https://wodolei.ru/catalog/shtorky/steklyannye/
– Он горько усмехнулся. – Вернее, пытался ее туда отвезти. Бедная Венеция!
Сью слушала молча. Бедный Барри… Бедная Венеция… Несчастная Сью… А что будет теперь? Она узнала, что Барри ее не любит, что никогда не любил, и начала размышлять, а любит ли она по-прежнему этого нового, другого Барри? Он больше не был, как прежде, полон жизни и больше не говорил, что она его девочка. Перед ней сидел постаревший, более серьезный и гораздо более болезненный Барри. Неужели она тоже так сильно изменилась?
– Мне очень жаль, – медленно произнесла Сью. – Я почему-то всегда воображала, что вы счастливы.
– Вначале мы действительно были счастливы. Первым шоком для меня стало осознание того, что она совсем не любила Питера и совсем им не интересовалась. Может, я старомоден, но, по-моему, женщина должна любить детей. Ты любишь детей?
Сью удивленно взглянула на него:
– Конечно. И Морин тоже. Она быстро с ними подружилась.
– Да, детям она нравится, – кивнул Барри.
Пришел слуга и помог Барри переместиться в гостиную. Они устроились у широкого окна, выходившего на лагуну. Сью мысленно продолжала выбирать слова, чтобы сказать ему о своем предложении, но они пришли сами собой. Барри первым начал разговор, спросив, не находит ли она жизнь на острове слишком уединенной.
– Ты, наверное, скучаешь по своей веселой жизни в Лондоне, – заметил он.
– Нет. Жизнь здесь была для меня гораздо более насыщенной.
– Я должен встретиться с Хью. Давно его не видел. Он, знаешь ли, всегда был тобой увлечен, Сью, – поддразнил Барри.
– Нет. Он всего лишь хороший друг. – Сью нахмурилась. Странно, но Гризельда говорила то же самое. – Он всегда помогал мне. Барри, какие у тебя планы на будущее? Я имею в виду, ты… сможешь ли ты…
Барри сразу все понял.
– Смогу ли я опять ходить? Да, у меня хорошие шансы. Скоро мы отправимся в Англию, на новую операцию, о которой я уже говорил. Лечение может занять несколько лет, но шансы есть.
– Я так рада! – Сью наклонилась и похлопала его по руке. – Уверена, у тебя все будет хорошо. – Она помолчала немного. – А дети? Ты оставишь детей здесь, с Энтони?
– Нет, мы берем их с собой, – ответил Барри, испытующе взглянув на нее. – Позже, когда все будет хорошо, мы отправимся в Канаду. У папы есть там дом, где мы можем пожить, пока я буду искать работу.
– Значит… – Сью нервно облизнула губы. – Тебе ведь нужен будет кто-то, чтобы присматривать за детьми?
Барри улыбнулся:
– За ними есть кому присматривать, Сью, так что о них не беспокойся. Понимаешь… – Он наклонился к ней ближе и оглянулся через плечо, как будто не желая, чтобы его услышал еще кто-то. – Мы еще не сказали детям, но Морин и я собираемся пожениться.
Слова вколачивались в ее мозг с неистовой жестокостью, которой она никогда не знала прежде.
Барри собирается жениться на Морин! Барри собирается жениться… Барри собирается… Барри…
Тяжело сглотнув, Сью каким-то образом сумела улыбнуться.
– Она кажется мне очень славной. Дети… дети ее полюбят.
– Морин – замечательный человек. Она знает мои недостатки, мои капризы, она поможет мне встать. Это я знаю. – Смех Барри был полон любви, и это причинило Сью еще большую боль. – Думаешь, – озабоченно спросил он, – дети ее примут?
– Я уверена, что примут. Они уже успели ее полюбить. – Каким-то образом Сью заставила себя говорить. – Она милая и очень умелая.
– Да, она такая. – Барри немного помолчал. – Мы собираемся пожениться в Англии. Надеюсь, ты приедешь на свадьбу и… – Он улыбнулся. – И на этот раз останешься на прием.
