https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/Roca/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мама, взволнованно дыша, села напротив меня на стул, обитый такой же тканью, и широко улыбнулась.
– Я приготовила тебе подарок, – сказала она. – Думаю, он тебе понравится.
О боже, неужели это еще одна подставка для ароматических китайских палочек в виде слоновой ноги?
– Вот, посмотри.
Это была ксерокопия той же самой двадцать второй страницы журнала.
– Выяви свои скрытые резервы, раскрой свой талант… – начала мама.
«Потрать на этот бессмысленный семинар деньги, которых у тебя нет», – подумала я.
– Я внесла тебя в списки участников! – заявила она.
Что?!
– У них оставалось одно свободное место. Это мой подарок, дорогая. Надеюсь, ты с пользой проведешь время. Джульетта говорит, что ты переживаешь сильнейший стресс. Представляю, как ужасно ты сейчас чувствуешь себя. Я стараюсь не вторгаться в твое внутреннее пространство, потому что эмоции – слишком деликатная сфера. Но я знаю, что ты сейчас испытываешь. Я хорошо помню свое состояние после разрыва с твоим отцом. Но семинар поможет тебе укрепить свой дух и сосредоточиться.
– Это очень мило с твоей стороны, но я не думаю, что…
– Тебе просто необходимо хотя бы на день полностью сменить обстановку. Мы все иногда делам это!
– Я не могу оторваться от работы, которую мы делаем с Найджелом. Там все на мне…
– Я уже заплатила. А как твой роман? – спросила она и, сделав громкий выдох, бросила на меня обиженный взгляд. – Ты мне ничего не рассказываешь о своих литературных занятиях. О чем роман-то?
– Это не роман, мама. Я вообще-то никому не рассказываю о своей книге.
Спасибо, Джульетта. Настоящий друг!
– Ты всегда была творческой натурой, – сказала мать. – Я никогда не забуду, как мисс Маршалл хвалила твое стихотворение о выдре.
– О водяной крысе, мама.
– Мы все пытаемся выразить себя в слове. Я постигаю искусство общения на психологических курсах, а ты пишешь роман. Если бы отец не подавлял личность Джульетты, она тоже могла бы приобщиться к литературному творчеству.
– Она тоже пишет, мама. Ты видела ее записные книжки? И, кстати, это не роман. Я пишу книгу о диете.
– Ты пишешь книгу о диете? – переспросила мама и поискала глазами свою коробочку с конфетами «Кит-Кэт». – Тебе не нужна диета. Надеюсь, ты не истязаешь свое тело, чтобы избавиться от стресса?
Мы ели макароны с кабачками и чесноком довольно странной формы, лепешки с петрушкой («Ты никогда не заходила в маленькую булочную, расположенную рядом с химчисткой? Отличный хлеб и очень милая продавщица. Тебе там понравится, я знаю»), и еще салат, и бутылку красного вина, большую часть которой выпила я.
Мать рассказывала мне о нервном срыве кузины Молли и о том, почему Джульетта никогда не оправится после разрыва с Сидом, и о том, что это из-за нашего злосчастного отца ее влечет к мужчинам, которые ее унижают. Это было явным преувеличением. Джульетта как-то призналась, что одной из причин истерических приступов Сида было ее нежелание связывать его и бить бамбуковой палкой.
Но я знала, что лучше дать моей матери проиграть свою пластинку до конца, поэтому я только кивала, поддакивала ей и в ответ говорила то, что всегда нравилось маме и Джульетте. То есть рассказывала ужастики про Мартина – какой он ужасный сноб, и как он лишил меня права иметь детей, потому что так и не избавился от комплексов, которые приобрел в детстве благодаря своей мамочке… Пока я все это говорила, моя мать смотрела на меня с обожанием.
– Как хорошо, что мы наконец снова увиделись, – сказала она. – Мы давно уже не говорили друг с другом так задушевно.
Мне вдруг стало стыдно.
– Да, ты права, мама. Но я хотела сказать, что хотя я и благодарна тебе за подарок, но не могу принять его. Мне жаль терять целый день, я очень занята, поверь. Может быть, тебе стоит вернуть свои деньги, а потом, когда я буду посвободнее…
– Я думала, ты будешь рада. Мы с Молли тоже туда записались. – Прелестно! – Я и Джульетту звала, но она отказалась. Меня беспокоит то, что Джульетта проводит много времени в одиночестве. Я хочу на твой день рождения купить вам обеим путевку на уикенд, чтобы вы могли съездить куда-нибудь вместе и отдохнуть.
О боже, а можно нам никуда не ездить, а просто принять ванну?
Я ушла от нее заполночь и минут сорок пять ждала маршрутное такси, потому что пешком идти опасно (маме на каждом углу мерещились грабители и насильники), и все эти сорок пять минут я слушала, как мама обличает отца, из-за которого у Джульетты сформировалась агорафобия и целая пропасть других неврозов.
