Обращался в сайт Wodolei.ru
Я звонила в конюшни сказать, что не приду, и этот парень передал Барни мое сообщение, а тот вполне мог рассказать своей матери. Вот, наверное, и все, по-моему, и кто же из всех этих людей мог?
– А у тебя самой нет никаких подозрений на этот счет? – вставила Мери.
Воцарилось молчание. Немного погодя Нелли нарушила его и заговорила:
– Есть только один человек… то есть я хочу надеяться, что только один… кто меня ненавидит, и по разным причинам она вне подозрений.
Мери поняла, что они обе разделяют одну мысль – что, пусть у Леони Криспин и не было мотива, у нее хватало злобы, даже слишком. После того как, Нелли повесила трубку, Мери задумалась, знала ли, догадывалась ли девушка об участии Леони в инциденте с необъезженным конем, который вполне мог закончиться для нее гораздо более плачевно? Потому что, не знай она вообще ничего, вряд ли употребила бы столь сильное слово, как «ненавидит», «недолюбливает» или «сторонится» прозвучало бы уместнее, если бы речь шла об обычной ссоре.
Полиция задавала знакомым Нелли вопросы столь же тщательно продуманные, сколь и осторожные. Расспросам, подверглись все, включая Мери и обеих девушек, названных анонимщиком, причем обе сумели доказать, что в ночь гибели Кертиса никак не могли быть в машине. Всех без исключения попросили представить образцы их почерка и всех женщин (на сей раз за исключением Мери) спросили, не принадлежит ли им найденная в машине сережка и не могут ли они опознать ее.
Как и следовало ожидать, никто не посчитал ее своей. Нелли оказалась права, и анонимные письма перестали поступать; полиция не раскрывала ход следствия, и после того как поднятая расспросами и последовавшими за ними слухами пыль наконец улеглась, казалось, что все, чья жизнь была затронута трагедией Нелли, могут наконец вздохнуть с облегчением и постараться забыть обо всем. И хотя внутреннее напряжение никуда не делось, сама Нелли вроде бы переживала меньше всех прочих.
Для Мери череда удлиняющихся весенних деньков измерялась толщиной стопки с листами готовой рукописи, которая неуклонно росла, к удовлетворению Клайва, да ежедневными уроками верховой езды, которые она брала под руководством Нелли. Барни предоставил в распоряжение Мери свою самую спокойную лошадку, и каждый вечер обе девушки отправлялись в Куинс-Бичес, где Мери пускала своего скакуна шагом, рысью и легким галопом; она познала тонкости ухода за лошадьми, разобралась в назначении основных предметов сбруи и гадала, – как ей часто казалось, скорее ноющими мускулами, чем сознательно, – суждено ли ей когда-нибудь достичь уверенной и элегантно-легкой посадки хорошей наездницы.
Все уверяли ее, что «это придет со временем», как умение плавать или держать равновесие на велосипеде. Но хотя во сне она частенько оказывалась на несущемся крылатом Пегасе и при этом держалась на нем с замечательной уверенностью, наяву, на твердой спине настоящей лошади все было несколько иначе.
Нелли еще не доверяла ей выезжать самостоятельно, когда, явившись однажды в конюшни, они встретили там Барни, и тот попросил Нелли составить ему компанию в поездке в Линдхерст, на распродажу лесных пони. Если только Мери не возражает, сегодня она прокатится под присмотром кого-нибудь из его помощников.
– Загвоздка в том, что под рукой у меня только Джо, и его сейчас нет. Я понимаю, это звучит как ирландская увертка, но что делать! – Барни расплылся в улыбке. – Все остальные отправились сопровождать конную экскурсию и вернутся поздно, а Джо срочно вызвали подковать лошадь. Он вернется к половине пятого, и, хотя я обещал отпустить его в пять тридцать – на скачки в Саутгемптоне, кажется, – у него как раз будет время для вашего урока, а пока, если не возражаете, мама просила вас подняться в дом и выпить с ней чаю.
– Впрочем, Мери может поехать с нами в Линдхерст, если захочет? – предложила Нелли.
Замешкавшись, Барни ответил не сразу.