– Конечно, я приеду! – выдавила из себя Сью.
Открылась дверь, и в комнату вошла Морин в сопровождении Энтони.
– Ну, – весело произнесла Морин, – он был хорошим пациентом, Сью?
Внезапно в онемевшие члены Сью вернулась жизнь. Она вдруг поняла, что больше не испытывает боли, больше не любит Барри, больше не страдает. Она по-прежнему любила его, но это была уже не та любовь, о которой она когда-то грезила. Она любила его как личность, а не как мужчину. Быстро подойдя к Морин, Сью поцеловала ее.
– Он только что мне сказал, Морин. Я так счастлива за вас обоих!
Глаза Морин засияли.
– Спасибо, Сью. Благослови тебя Бог.
– О чем это вы? – спросил Энтони.
Морин положила руку на плечо Барри, и тот ответил:
– Я сказал Сью, что мы с Морин собираемся пожениться.
– Правда? – поразился Энтони. – Но я думал… – Он помолчал немного, глядя на Сью. – Наилучшие пожелания вам обоим. Надеюсь, вы будете очень счастливы. Барри, расскажи мне в двух словах о своих планах на будущее.
– Я лучше пойду, – сказала Сью, но Энтони удержал ее за руку.
– Подождите меня, я вас провожу. Ночь темная, безлунная, вы не можете идти одна, – заявил он.
Сью смиренно подчинилась. Ей больше незачем было сражаться. О детях будут хорошо заботиться, их будут любить. Барри не нуждается в ней, у него есть Морин. А она вновь осталась одна.
Глава 9
Позже Сью сказала адвокату, что ей нужно поговорить с ним наедине. Вечер был не очень приятным, дул сильный ветер, и они устроились в уютном шале девушки. Когда она рассказала ему все.
Хью посмотрел на нее с невозмутимой улыбкой.
– Значит, одна путаница в твоей жизни распуталась, – весело сказал он.
– Я не понимаю, – призналась Сью.
– Тогда постарайся понять. – Хью откинулся на спинку кресла и вытянул вперед свои длинные ноги. – Вся твоя жизнь была испорчена этой слепой детской увлеченностью Барри, Сью. Ты никогда его не любила. Ты жаждала любви и хотела быть любимой, а Барри просто подвернулся тебе под руку.
– Я знаю об этом, – вздохнула Сью. – Я поняла сразу же, как только увидела Барри, что все это был только сон. Но все равно мне стало больно, когда я осознала, что ничего не значила для него…
Хью наклонился вперед и коснулся ее руки.
– Не говори так, Сью, – резко произнес он. – Ты всегда много значила для Барри. Мужчина может любить девушку и не желая жениться на ней. Он даже может пройти через период, когда думает, будто любит ее по-настоящему, но потом вдруг понимает, что это не так. То же самое происходит и с девушками. Ты сама все поняла, когда увидела Барри. А я мог бы сказать тебе об этом давным-давно. И я знаю, кого ты действительно любишь, Сью.
– Но я никого не люблю! – воскликнула она. Хью улыбнулся:
– Любишь! Энтони Берджеса.
– Энтони? – возмутилась Сью. – Разумеется, я не люблю его, он…
– Потрясающий! Понимающий и уважающий тех, кто на него работает. Я могу продолжать так бесконечно, цитируя твои письма, Сью. И это еще одна причина, по которой я сюда приехал. Я любил тебя, Сью. Я думал, это настоящая любовь. Вот почему я не хочу, чтобы тебе причинили боль. Я боялся, что Энтони Берджес разобьет твое сердце. Он определенно не тот человек, который помышляет о женитьбе. – Хью наклонился вперед. – Он нанесет тебе сердечную рану, Сью, даже не подозревая этого. Ты уже достаточно страдала. Как я сказал, я любил тебя и по-прежнему люблю, но уже по-другому, Сью. И я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты должна уволиться и вернуться с нами в Англию.
– С вами? – переспросила Сью.
