https://wodolei.ru/brands/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ничего я не знаю. Знаю только, что творятся здесь вокруг диковинные дела.
О-о! Какие же это дела?
Догадавшись, что незнакомец пытается что-то выведать у нее, Троцева с негодованием отмахнулась от него.
А вы сходите лучше в милицию, там вам все скажут.
Минутку! — Незнакомец задержал ее быстрым движением руки. — Так что, ваш постоялец еще не вернулся?
Не вернулся! — почти злобно выкрикнула Троцева. — Но кто там знает, может, вернулся его дух? — Она схватилась за голову. — Я уж и сама не знаю, то ли это во сне, то ли наяву… А вы лучше уходите, дома никого нет…
Притаившийся в сарае Манджаро был очень удивлен этим странным разговором. Без всякого сомнения, таинственный незнакомец в темно-синей куртке разыскивает Марсианина. «Может, это его сообщник? Или конкурент? А, может…»
В трезвом уме юного последователя Шерлока Холмса возникло некоторое замешательство. Однако у него не было времени задуматься над сутью происходящего, ибо незнакомец, поклонившись Троцевой, по всей видимости, вознамерился уходить. Но, отойдя немного, он незаметно оглянулся через плечо и, убедившись, что Троцева скрылась в дверях кухни, вернулся и зашел за угол дома.
Манджаро чувствовал, что от возбуждения у него горят уши и он весь дрожит, как в лихорадке. Опасаясь выдать себя, он оставался в сарае, подглядывая в щель между досками, и боялся даже глубоко вздохнуть. Человек в куртке выглянул из-за угла, внимательно осмотрелся и, убедившись, что за ним никто не следит, крадучись направился к веранде, остановившись у самых ступенек.
Вокруг было тихо, настолько тихо, что Манджаро слышал побрякивание кастрюль в кухне и звук собственного дыхания. Казалось, время остановилось. Неподвижно замер и стоявший у входа на веранду человек… Но вдруг темно-синяя куртка мелькнула на фоне стены и мгновенно исчезла на веранде. Все произошло так стремительно, что ошеломленный Манджаро не успел сдвинуться с места. Когда же он понял, что произошло, то мгновенно выскочил из сарая и, стремглав проскочив двор, одним прыжком преодолел лестницу. На веранде никого не было. В дверях кухни стояла Троцева, держа в руках мокрую тряпку и кастрюлю, с которой стекали капли воды.
— Что случилось? — прошептала она непослушными губами.
Манджаро нетерпеливо отмахнулся и кинулся к ведущей на мансарду лестнице, жалобно застонавшей под его ногами. Перепрыгивая сразу через две-три ступеньки, он взбежал на второй этаж. Коридорчик был пуст, дверь в комнату Марсианина открыта. Манджаро пулей ворвался внутрь, но там никого не было…
С минуту Манджаро удивленно таращил глаза, не понимая, куда девался незнакомец, взбежавший наверх всего несколькими секундами раньше. Потом он стал нервно кружить по комнате, осматривая углы, словно этот таинственный человек превратился в карлика либо дематериализовался. Поиски, однако, не увенчались успехом, и мальчик, улегшись на пол, заглянул под кровать. Волосы у него стали дыбом… В темном углу под кроватью что-то зашевелилось… И тут он разглядел черного кота. При виде Манджаро кот дружелюбно мяукнул и выскочил из-под кровати.
А чтоб тебя! — выбранил его со злостью мальчик, но тут же рассмеялся. Искал опасного преступника, а нашел пушистого кота, который ласково терся о его ноги.
Что за дьявольщина! — пробормотал Манджаро. — Куда он делся? Он что, волшебник или дух? Не растворился же он в воздухе!
Такого рода предположения Манджаро считал нелепыми. Он не верил ни в чудеса, ни в духов, но в данном случае почти готов был признать, что таинственному незнакомцу помогли исчезнуть какие-то сверхъестественные силы.
Манджаро еще раз осмотрел комнату и снова выглянул в окно. Оно было открыто, но трудно представить, что незнакомец смог выскочить через него. Юный последователь Шерлока Холмса растерянно стоял посреди комнаты, думая о том, что жизнь детектива полна неожиданностей. Придя к этому выводу, Манджаро спустился вниз, оставив дверь комнаты открытой. В коридорчике возле кухни он столкнулся с Троцевой. В руках она по-прежнему держала ту же самую мокрую кастрюлю, а ее лицо выражало то же абсолютное отсутствие всякой мысли. Когда мальчик проходил мимо, она спросила:
Что ты искал наверху?
Духа, — раздраженно бросил он и сразу поинтересовался: — Кто-нибудь спускался сверху по лестнице?
Никто.
А тот человек, что был здесь недавно?
Так он давно ушел…
Значит, никто вниз не спускался и здесь никого не было?
Троцева подозрительно оглядела мальчика.
— Что это ты такой чудной?
Манджаро только стиснул зубы.
В таком случае здесь был дух, — язвительно произнес он.
Господи, Боже мой, и у нас уже привидения! — Троцева воздела к небу руки, не выпуская из них кастрюлю.