– Ну… Да, разумеется, если хотите, то…
Но Мери показалось, что в этой паузе был намек, и она поспешила заявить, что с удовольствием выпьет чаю с миссис Форд, даже несмотря на то, что подсказывал ей опыт: поднявшись в дом, она окажется между допросом у следователя и конкурсом на скорость поглощения пищи.
Сегодняшний чай не стал исключением.
– Не стесняйтесь, дорогая, вы же так проголодались! Кусочек пирога? Ячменную лепёшку? Еще немножко чаю? В последнее время вы не часто заходите повидать меня – отчего? – Хозяйка предлагала снедь и сыпала вопросами с одинаковой скоростью, и, когда, поверив наконец, что Мери уже не в силах проглотить ни крошки, она предложила сигареты, гостья испытала настоящее облегчение.
– Какой удачный случай поболтать, дорогая моя. Леони уехала… поехала обедать с Клайвом, кажется, хотя она предпочитает относиться к этому дому, как к гостинице, и никогда не сообщает мне о своих планах, если только я не спрошу. Знаете, ей ведь до сих пор недостало вежливости рассказать мне, что именно связывает их вместе. Правда, как-то я сама спросила ее напрямик, и она мне сказала, – словно я сама должна была догадаться, – что да, дескать, они помолвлены, а я что думала? И спросила, не ждала ли я, что они явятся за моим благословлением, прежде чем объявить об этом? Если так, то мне всего лишь стоит дать ей знать!
– А когда они собираются объявить о помолвке? – выдавила Мери внезапно пересохшими губами.
– Довольно скоро, я думаю. Конечно, я сказала Леони… с достоинством, надеюсь… что, хоть и не прошу права говорить свое «да» или «нет» по поводу ее личных дел, тем не менее я полагала, как хозяйка дома и ее тетя, что мне не придется столкнуться с fait accompli , скажем, прочитав объявление в «Таймс». Тогда, мне показалось, она увидела, что была со мною бессмысленно жестока, и немного присмирела. Сказала, что соотносилась с желаниями Клайва: он не хотел расстраивать бедную Нелли, но с ее совершеннолетием они, вероятно, больше не будут терять времени.
Мери утвердительно произнесла:
– И Нелли будет двадцать один через три недели.
Да. Двадцать пятого числа, кажется. Будем надеяться, к тому времени эти мерзкие тучи над девочкой рассеются… В общем, мне кажется, Леони уже совсем скоро покажет нам кольцо Клайва на пальце, и должна вам сказать, что лично я не стану печалиться из-за того, что она покинет Куинс-Бинес, чтобы поселиться в Кингстри. Мы с Барни – ее единственная семья и я была только рада предложить ей поселиться у нас, когда она вернулась в Англию. Но она никогда не подходила этому дому, если вы меня понимаете. Мы с Барни люди работящие… иначе нам нельзя, и я всегда говорю, что тут у нас нет места для тех, кто не вносит свою лепту. Что никогда не делала Леони и что… не под силу Нелли.
– Нелли? – непонимающе переспросила Мери.
– Да, Нелли. – Миссис Форд, несколько раз коротко затянулась, прежде чем добавить: – Признаться, моя дорогая, мне хотелось повидать вас наедине, чтобы поговорить как раз об этом. Потому что, как только я узнала вас, меня сразу поразило, как естественно вы держитесь и какой хорошей супругой вы могли бы стать Барни. Но вы, наверное, и сами догадались, правда, моя милая? Я знаю, что Леони как-то сказала, что, пусть вы и не мечта каждого мужчины и не годитесь для эротических плакатов – это ее выражение, уверяю вас, дорогуша! – и еще если б я не лезла вон из кожи, чтобы «продать» вас Барни… боюсь, это еще одна вульгарность Леони… он со временем действительно мог бы посмотреть на вас повнимательнее. И пусть это было не особенно вежливо с ее стороны, я и вправду задумалась, уж не решили ли вы, милая, что я просто подбираю пару сыну ради удовольствия самого процесса?
– О, миссис Форд, вы всегда были очень доброжелательны ко мне и любезны! – запротестовала Мери и сразу же была вознаграждена за эту полуправду облегчением, разлившимся по лицу хозяйки.