Он кивнул:
– Гризельда едет со мной. Ее мать отправляется в Момбасу лечить глаза, а она хочет вернуться в Англию.
– Значит, ты и Гризельда…
– Не официально, но мы оба совершенно уверены. Я собирался познакомиться с ее матерью, но Гризельда сказала, что не стоит беспокоиться. «Я уже не ребенок, – заявила она, – и маме давно пора понять, что она больше не может помыкать взрослой дочерью!» – Хью засмеялся. – Мне очень жаль миссис Хансон. Но мы найдем способ поладить.
– Я… я надеюсь, вы будете очень счастливы, Хью.
Он похлопал ее по руке:
– Уверен, что будем, Сью. Наша проблема – ты. Мы хотим помочь тебе обрести счастье.
Сью выпрямилась и гордо подняла голову:
– Я как-нибудь сама справлюсь!
– В том-то и дело, что не справишься, – вздохнул Хью, вставая. – Завтра утром ты должна пойти к Берджесу и предупредить его о своем отъезде. Мы закажем тебе билет на наш рейс. Вылет послезавтра.
– Но я не могу бросить работу! – возразила Сью.
– Можешь, если в тебе не нуждаются. Вероятно, твой отъезд станет для них решением проблемы. Чем больше Морин будет общаться с детьми, тем лучше. А ты стоишь у них на пути, – отчеканил Хью и вышел, закрыв за собой дверь.
Сью осталась сидеть неподвижно. Мысли ее неслись в суматошном вихре. Вернуться в Лондон? Но она не хотела возвращаться в Англию. Представить, что она никогда больше не увидит Энтони…
Сью замерла на месте, прижав руки ко рту. Энтони! Нет, это неправда! Неужели она на самом деле влюблена в него? Она продолжала размышлять и спрашивать себя об этом. То она говорила себе, что это абсурд, то вдруг задумывалась, а не был ли Хью прав, ведь Энтони постоянно присутствовал в ее мыслях. Все в комнате, казалось, менялось, как только он в нее входил. Было что-то в его голосе… Но это не значит, что…
– Я не люблю его! – решительно сказала она вслух.
– Я рад этому.
Сью мгновенно узнала этот глубокий и властный голос и повернулась. В дверном проеме стоял Энтони Берджес собственной персоной. Должно быть, он открыл дверь очень тихо, и Сью не услышала.
– Вы что-то хотели? – пролепетала она.
– Я хотел поговорить с вами. Могу я войти? Сью едва могла дышать, но, собравшись с силами, все-таки сумела ответить:
– Вы уже вошли.
Энтони закрыл дверь и медленно подошел к девушке.
– Сью, – мягко сказал он, и Сью отметила про себя, что Энтони впервые назвал ее по имени. – Наверное, вы были потрясены, узнав, что Барри собирается жениться на Морин, – продолжал он.
– Вначале – да.
– И затем вы все поняли?
Сью кивнула:
– Я поняла, что по-прежнему люблю его, но… но не так, как я думала.
– Вы все верно поняли. Я беспокоился о вас, боялся, что это заставит вас плакать, а я знаю – вы ненавидите слезы. Вот почему я почти не говорил с вами, когда мы возвращались из дома Барри. Я подумал, что должен дать вам прийти в себя. А потом вы исчезли.
– Я… я попросила Хью поговорить со мной.
– Хью? О чем?
– О возвращении назад.
– Но вы не хотите возвращаться в Англию?
– Не хочу, но…
– Но?
Энтони подошел к ней еще ближе, и Сью отступила к стене.
– Ну, я ведь больше не нужна, правда? Морин прекрасно справляется с детьми, и это правильно…
они должны узнать ее получше. А я… Я только создаю лишние проблемы. Энтони нахмурился:
– Так Хью хочет, чтобы вы вернулись с ним в Англию?
– С ними. Он возвращается с Гризельдой. Они… Возможно, я не должна вам этого говорить, но они подумывают о свадьбе.
– Они? – изумился Энтони. – Я думал, что Хью влюблен в вас.
