлаждения.
Нержавеющая сталь. Два фута в диаметре. Толщина стенки равна одному дюйму.
Вон лежит отрезанный кусок трубы, и я готов спорить, что вы не сможете
поднять его.
Миссис Гундерсон приняла вызов. Она ухватилась за край четырех
футового отрезка, но не смогла сдвинуть его даже с места.
- Теперь предположим, что хладагент не поступает, где-то полностью
вытек - что совершенно исключено, - сказал Барри. - Понятия не имею, как
это может случиться, но предположим, что такое произошло. Внутри этого
сооружения как раз сейчас рабочие устанавливают баки - эти емкости
предназначены для хранения холодильного агента. На случай возникновения
аварийной ситуации. И это большие баки. Если давление воды в главной линии
охлаждения понизится, вода из баков под высоким давлением пойдет прямо в
сердцевину реактора.
Он провел их под купол, стараясь ознакомить их буквально со всем.
Показал им насосы для заполнения полостей реактора водой. Показал бак на
тридцать тысяч галлонов в котором будет храниться запас воды для турбин.
- Все это предназначено для обеспечения охлаждения в случае
возникновения критического положения, - пояснил Барри.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я