– Мне так приятно слышать это от вас, моя дорогая! Я действительно хочу увидеть Барни устроенным в жизни и счастливым, и, как я и сказала Леони, поскольку у вас нет других привязанностей и у него тоже, что дурного в том, если я прослежу, чтобы у вас обоих был шанс сообразить все это? Но это было раньше… – Миссис Форд умолкла, чтобы потушить свою наполовину выкуренную сигарету, – так, словно та подвела ее в качестве моральной опоры, – и повторила, не без видимого труда: – Да, то было, прежде чем он сказал мне, дорогая Мери, что, если она только согласится, он женится на Нелли! Это было только вчера, и, когда он сказал мне, я только и смогла вымолвить: «Ох, Барни… нет!» Но когда он сказал, что, если не женится на Нелли, тогда вряд ли вообще на ком-то женится, тогда мне пришлось без обиняков объяснить ему, почему этой свадьбе не бывать!
– Но почему же? – мягко спросила Мери.
– О нет, милая моя. Никогда. Хотя бы по той причине… она слишком молода для него. Другая причина… – миссис Форд принялась загибать пальцы, – она слишком легкомысленно ко всему относится. Она не умеет готовить, не умеет шить, и я сомневаюсь, что ей когда-нибудь приходилось покупать продукты, разве что по телефону. Она не умеет распоряжаться бюджетом семьи, и ей никогда не приходилось нанимать слуг, поскольку Хэнкоки ведают у Клайва хозяйством и прекрасно исполняют свои обязанности. Нет, правда, у нее нет качеств, необходимых для жены Барни, хотя ее и стоит пожалеть за ту историю с Рикманом Кертисом, а я так и сказала Барни, и почему это несчастье должно испортить будущее моему сыну только потому, что он сочувствует девушке.
– Но разве Барни дал вам понять, что собирается жениться на Нелли только из сочувствия к ней? – поинтересовалась Мери.
– О нет. Он заявил мне, что любил ее еще до того, как она познакомилась с Кертисом, и просто дожидался, когда она наконец начнет забывать его. Он решил, что у него есть шансы, когда она оказалась здесь после случая с Тарквинитом, и, хоть он и согласился с каждым моим возражением, почему этого не следует делать, когда я замолчала, он просто рассмеялся и сказал мне: «Ну и что?» Он поверил мне на слово, что Нелли не отличит штопальной иглы от, скороварки; и не имеет ни, малейшего представления о том, как удержать банковский счет подальше от красной черты. Тем не менее она – именно та, кто ему нужен, или я плохо слышу? Он не намерен роптать, даже если она не умеет сварить яйцо или вытирает пыль, прежде чем подмести. Он хочет жениться на той, кто она есть, если, конечно, Нелли согласится пойти за него… О, и долго еще в том же духе. Никогда не видела, Мери, чтобы он так упорствовал в чем-то, так не желал слушать моего совета!
– И разумеется, вы сильно расстроились. – Мери сочувственно кивнула и решила прибегнуть к хитрости. – В любом случае, миссис Форд, я уверена, вы не пожелали бы своему сыну принимать важное решение, не взвесив все за и против? Вы должны быть рады, конечно, что кто-то так дорог ему, как, по его словам, ему дорога Нелли, даже если она отвергнет его предложение?
– Что вы такое говорите? Вы имеете в виду, Нелли может отказать ему? – с возмущением, переспросила миссис Форд.
Мери пожала плечами:
– По-моему, это вполне вероятно. Даже если она начинает изживать из своей памяти Рикмана Кертиса, ей еще долго предстоит приводить в порядок свои чувства. А если она влюблена в Барни, вам не кажется странным, что она ни разу даже не намекнула мне, что считает его кем-то большим, нежели просто другом?
Воцарилось неловкое молчание. Затем миссис Форд произнесла почти без всякого выражения:
– Ну, честно говоря, я не рассматривала возможности, что Барни, так или иначе, не уверился в том, что Нелли бросится к нему в объятия, едва он предложит ей руку и сердце. В конце концов, можно предположить, что молодые люди начинают понимать друг друга достаточно хорошо, прежде чем заговорить о возможной женитьбе. И если на то пошло, отчего бы ей отказать ему? У них с Барни гораздо, больше общего, чем с этим Кертисом… Они ведь знают друг друга с той поры, когда она была вот такусенькой, к тому же оба интересуются лошадьми, постоянно торчат в конюшнях!.. А этот Кертис, если вдуматься, был всего-навсего опытным сердцеедом, которому на короткий миг удалось вскружить ей голову!