– Все так думали, только не я. Хью признался мне, что раньше он считал, будто влюблен в меня, но потом он повстречал Гризельду. Я очень рада за них обоих.
– Но вы не хотите возвращаться назад?
– Нет… на самом деле нет, но…
Энтони прошел к окну и стал рассматривать разноцветные лампочки, освещающие тропинку у шале.
– Я надеюсь, что вы не уедете, – неожиданно произнес он, и наступила тишина.
Сью удивленно смотрела на него. Что он хочет этим сказать? Энтони повернулся к ней.
– Кетчкарты уехали, и мне нужен кто-то, кто займет место Урсулы. Вот я и подумал, не захотите ли вы попробовать?
– Я? – Сью едва могла говорить. – Вы хотите, чтобы я заняла место Урсулы Кетчкарт? Но я ничего не знаю о гостиничном бизнесе.
– Она тоже ничего не знала. Я ее научил. Я могу научить и вас. – Он улыбнулся. – Не смотрите так испуганно. Вы уже давно должны были понять, что я совсем не такой монстр, каким меня представляла мисс Кетчкарт. Все эти сплетни распространялись Кетчкартами с целью не допустить моих близких контактов с гостями отеля, как я полагаю.
– Но вы говорили, что эта работа очень многое для них значит… – неуверенно пробормотала Сью.
– Да, я знаю. И все же я не могу держать у себя людей, которые постоянно распускают обо мне ложные слухи и вредные сплетни, правда? Я редко вмешивался в дела, и Урсула начала меня обворовывать. Раньше это делал Стефан. Как дурак, я дал ему еще один шанс. Я думал, что могу им доверять. Видите ли, Сью, я всего лишь человек и могу ошибаться.
– Но вы все равно предлагаете мне работу? Что вы знаете обо мне? – спросила Сью, по-прежнему пребывая в полном замешательстве. Может, это только сон? Принять на себя трудные обязанности мисс Кетчкарт? Но в душе она чувствовала, что вполне сможет с ними справиться.
Энтони улыбнулся:
– Достаточно. Если это вам подходит, я предлагаю провести завтрашний день с детьми и, конечно, с Барри и с Морин. Скажете детям, что мне нужна ваша помощь, и у них не останется чувства, что вы их покинули. А на следующий день мы начнем работать. Послушайте… – Он, заложив руки за спину, начал мерить шагами комнату. – Не думайте, что на вас сразу же свалится куча проблем, Сью. Я дам вам время. Естественно, за несколько дней вы не сможете стать опытной хозяйкой отеля. Вы будете делать ошибки. Вы не сможете их избежать. Но ошибки – это часть обучения. Я буду все время рядом, и если вы почувствуете, что запутались, не колеблясь приходите ко мне. Одно уже хорошо – вы нравитесь людям с первого взгляда. Боюсь, Урсула обычно вызывала у них отвращение.
Ну… – робко начала Сью и мысленно спросила себя: а так ли уж ей хочется получить эту работу? Но, взглянув на Энтони, она поняла, что это глупый вопрос. Хью был прав – Энтони Берджес значил для нее гораздо больше, чем она думала прежде. – Хорошо.
Энтони подошел к ней и протянул руку:
– Значит, договорились. И не забудьте, Сью, я ваш друг, а не враг. – И они оба рассмеялись, пожимая друг другу руки. – Спокойной ночи, – сказал он, и Сью осталась одна.
Дети восприняли новость о переходе Сью на новую работу довольно спокойно.
– Мы будем с тобой видеться? – озабоченно спросила Джоанна.
– Конечно. Но, думаю, папа скоро вас отсюда увезет.
– Главное, чтобы папа был с нами, – серьезно сказал Питер.
– Он всегда будет с вами, – успокоила его Сью, – я это знаю.
Барри и Морин нашли идею Энтони прекрасной.