– Да, да, я обязательно схожу к ней, – раз десять повторила я, обещая матери не только нанести визит сестре, но и попытаться вывести ее на прогулку. Мама попросила меня внимательно наблюдать за выражением лица Джульетты в тот момент, когда она станет отказываться выходить из дома. А я подумала о том, что лучшим способом заставить ее убежать на улицу был бы мамин собственный визит – эдак на полдня. Несколько часов – и Джульетту потянуло бы на свежий воздух.
Мама все еще что-то говорила, когда я садилась в машину. Чтобы закончить мысль, она сунула голову в окно и, когда машина тронулось с места, чуть не поломала шею.
– Болтливая у вас мамаша, – весело заметил водитель. – У меня такая же. Особенно с тех пор, как старик наш помер… Одиноко им, да?
Нет, у нас не так. В нашей семье одиноких нет. Никому такой роскоши не позволят.
Глава 14
Генри был занят с клиенткой, маленькой решительно настроенной женщиной, которая жаловалась на влажный виноград и неподобающее обслуживание в отделе овощей и фруктов.
– Мы гордимся своей службой работы с клиентами, – доносился до меня голос Генри. – Я сам выберу для вас виноград, мадам, а потом поговорю с молодым продавцом, который плохо обслужил вас.
Я пришла в супермаркет только для того, чтобы узнать у Генри в деталях о предстоящей вечеринке. Но пока он разбирался с клиенткой, судя по всему, профессиональной жалобщицей, я побродила вдоль полок с печеньем, стараясь припомнить, какие продукты остались в моем холодильнике. Вообще-то его нельзя было назвать пустым. Пока все шло замечательно. Я наконец-то стала меньше есть и похудела на целых четыре фунта, чего, правда, никто не замечал.
Генри нашел меня у полки с шоколадным печеньем.
– Прости, что заставил тебя ждать, – сказал он. Засунув свои толстые пальцы за лацканы пиджака, Генри покачивался, переступая с пятки на мысок, и с тревогой смотрел на меня. – Все остается в силе, так ведь?
– Да, конечно, – ответила я. Как я могла отказать ему? Нет, я была не настолько испорчена, чтобы обижать Генри. – Я вот только не знаю, что мне надеть.
– Жены директоров обычно надевают длинные черные платья. По-моему, бархатные. – Генри задумчиво почесал свою пухлую щеку. – Но некоторые девушки приходят в розовом.
Эти сведения нельзя было назвать исчерпывающими.
– Но юбка не обязательно должна быть длинной? Может быть, подойдет платье для коктейлей?
Генри с озадаченным видом посмотрел на меня.
– Знаешь, я плохо разбираюсь в дамских нарядах. Что касается мужчин, то мы надеваем смокинги.
– Хорошо, кажется, я поняла, как именно мне следует одеться.
На самом деле я не знала, где взять подходящее платье. В тот вечер, когда я пыталась отделаться от матери, я упаковала все свои старые наряды в пластиковые мешки, а позже отвезла их в благотворительную организацию.
– Если хочешь, я попрошу Морин помочь тебе, – неожиданно предложил Генри.
Обрадовавшись пришедшей ему в голову идее, он бросился разыскивать Морин. Тем временем я, поддавшись соблазну, взяла пачку шоколадного печенья с полки.
Морин оказалась полной неприветливой женщиной с опущенными уголками губ. Она с неприязнью окинула меня взглядом.
– Кэри, это помощник менеджера, Морин, – представил Генри свою коллегу.
В этот момент к нам подошла еще более полная, чем Морин, девушка.
– Мистер Чэпман, могу я отвлечь вас на минутку?
Ей было лет двадцать и приблизительно столько же стоунов она весила. Казалось, ее кофточка цвета морской волны сейчас лопнет на чрезмерно пышной груди. Юбка, подобранная в тон кофточке, плотно облегала мощные бедра и приоткрывала пухлые колени. Девушка с обожанием смотрела на Генри.
– Рози! – радостно воскликнул Генри, касаясь руки девушки. – Кэри, это наш начальник канцелярии Рози. Не знаю, что бы я делал без нее.
Рози вспыхнула от смущения.
– Простите, мы отойдем на минутку, – сказал Генри, и они удалились.
Генри выглядел маленьким и худым рядом с огромной Рози. «Почему они здесь все такие упитанные? – подумала я, торопливо кладя назад на полку пачку печенья. – Может быть, они съедают все просроченные продукты?»
Морин бросила многозначительный взгляд на пачку печенья, которую я только что положила на место, и обратилась ко мне:
– Мистер Чэпман сказал, что вы хотите поговорить со мной…
За то время, пока Генри отсутствовал, Морин успела несколько раз неодобрительно хмыкнуть и сообщить мне, что «разные молодые особы» часто одеваются «неподобающим образом», стремясь продемонстрировать свои прелести. Она явно еще не разобралась, кто я – шлюха, которая явится на вечеринку в вульгарном наряде, или миленькая новая подружка Генри, которая действительно хочет услышать дельный совет. Поэтому она то сердито смотрела на меня, то одаривала меня ласковой материнской улыбкой. Наконец вернулся Генри и вручил мне приглашение (белую карточку с золотым обрезом и буквами с завитушками). Морин улыбнулась и отошла от нас.