Мери поджала губы, словно сомневаясь в верности ее доводов. Затем неуверенно протянула:
– Ну да… Сердцу ведь не прикажешь, верно? Естественно, общность интересов тоже надо учитывать; Но…
– Как же их не принимать в расчет, дорогая моя? – живо перебила ее миссис Форд. – Барни-то точно знает, насколько это важно в браке, и что только могло заставить вас подумать, будто Нелли… Но, милая, вы часом не хотите сказать, что она не считает его ровней себе?
– О нет, – с готовностью вставила Мери. – Я не слышала от нее ничего даже отдаленно похожего.
Миссис Форд продолжала негодовать:
– Подумать только! Она, конечно, не могла бы так сказать! От девочки нельзя было бы ждать такого, ведь если брать в расчет семейства, Форды еще поспорят с Дервентами, обе семьи значатся в Земельной Описи… Скажу больше, я все думаю, была ли Нелли до конца откровенна с вами, Мери. По всем признакам, какие я только видела, Барни ей нравится, и я действительно начинаю задумываться, вполне ли справедливо я оцениваю разницу в их возрасте. Восемь лет… Не слишком много и в верную сторону. Как по-вашему, это же хорошо для обоих, если муж и правда несколько старше?
Мери согласилась с нею, чувствуя приближение – пусть пока незаметного – триумфа. Двигаясь такими темпами, миссис Форд быстро сумеет переубедить саму себя.
– И то, что Нелли так молода, – продолжала она вслух, – это, возможно, тоже к лучшему. Ведь гораздо легче научить чему-то молодых, пока они так восприимчивы! По правде говоря, я была бы только рада помочь ей своим советом, чтобы она действительно составила счастье моего Барни. Не вмешиваясь в их дела, знаете ли, просто быть рядом на тот случай, если она захочет обратиться ко мне… Да, я начинаю видеть ее в качестве жены Барни, право же, начинаю! Интересно, когда он соберется сделать ей предложение, если уже не сделал. Быть может, он ждет, пока она не достигнет совершеннолетия, чтобы сказать «да» без необходимости спрашивать позволения у Клайва?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
– А у тебя самой нет никаких подозрений на этот счет? – вставила Мери.
Воцарилось молчание. Немного погодя Нелли нарушила его и заговорила:
– Есть только один человек… то есть я хочу надеяться, что только один… кто меня ненавидит, и по разным причинам она вне подозрений.
Мери поняла, что они обе разделяют одну мысль – что, пусть у Леони Криспин и не было мотива, у нее хватало злобы, даже слишком. После того как, Нелли повесила трубку, Мери задумалась, знала ли, догадывалась ли девушка об участии Леони в инциденте с необъезженным конем, который вполне мог закончиться для нее гораздо более плачевно? Потому что, не знай она вообще ничего, вряд ли употребила бы столь сильное слово, как «ненавидит», «недолюбливает» или «сторонится» прозвучало бы уместнее, если бы речь шла об обычной ссоре.
Полиция задавала знакомым Нелли вопросы столь же тщательно продуманные, сколь и осторожные. Расспросам, подверглись все, включая Мери и обеих девушек, названных анонимщиком, причем обе сумели доказать, что в ночь гибели Кертиса никак не могли быть в машине. Всех без исключения попросили представить образцы их почерка и всех женщин (на сей раз за исключением Мери) спросили, не принадлежит ли им найденная в машине сережка и не могут ли они опознать ее.
Как и следовало ожидать, никто не посчитал ее своей. Нелли оказалась права, и анонимные письма перестали поступать; полиция не раскрывала ход следствия, и после того как поднятая расспросами и последовавшими за ними слухами пыль наконец улеглась, казалось, что все, чья жизнь была затронута трагедией Нелли, могут наконец вздохнуть с облегчением и постараться забыть обо всем. И хотя внутреннее напряжение никуда не делось, сама Нелли вроде бы переживала меньше всех прочих.