– Тони нужен в отеле человек вроде тебя, – сказал Барри. – Венеция была абсолютно бесполезной, а что до мисс Кетчкарт… Если бы не мягкое сердце Тони, она бы никогда не получила работу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Сью слушала молча. Бедный Барри… Бедная Венеция… Несчастная Сью… А что будет теперь? Она узнала, что Барри ее не любит, что никогда не любил, и начала размышлять, а любит ли она по-прежнему этого нового, другого Барри? Он больше не был, как прежде, полон жизни и больше не говорил, что она его девочка. Перед ней сидел постаревший, более серьезный и гораздо более болезненный Барри. Неужели она тоже так сильно изменилась?
– Мне очень жаль, – медленно произнесла Сью. – Я почему-то всегда воображала, что вы счастливы.
– Вначале мы действительно были счастливы. Первым шоком для меня стало осознание того, что она совсем не любила Питера и совсем им не интересовалась. Может, я старомоден, но, по-моему, женщина должна любить детей. Ты любишь детей?
Сью удивленно взглянула на него:
– Конечно. И Морин тоже. Она быстро с ними подружилась.
– Да, детям она нравится, – кивнул Барри.
Пришел слуга и помог Барри переместиться в гостиную. Они устроились у широкого окна, выходившего на лагуну. Сью мысленно продолжала выбирать слова, чтобы сказать ему о своем предложении, но они пришли сами собой. Барри первым начал разговор, спросив, не находит ли она жизнь на острове слишком уединенной.
– Ты, наверное, скучаешь по своей веселой жизни в Лондоне, – заметил он.
– Нет. Жизнь здесь была для меня гораздо более насыщенной.
– Я должен встретиться с Хью. Давно его не видел. Он, знаешь ли, всегда был тобой увлечен, Сью, – поддразнил Барри.
– Нет. Он всего лишь хороший друг. – Сью нахмурилась. Странно, но Гризельда говорила то же самое. – Он всегда помогал мне. Барри, какие у тебя планы на будущее? Я имею в виду, ты… сможешь ли ты…
Барри сразу все понял.
– Смогу ли я опять ходить? Да, у меня хорошие шансы. Скоро мы отправимся в Англию, на новую операцию, о которой я уже говорил. Лечение может занять несколько лет, но шансы есть.
– Я так рада! – Сью наклонилась и похлопала его по руке. – Уверена, у тебя все будет хорошо. – Она помолчала немного. – А дети? Ты оставишь детей здесь, с Энтони?
– Нет, мы берем их с собой, – ответил Барри, испытующе взглянув на нее. – Позже, когда все будет хорошо, мы отправимся в Канаду. У папы есть там дом, где мы можем пожить, пока я буду искать работу.
– Значит… – Сью нервно облизнула губы. – Тебе ведь нужен будет кто-то, чтобы присматривать за детьми?
Барри улыбнулся:
– За ними есть кому присматривать, Сью, так что о них не беспокойся. Понимаешь… – Он наклонился к ней ближе и оглянулся через плечо, как будто не желая, чтобы его услышал еще кто-то. – Мы еще не сказали детям, но Морин и я собираемся пожениться.
Слова вколачивались в ее мозг с неистовой жестокостью, которой она никогда не знала прежде.
Барри собирается жениться на Морин! Барри собирается жениться… Барри собирается… Барри…
Тяжело сглотнув, Сью каким-то образом сумела улыбнуться.
– Она кажется мне очень славной. Дети… дети ее полюбят.
– Морин – замечательный человек. Она знает мои недостатки, мои капризы, она поможет мне встать. Это я знаю. – Смех Барри был полон любви, и это причинило Сью еще большую боль. – Думаешь, – озабоченно спросил он, – дети ее примут?
– Я уверена, что примут. Они уже успели ее полюбить. – Каким-то образом Сью заставила себя говорить. – Она милая и очень умелая.
– Да, она такая. – Барри немного помолчал. – Мы собираемся пожениться в Англии. Надеюсь, ты приедешь на свадьбу и… – Он улыбнулся. – И на этот раз останешься на прием.
– Конечно, я приеду! – выдавила из себя Сью.