8
Юный Шерлок Холмс все же не отказался от дальнейших поисков Марсианина. Имея при себе фонарик, катушку ниток, схему местности, вооруженный неиссякаемым запасом терпения, он добрался до замка, без труда отыскал проход в левое его крыло и вскоре оказался в большом зале с колоннами. Здесь в неприметном месте он прикрепил к камню конец нити и вступил в темный коридор.
На шум его шагов от потолка оторвалось несколько летучих мышей. Тихо попискивая, они кружились над его головой, овевая лицо приятным ветерком. Манджаро вздрогнул, но быстро овладел собой, а спускаясь в подземелье по винтовой лестнице, почти совершенно успокоился.
Сноп яркого света от электрического фонарика скользил по влажным замшелым стенам, вырывая из темноты уходящие вниз ступеньки. Нитка, которую он сматывал с катушки, связывала это мрачное подземелье с внешним миром и придавала ему уверенности.
Манджаро ступал медленно и осторожно. От его внимательного взгляда не ускользала ни одна мелочь. Сначала он заметил начерченный мелом на стене таинственный знак — квадрат, перечеркнутый по диагоналям крестом. «Вероятно, это тайная пометка Марсианина, — мелькнуло у него в уме. — Я пользуюсь ниткой, а он с той же целью применяет такой знак». Манджаро не замедлил перенести этот знак на свою схему — в будущем он мог существенно облегчить многотрудную работу детектива.
В том месте, где находился таинственный знак, ступеньки заканчивались и лестница переходила в неширокую, около трех шагов, площадку» Здесь дорога раздваивалась: одна ее ветвь шла прямо, вторая сворачивала вправо. Манджаро в нерешительности помедлил, но вскоре обнаружил, что аналогичным настенным знаком, нанесенным на уровне глаз, помечена дорога, ведущая в правый коридор. Теперь юный детектив был абсолютно уверен в том, что Марсианин отмечает свою дорогу тайными знаками.
Ему, однако, захотелось проверить, нет ли таких же знаков в другом коридоре, и он с удивлением обнаружил там другой знак — круг, перечеркнутый вертикальной линией. «Что это, черт возьми? — мысленно вопросил он. — Неужели знаками помечены обе дороги?»
Манджаро выбрал дорогу, отмеченную квадратами. Дорога, проходившая по низкосводчатому коридору, была сухой и хорошо утоптанной. Обувь не оставляла на ней ни малейшего следа. Через каждые несколько шагов встречался начерченный на стене мелом тот же самый квадрат. Было совершенно тихо. В луче света кружились пылинки. Коридор, казалось, тянулся в бесконечность.
Манджаро шел, ежесекундно оглядываясь. Им владело ощущение, будто ему не хватает воздуха. Чудилось, что стены, сближаясь, наваливаются на него, стремясь раздавить и уничтожить. Судорожно сжимая в ладони катушку ниток, он чувствовал, как между потными пальцами скользит разматывающаяся нить. Было холодно, но рубашка у него прилипла к телу. Он весь дрожал.
Внезапно нитка натянулась. Остановившись, Манджаро попытался ее ослабить, но когда снова двинулся вперед, она мягко, без сопротивления, опала. Обрыв!
Ему сразу сделалось жарко, а потом им овладел панический страх. Повернувшись, он со всех ног бросился обратно, но тут в конце коридора услышал чей-то голос, звучавший глухо, как из пустой бочки. Однако испуганный Фелек не смог разобрать ни единого слова. Он резко остановился, вслушиваясь в доносившиеся из глубины коридора голоса, которые, резонируя в пустотелом своде, сливались в неразборчивый гул. И вдруг он различил отчетливое:
— Здесь кто-то есть.
Манджаро показалось, что это произнес, обращаясь к Марсианину, человек в темно-синей куртке. У мальчика подкосились ноги и не было сил сдвинуться с места. Его хватило лишь на то, чтобы выключить фонарик. Коридор погрузился в полную тьму, и оттуда, из темной глубины, до его ушей долетел громкий, отчетливый шепот:
— Надо уходить.
В этот момент где-то вдали, за изломом стены, по-видимому, на узкой площадке, мигнул слабый свет, и на осветившейся части стены четко обрисовалась гигантская тень, отброшенная головой и плечом человека. Потом на фоне стены возникла женская фигура в брюках, промелькнувшая настолько быстро, что мальчику удалось запомнить только ее очертания и подметить единственную деталь — странную прическу из серебристых волос. За женщиной проследовал мужчина в белых полотняных брюках… Свет, постепенно слабея, перешел в мягкую полутьму, которая, в конце концов, слилась с кромешным мраком. В тишине прозвучали отголоски торопливых шагов…
Громадным усилием воли Манджаро заставил себя сдвинуться с места. Сначала он шел, как слепой, в абсолютной темноте, но потом отважился включить фонарик. Луч фонарика осветил дорогу, и мальчик припустился бегом. Добежав до площадки и найдя винтовую лестницу, он добрался по ней до коридора с летучими мышами и даже не заметил, как оказался в зале с колоннами.