Для Мери череда удлиняющихся весенних деньков измерялась толщиной стопки с листами готовой рукописи, которая неуклонно росла, к удовлетворению Клайва, да ежедневными уроками верховой езды, которые она брала под руководством Нелли. Барни предоставил в распоряжение Мери свою самую спокойную лошадку, и каждый вечер обе девушки отправлялись в Куинс-Бичес, где Мери пускала своего скакуна шагом, рысью и легким галопом; она познала тонкости ухода за лошадьми, разобралась в назначении основных предметов сбруи и гадала, – как ей часто казалось, скорее ноющими мускулами, чем сознательно, – суждено ли ей когда-нибудь достичь уверенной и элегантно-легкой посадки хорошей наездницы.
Все уверяли ее, что «это придет со временем», как умение плавать или держать равновесие на велосипеде. Но хотя во сне она частенько оказывалась на несущемся крылатом Пегасе и при этом держалась на нем с замечательной уверенностью, наяву, на твердой спине настоящей лошади все было несколько иначе.
Нелли еще не доверяла ей выезжать самостоятельно, когда, явившись однажды в конюшни, они встретили там Барни, и тот попросил Нелли составить ему компанию в поездке в Линдхерст, на распродажу лесных пони. Если только Мери не возражает, сегодня она прокатится под присмотром кого-нибудь из его помощников.
– Загвоздка в том, что под рукой у меня только Джо, и его сейчас нет. Я понимаю, это звучит как ирландская увертка, но что делать! – Барни расплылся в улыбке. – Все остальные отправились сопровождать конную экскурсию и вернутся поздно, а Джо срочно вызвали подковать лошадь. Он вернется к половине пятого, и, хотя я обещал отпустить его в пять тридцать – на скачки в Саутгемптоне, кажется, – у него как раз будет время для вашего урока, а пока, если не возражаете, мама просила вас подняться в дом и выпить с ней чаю.
– Впрочем, Мери может поехать с нами в Линдхерст, если захочет? – предложила Нелли.
Замешкавшись, Барни ответил не сразу.
– Ну… Да, разумеется, если хотите, то…
Но Мери показалось, что в этой паузе был намек, и она поспешила заявить, что с удовольствием выпьет чаю с миссис Форд, даже несмотря на то, что подсказывал ей опыт: поднявшись в дом, она окажется между допросом у следователя и конкурсом на скорость поглощения пищи.
Сегодняшний чай не стал исключением.
– Не стесняйтесь, дорогая, вы же так проголодались! Кусочек пирога? Ячменную лепёшку? Еще немножко чаю? В последнее время вы не часто заходите повидать меня – отчего? – Хозяйка предлагала снедь и сыпала вопросами с одинаковой скоростью, и, когда, поверив наконец, что Мери уже не в силах проглотить ни крошки, она предложила сигареты, гостья испытала настоящее облегчение.
– Какой удачный случай поболтать, дорогая моя. Леони уехала… поехала обедать с Клайвом, кажется, хотя она предпочитает относиться к этому дому, как к гостинице, и никогда не сообщает мне о своих планах, если только я не спрошу. Знаете, ей ведь до сих пор недостало вежливости рассказать мне, что именно связывает их вместе. Правда, как-то я сама спросила ее напрямик, и она мне сказала, – словно я сама должна была догадаться, – что да, дескать, они помолвлены, а я что думала? И спросила, не ждала ли я, что они явятся за моим благословлением, прежде чем объявить об этом? Если так, то мне всего лишь стоит дать ей знать!
– А когда они собираются объявить о помолвке? – выдавила Мери внезапно пересохшими губами.
– Довольно скоро, я думаю. Конечно, я сказала Леони… с достоинством, надеюсь… что, хоть и не прошу права говорить свое «да» или «нет» по поводу ее личных дел, тем не менее я полагала, как хозяйка дома и ее тетя, что мне не придется столкнуться с fait accompli , скажем, прочитав объявление в «Таймс». Тогда, мне показалось, она увидела, что была со мною бессмысленно жестока, и немного присмирела. Сказала, что соотносилась с желаниями Клайва: он не хотел расстраивать бедную Нелли, но с ее совершеннолетием они, вероятно, больше не будут терять времени.
Мери утвердительно произнесла:
– И Нелли будет двадцать один через три недели.