Открылась дверь, и в комнату вошла Морин в сопровождении Энтони.
– Ну, – весело произнесла Морин, – он был хорошим пациентом, Сью?
Внезапно в онемевшие члены Сью вернулась жизнь. Она вдруг поняла, что больше не испытывает боли, больше не любит Барри, больше не страдает. Она по-прежнему любила его, но это была уже не та любовь, о которой она когда-то грезила. Она любила его как личность, а не как мужчину. Быстро подойдя к Морин, Сью поцеловала ее.
– Он только что мне сказал, Морин. Я так счастлива за вас обоих!
Глаза Морин засияли.
– Спасибо, Сью. Благослови тебя Бог.
– О чем это вы? – спросил Энтони.
Морин положила руку на плечо Барри, и тот ответил:
– Я сказал Сью, что мы с Морин собираемся пожениться.
– Правда? – поразился Энтони. – Но я думал… – Он помолчал немного, глядя на Сью. – Наилучшие пожелания вам обоим. Надеюсь, вы будете очень счастливы. Барри, расскажи мне в двух словах о своих планах на будущее.
– Я лучше пойду, – сказала Сью, но Энтони удержал ее за руку.
– Подождите меня, я вас провожу. Ночь темная, безлунная, вы не можете идти одна, – заявил он.
Сью смиренно подчинилась. Ей больше незачем было сражаться. О детях будут хорошо заботиться, их будут любить. Барри не нуждается в ней, у него есть Морин. А она вновь осталась одна.
Глава 9
Позже Сью сказала адвокату, что ей нужно поговорить с ним наедине. Вечер был не очень приятным, дул сильный ветер, и они устроились в уютном шале девушки. Когда она рассказала ему все.
Хью посмотрел на нее с невозмутимой улыбкой.
– Значит, одна путаница в твоей жизни распуталась, – весело сказал он.
– Я не понимаю, – призналась Сью.
– Тогда постарайся понять. – Хью откинулся на спинку кресла и вытянул вперед свои длинные ноги. – Вся твоя жизнь была испорчена этой слепой детской увлеченностью Барри, Сью. Ты никогда его не любила. Ты жаждала любви и хотела быть любимой, а Барри просто подвернулся тебе под руку.
– Я знаю об этом, – вздохнула Сью. – Я поняла сразу же, как только увидела Барри, что все это был только сон. Но все равно мне стало больно, когда я осознала, что ничего не значила для него…
Хью наклонился вперед и коснулся ее руки.
– Не говори так, Сью, – резко произнес он. – Ты всегда много значила для Барри. Мужчина может любить девушку и не желая жениться на ней. Он даже может пройти через период, когда думает, будто любит ее по-настоящему, но потом вдруг понимает, что это не так. То же самое происходит и с девушками. Ты сама все поняла, когда увидела Барри. А я мог бы сказать тебе об этом давным-давно. И я знаю, кого ты действительно любишь, Сью.
– Но я никого не люблю! – воскликнула она. Хью улыбнулся:
– Любишь! Энтони Берджеса.
– Энтони? – возмутилась Сью. – Разумеется, я не люблю его, он…
– Потрясающий! Понимающий и уважающий тех, кто на него работает. Я могу продолжать так бесконечно, цитируя твои письма, Сью. И это еще одна причина, по которой я сюда приехал. Я любил тебя, Сью. Я думал, это настоящая любовь. Вот почему я не хочу, чтобы тебе причинили боль. Я боялся, что Энтони Берджес разобьет твое сердце. Он определенно не тот человек, который помышляет о женитьбе. – Хью наклонился вперед. – Он нанесет тебе сердечную рану, Сью, даже не подозревая этого. Ты уже достаточно страдала. Как я сказал, я любил тебя и по-прежнему люблю, но уже по-другому, Сью. И я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты должна уволиться и вернуться с нами в Англию.
– С вами? – переспросила Сью.
Он кивнул:
– Гризельда едет со мной. Ее мать отправляется в Момбасу лечить глаза, а она хочет вернуться в Англию.