Дневной свет ослепил его. С минуту он неподвижно стоял зажмурившись, пока не исчезли радужные искорки в глазах. Наконец, он открыл глаза и, выбежав за стены, с чувством неописуемого облегчения бросился в густые заросли.
Когда он немного пришел в себя, ему вспомнилось предостережение человека в темно-синей куртке: «Не крутись здесь, это небезопасно. Лучше возвращайся в лесничество играть с друзьями…»

Глава шестая

1
Вкатив тележку в сарай. Чек со вздохом облегчения отер рукавом потный лоб и торжествующе взглянул на Жемчужинку.
Ну и натрудился же я, братец. Перевез багаж целого семейства — семь мест! Думал, тележка сломается.
Я же хотел помочь тебе.
Да глупости это. Главное, будет тете подарок.
Купил?
Купил, но что именно — узнаете завтра. Пока это тайна.
Скажи, — попросил Жемчужинка, умоляюще посмотрев на Чека.
Тайна, — не уступил Чек. — Не волнуйся, тетя точно будет довольна, — Он вдруг обеспокоенно глянул в сторону замка. — Который час?
Еще только пять.
Йолы не было?
Нет.
Интересно, как она справилась с заданием.
И как тебе в голову пришло дать ей такое нелепое задание? — недоуменно пожал плечами Жемчужинка.
Никогда не знаешь наперед, что может пригодиться… Да и вообще вся эта компания, поселившаяся у приходского ксендза, кажется мне очень подозрительной.
Ты теперь всех подозреваешь.
Ну и что, мой электронный мозг все время работает…
Но тут из-за дома на бешеной скорости вылетел велосипед, и Йола, ловко соскочив с него, подошла к мальчикам.
— Итак… что находится в том брезентовом чехле? — спросил у нее Чек.
— Такое пустяковое задание! — пренебрежительно усмехнулась девчонка. — Мог бы выдумать что-нибудь потруднее.
— Ты не крути, а отвечай.
Йола горделиво выпрямилась, прищурив зеленоватые глаза.
О том, что было в чехле, я узнала за десять минут.
Тогда не тяни, а говори, — нетерпеливо бросил Чек.
У меня есть более важные новости, — поддразнила его девочка.
Ну так выкладывай же скорее! — закричал Жемчужинка, все время восхищенно глазевший на Йолу.
Во-первых, в доме живет один художник…
Об этом уже воробьи на крыше чирикают, — Оборвал ее Чек и, окинув девочку презрительным взглядом, добавил: — Ты для нас слабовата. Это тебе не игрушки, а серьезная работа.
Иола, испуганно посмотрев на него, ответила четко, как на уроке:
В брезентовом чехле была складная байдарка. Чек прыснул со смеху.
Сама видела?
Что именно?
Да складную байдарку?
Виде… — самоуверенно начала Йола, но вовремя прикусила язык и закончила уже менее убежденно: — То есть сама не видела. Пани экономка сказала.
И она еще хочет быть инспектором Скотленд-Ярда! — досадливо бросил Чек, выразительно посмотрев на Жемчужинку.
Оставь ее в покое и перестань мучить, — пропищал тот.
Чек повернулся к Йоле.
Говорю тебе, там не было никакой складной байдарки. Я сам доставлял со станции их багаж. Этот брезентовый чехол был слишком тяжел для обычной складной байдарки.
Но пани экономка ясно сказала, что они взяли складную байдарку и пошли на озеро. Это же совсем просто.
А ты проверила?
Нет.
В таком случае ничего не выйдет.
Что не выйдет?
Ты не сдала экзамен.
Да оставь ее в покое, — жалостливо проскулил Жемчужинка. — Она же сказала тебе, что байдарка.
— Нельзя полагаться просто на слово.
— Я могу проверить, — покорно прошептала Йола.
— Теперь уже поздно.
— Значит, не принимаете меня? — печально спросила девочка.
Не успел Чек подтвердить это, как его опередил Жемчужинка:
— Посмотрим. Сначала состоится совет.
Какой еще совет? — удивился Манюсь, но Жемчужинка уже потянул его к сараю.
Если ты мне друг, то прими ее.
Нельзя принимать просто по знакомству.
Мы ее научим.
Нельзя принимать только за красивые глазки.
Я сам ею займусь…
Чек посмотрел прямо в глаза своему наилучшему другу.
Эх, Жемчужинка, Жемчужинка… Вижу, ты втюрился!
Ну и что… она мне нравится. А потом, сам увидишь, из нее получится первоклассный детектив.
Увидим…
Значит, принимаешь?
Примем с испытательным сроком. Но если еще раз напортачит, выгоню без всякого. Законно! — Любимое словечко Чека прозвучало твердо и решительно.
Когда они выходили из сарая, Иола стояла, низко опустив голову. Заметив мальчиков, она выпрямилась, обратив к ним вопрошающий взгляд.
— Принимаем тебя с испытательным сроком, — торжественно провозгласил Чек. — Будешь пока сержантом.
Твоим руководителем назначаю инспектора Альбиновского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я