Да. Двадцать пятого числа, кажется. Будем надеяться, к тому времени эти мерзкие тучи над девочкой рассеются… В общем, мне кажется, Леони уже совсем скоро покажет нам кольцо Клайва на пальце, и должна вам сказать, что лично я не стану печалиться из-за того, что она покинет Куинс-Бинес, чтобы поселиться в Кингстри. Мы с Барни – ее единственная семья и я была только рада предложить ей поселиться у нас, когда она вернулась в Англию. Но она никогда не подходила этому дому, если вы меня понимаете. Мы с Барни люди работящие… иначе нам нельзя, и я всегда говорю, что тут у нас нет места для тех, кто не вносит свою лепту. Что никогда не делала Леони и что… не под силу Нелли.
– Нелли? – непонимающе переспросила Мери.
– Да, Нелли. – Миссис Форд, несколько раз коротко затянулась, прежде чем добавить: – Признаться, моя дорогая, мне хотелось повидать вас наедине, чтобы поговорить как раз об этом. Потому что, как только я узнала вас, меня сразу поразило, как естественно вы держитесь и какой хорошей супругой вы могли бы стать Барни. Но вы, наверное, и сами догадались, правда, моя милая? Я знаю, что Леони как-то сказала, что, пусть вы и не мечта каждого мужчины и не годитесь для эротических плакатов – это ее выражение, уверяю вас, дорогуша! – и еще если б я не лезла вон из кожи, чтобы «продать» вас Барни… боюсь, это еще одна вульгарность Леони… он со временем действительно мог бы посмотреть на вас повнимательнее. И пусть это было не особенно вежливо с ее стороны, я и вправду задумалась, уж не решили ли вы, милая, что я просто подбираю пару сыну ради удовольствия самого процесса?
– О, миссис Форд, вы всегда были очень доброжелательны ко мне и любезны! – запротестовала Мери и сразу же была вознаграждена за эту полуправду облегчением, разлившимся по лицу хозяйки.
– Мне так приятно слышать это от вас, моя дорогая! Я действительно хочу увидеть Барни устроенным в жизни и счастливым, и, как я и сказала Леони, поскольку у вас нет других привязанностей и у него тоже, что дурного в том, если я прослежу, чтобы у вас обоих был шанс сообразить все это? Но это было раньше… – Миссис Форд умолкла, чтобы потушить свою наполовину выкуренную сигарету, – так, словно та подвела ее в качестве моральной опоры, – и повторила, не без видимого труда: – Да, то было, прежде чем он сказал мне, дорогая Мери, что, если она только согласится, он женится на Нелли! Это было только вчера, и, когда он сказал мне, я только и смогла вымолвить: «Ох, Барни… нет!» Но когда он сказал, что, если не женится на Нелли, тогда вряд ли вообще на ком-то женится, тогда мне пришлось без обиняков объяснить ему, почему этой свадьбе не бывать!
– Но почему же? – мягко спросила Мери.
– О нет, милая моя. Никогда. Хотя бы по той причине… она слишком молода для него. Другая причина… – миссис Форд принялась загибать пальцы, – она слишком легкомысленно ко всему относится. Она не умеет готовить, не умеет шить, и я сомневаюсь, что ей когда-нибудь приходилось покупать продукты, разве что по телефону. Она не умеет распоряжаться бюджетом семьи, и ей никогда не приходилось нанимать слуг, поскольку Хэнкоки ведают у Клайва хозяйством и прекрасно исполняют свои обязанности. Нет, правда, у нее нет качеств, необходимых для жены Барни, хотя ее и стоит пожалеть за ту историю с Рикманом Кертисом, а я так и сказала Барни, и почему это несчастье должно испортить будущее моему сыну только потому, что он сочувствует девушке.
– Но разве Барни дал вам понять, что собирается жениться на Нелли только из сочувствия к ней? – поинтересовалась Мери.
– О нет. Он заявил мне, что любил ее еще до того, как она познакомилась с Кертисом, и просто дожидался, когда она наконец начнет забывать его. Он решил, что у него есть шансы, когда она оказалась здесь после случая с Тарквинитом, и, хоть он и согласился с каждым моим возражением, почему этого не следует делать, когда я замолчала, он просто рассмеялся и сказал мне: «Ну и что?» Он поверил мне на слово, что Нелли не отличит штопальной иглы от, скороварки; и не имеет ни, малейшего представления о том, как удержать банковский счет подальше от красной черты. Тем не менее она – именно та, кто ему нужен, или я плохо слышу? Он не намерен роптать, даже если она не умеет сварить яйцо или вытирает пыль, прежде чем подмести. Он хочет жениться на той, кто она есть, если, конечно, Нелли согласится пойти за него… О, и долго еще в том же духе. Никогда не видела, Мери, чтобы он так упорствовал в чем-то, так не желал слушать моего совета!