– Значит, ты и Гризельда…
– Не официально, но мы оба совершенно уверены. Я собирался познакомиться с ее матерью, но Гризельда сказала, что не стоит беспокоиться. «Я уже не ребенок, – заявила она, – и маме давно пора понять, что она больше не может помыкать взрослой дочерью!» – Хью засмеялся. – Мне очень жаль миссис Хансон. Но мы найдем способ поладить.
– Я… я надеюсь, вы будете очень счастливы, Хью.
Он похлопал ее по руке:
– Уверен, что будем, Сью. Наша проблема – ты. Мы хотим помочь тебе обрести счастье.
Сью выпрямилась и гордо подняла голову:
– Я как-нибудь сама справлюсь!
– В том-то и дело, что не справишься, – вздохнул Хью, вставая. – Завтра утром ты должна пойти к Берджесу и предупредить его о своем отъезде. Мы закажем тебе билет на наш рейс. Вылет послезавтра.
– Но я не могу бросить работу! – возразила Сью.
– Можешь, если в тебе не нуждаются. Вероятно, твой отъезд станет для них решением проблемы. Чем больше Морин будет общаться с детьми, тем лучше. А ты стоишь у них на пути, – отчеканил Хью и вышел, закрыв за собой дверь.
Сью осталась сидеть неподвижно. Мысли ее неслись в суматошном вихре. Вернуться в Лондон? Но она не хотела возвращаться в Англию. Представить, что она никогда больше не увидит Энтони…
Сью замерла на месте, прижав руки ко рту. Энтони! Нет, это неправда! Неужели она на самом деле влюблена в него? Она продолжала размышлять и спрашивать себя об этом. То она говорила себе, что это абсурд, то вдруг задумывалась, а не был ли Хью прав, ведь Энтони постоянно присутствовал в ее мыслях. Все в комнате, казалось, менялось, как только он в нее входил. Было что-то в его голосе… Но это не значит, что…
– Я не люблю его! – решительно сказала она вслух.
– Я рад этому.
Сью мгновенно узнала этот глубокий и властный голос и повернулась. В дверном проеме стоял Энтони Берджес собственной персоной. Должно быть, он открыл дверь очень тихо, и Сью не услышала.
– Вы что-то хотели? – пролепетала она.
– Я хотел поговорить с вами. Могу я войти? Сью едва могла дышать, но, собравшись с силами, все-таки сумела ответить:
– Вы уже вошли.
Энтони закрыл дверь и медленно подошел к девушке.
– Сью, – мягко сказал он, и Сью отметила про себя, что Энтони впервые назвал ее по имени. – Наверное, вы были потрясены, узнав, что Барри собирается жениться на Морин, – продолжал он.
– Вначале – да.
– И затем вы все поняли?
Сью кивнула:
– Я поняла, что по-прежнему люблю его, но… но не так, как я думала.
– Вы все верно поняли. Я беспокоился о вас, боялся, что это заставит вас плакать, а я знаю – вы ненавидите слезы. Вот почему я почти не говорил с вами, когда мы возвращались из дома Барри. Я подумал, что должен дать вам прийти в себя. А потом вы исчезли.
– Я… я попросила Хью поговорить со мной.
– Хью? О чем?
– О возвращении назад.
– Но вы не хотите возвращаться в Англию?
– Не хочу, но…
– Но?
Энтони подошел к ней еще ближе, и Сью отступила к стене.
– Ну, я ведь больше не нужна, правда? Морин прекрасно справляется с детьми, и это правильно…
они должны узнать ее получше. А я… Я только создаю лишние проблемы. Энтони нахмурился:
– Так Хью хочет, чтобы вы вернулись с ним в Англию?
– С ними. Он возвращается с Гризельдой. Они… Возможно, я не должна вам этого говорить, но они подумывают о свадьбе.
– Они? – изумился Энтони. – Я думал, что Хью влюблен в вас.
– Все так думали, только не я. Хью признался мне, что раньше он считал, будто влюблен в меня, но потом он повстречал Гризельду. Я очень рада за них обоих.
– Но вы не хотите возвращаться назад?
– Нет… на самом деле нет, но…
Энтони прошел к окну и стал рассматривать разноцветные лампочки, освещающие тропинку у шале.
– Я надеюсь, что вы не уедете, – неожиданно произнес он, и наступила тишина.
Сью удивленно смотрела на него. Что он хочет этим сказать? Энтони повернулся к ней.
– Кетчкарты уехали, и мне нужен кто-то, кто займет место Урсулы. Вот я и подумал, не захотите ли вы попробовать?
– Я? – Сью едва могла говорить. – Вы хотите, чтобы я заняла место Урсулы Кетчкарт? Но я ничего не знаю о гостиничном бизнесе.
– Она тоже ничего не знала. Я ее научил. Я могу научить и вас. – Он улыбнулся. – Не смотрите так испуганно. Вы уже давно должны были понять, что я совсем не такой монстр, каким меня представляла мисс Кетчкарт. Все эти сплетни распространялись Кетчкартами с целью не допустить моих близких контактов с гостями отеля, как я полагаю.
– Но вы говорили, что эта работа очень многое для них значит… – неуверенно пробормотала Сью.
– Да, я знаю. И все же я не могу держать у себя людей, которые постоянно распускают обо мне ложные слухи и вредные сплетни, правда? Я редко вмешивался в дела, и Урсула начала меня обворовывать. Раньше это делал Стефан. Как дурак, я дал ему еще один шанс. Я думал, что могу им доверять. Видите ли, Сью, я всего лишь человек и могу ошибаться.
– Но вы все равно предлагаете мне работу? Что вы знаете обо мне? – спросила Сью, по-прежнему пребывая в полном замешательстве. Может, это только сон? Принять на себя трудные обязанности мисс Кетчкарт? Но в душе она чувствовала, что вполне сможет с ними справиться.
Энтони улыбнулся:
– Достаточно. Если это вам подходит, я предлагаю провести завтрашний день с детьми и, конечно, с Барри и с Морин. Скажете детям, что мне нужна ваша помощь, и у них не останется чувства, что вы их покинули. А на следующий день мы начнем работать. Послушайте… – Он, заложив руки за спину, начал мерить шагами комнату. – Не думайте, что на вас сразу же свалится куча проблем, Сью. Я дам вам время. Естественно, за несколько дней вы не сможете стать опытной хозяйкой отеля. Вы будете делать ошибки. Вы не сможете их избежать. Но ошибки – это часть обучения. Я буду все время рядом, и если вы почувствуете, что запутались, не колеблясь приходите ко мне. Одно уже хорошо – вы нравитесь людям с первого взгляда. Боюсь, Урсула обычно вызывала у них отвращение.
Ну… – робко начала Сью и мысленно спросила себя: а так ли уж ей хочется получить эту работу? Но, взглянув на Энтони, она поняла, что это глупый вопрос. Хью был прав – Энтони Берджес значил для нее гораздо больше, чем она думала прежде. – Хорошо.
Энтони подошел к ней и протянул руку:
– Значит, договорились. И не забудьте, Сью, я ваш друг, а не враг. – И они оба рассмеялись, пожимая друг другу руки. – Спокойной ночи, – сказал он, и Сью осталась одна.
Дети восприняли новость о переходе Сью на новую работу довольно спокойно.
– Мы будем с тобой видеться? – озабоченно спросила Джоанна.
– Конечно. Но, думаю, папа скоро вас отсюда увезет.
– Главное, чтобы папа был с нами, – серьезно сказал Питер.
– Он всегда будет с вами, – успокоила его Сью, – я это знаю.
Барри и Морин нашли идею Энтони прекрасной.
– Тони нужен в отеле человек вроде тебя, – сказал Барри. – Венеция была абсолютно бесполезной, а что до мисс Кетчкарт… Если бы не мягкое сердце Тони, она бы никогда не получила работу!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16