– И разумеется, вы сильно расстроились. – Мери сочувственно кивнула и решила прибегнуть к хитрости. – В любом случае, миссис Форд, я уверена, вы не пожелали бы своему сыну принимать важное решение, не взвесив все за и против? Вы должны быть рады, конечно, что кто-то так дорог ему, как, по его словам, ему дорога Нелли, даже если она отвергнет его предложение?
– Что вы такое говорите? Вы имеете в виду, Нелли может отказать ему? – с возмущением, переспросила миссис Форд.
Мери пожала плечами:
– По-моему, это вполне вероятно. Даже если она начинает изживать из своей памяти Рикмана Кертиса, ей еще долго предстоит приводить в порядок свои чувства. А если она влюблена в Барни, вам не кажется странным, что она ни разу даже не намекнула мне, что считает его кем-то большим, нежели просто другом?
Воцарилось неловкое молчание. Затем миссис Форд произнесла почти без всякого выражения:
– Ну, честно говоря, я не рассматривала возможности, что Барни, так или иначе, не уверился в том, что Нелли бросится к нему в объятия, едва он предложит ей руку и сердце. В конце концов, можно предположить, что молодые люди начинают понимать друг друга достаточно хорошо, прежде чем заговорить о возможной женитьбе. И если на то пошло, отчего бы ей отказать ему? У них с Барни гораздо, больше общего, чем с этим Кертисом… Они ведь знают друг друга с той поры, когда она была вот такусенькой, к тому же оба интересуются лошадьми, постоянно торчат в конюшнях!.. А этот Кертис, если вдуматься, был всего-навсего опытным сердцеедом, которому на короткий миг удалось вскружить ей голову!
Мери поджала губы, словно сомневаясь в верности ее доводов. Затем неуверенно протянула:
– Ну да… Сердцу ведь не прикажешь, верно? Естественно, общность интересов тоже надо учитывать; Но…
– Как же их не принимать в расчет, дорогая моя? – живо перебила ее миссис Форд. – Барни-то точно знает, насколько это важно в браке, и что только могло заставить вас подумать, будто Нелли… Но, милая, вы часом не хотите сказать, что она не считает его ровней себе?
– О нет, – с готовностью вставила Мери. – Я не слышала от нее ничего даже отдаленно похожего.
Миссис Форд продолжала негодовать:
– Подумать только! Она, конечно, не могла бы так сказать! От девочки нельзя было бы ждать такого, ведь если брать в расчет семейства, Форды еще поспорят с Дервентами, обе семьи значатся в Земельной Описи… Скажу больше, я все думаю, была ли Нелли до конца откровенна с вами, Мери. По всем признакам, какие я только видела, Барни ей нравится, и я действительно начинаю задумываться, вполне ли справедливо я оцениваю разницу в их возрасте. Восемь лет… Не слишком много и в верную сторону. Как по-вашему, это же хорошо для обоих, если муж и правда несколько старше?
Мери согласилась с нею, чувствуя приближение – пусть пока незаметного – триумфа. Двигаясь такими темпами, миссис Форд быстро сумеет переубедить саму себя.
– И то, что Нелли так молода, – продолжала она вслух, – это, возможно, тоже к лучшему. Ведь гораздо легче научить чему-то молодых, пока они так восприимчивы! По правде говоря, я была бы только рада помочь ей своим советом, чтобы она действительно составила счастье моего Барни. Не вмешиваясь в их дела, знаете ли, просто быть рядом на тот случай, если она захочет обратиться ко мне… Да, я начинаю видеть ее в качестве жены Барни, право же, начинаю! Интересно, когда он соберется сделать ей предложение, если уже не сделал. Быть может, он ждет, пока она не достигнет совершеннолетия, чтобы сказать «да» без необходимости спрашивать позволения у Клайва?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25