Прочитав в приглашении, что вечеринка состоится в отеле «Меджестик», я удивленно посмотрела на Генри.
– А где находится этот отель? – спросила я.
– В Суссексе. На побережье в предместье Брайтона. Это совершенно новый, прекрасно оборудованный отель. Перед завтраком ты можешь принять джакузи.
– Перед завтраком?
– Не беспокойся, Кэри, – поспешно сказал Генри, заметив, наверное, выражение ужаса и тревоги на моем лице. – Мы действительно остаемся в этом отеле на ночь, но между нами, конечно, ничего не будет… Ну, ты понимаешь, о чем я говорю…
– Ты хочешь сказать, что я буду спать в отдельном номере?
Генри явно чувствовал себя неловко, и мне стало жаль его.
– Ну да, конечно. То есть я хотел сказать, что нас поселят в одном номере, но я уйду спать к Барри. – Генри покраснел. – Ты видела его, он был со мной в баре.
Я поняла, что речь идет о тощем мяснике.
– Хорошо, – сказала я. – Брайтон так Брайтон. Теперь я понимаю, почему ты собираешься так рано заехать за мной.
Генри провел ладонью по лбу и улыбнулся.
– У нас будет достаточно времени, чтобы добраться до места, – сказал он.
Глава 15
Этот месяц был особенно неудачным для меня. Дела шли из рук вон плохо. Небольшую радость и облегчение приносили лишь упоительные мечты о том, как я пройдусь по мраморному вестибюлю роскошного отеля «Меджестик» под руку с богатым неженатым владельцем сети супермаркетов, который весь вечер с вожделением смотрел на меня, и случайно столкнусь с Мартином и Шэрон, потасканными, задрипанными, погрязшими в неудачах.
Последняя неделя началась с того, что я исписала целую страницу ежедневника расчетами и свежими идеями о том, как выкарабкаться из финансовой ямы:
1. Выяснить, кому можно предложить главы из моей книги, и получить огромный аванс, который позволит мне заткнуть финансовую брешь. (Это было моей заветной мечтой.)
2. Сходить в дом и взять у Гэри синий бланк с печатью, от которого, по всей вероятности, зависит, получим ли мы арендную плату за квартиру. (В течение двух недель мне не удавалось этого сделать.)
3. Забрать заявку на свое участие в семинаре «Раскрой свой потенциал» и вернуть матери деньги (это дело я откладывала уже в течение трех недель, надеясь, что, может быть, сломаю ногу или мать передумает и сама откажется от поданной ею заявки).
4. Найти какое-нибудь подходящее платье, чтобы надеть на эту проклятую корпоративную вечеринку. (Я с ужасом ждала приближения назначенной даты уже в течение трех с половиной недель.)
5. Заставить Найджела сделать хоть что-нибудь, и в первую очередь, защитить меня от нападок Грэма и разобраться с извещениями из коммунальной службы, тон которых становился все более суровым. (Мне грозили судебным разбирательством, и эта тяжба могла затянуться на долгие годы.)
6. Помириться с Луизой.
И вот наступил новый понедельник, а ни один пункт из этого плана не был выполнен. Найджел как будто избегал меня, я никак не могла поймать его. Его мобильник был отключен, а сам он мне не звонил. Один-единственный раз мне удалось застать его на работе, но он очень спешил на какую-то деловую встречу и сказал только, что он все помнит, все держит в руках, в ближайшие дни все уладит и что не надо паниковать. Все, что надо сделать мне самой, – это взять у Гэри синий бланк, который он должен был получить в социальной службе по выдаче пособий.
Но это было не так-то легко сделать. Я раз десять заезжала в дом, но не могла застать Гэри. Я оставляла ему записки с просьбой позвонить мне, но он не реагировал на них. Заглянув с улицы в его окна, я увидела, что верх стен уже покрашен, а посреди комнаты стоит лестница-стремянка. Это меня немного успокоило. Значит, работа идет и скоро у нас будет одна полностью отремонтированная квартира, которую мы сможем показать Грэму. Однако через несколько дней на окнах Гэри появились занавески, которые были всегда плотно задернуты.
Продолжая мечтать о большом авансе за книгу, я прочитала журнал для начинающих авторов от корки до корки и пришла к выводу, что мне необходимо «Пособие для пишущих». Однако его не оказалось в книжном магазине, и я сделала заказ, который обещали выполнить через неделю.
Пропустив пункт три, которым мне не хотелось заниматься, я сразу же перешла к пунктам четыре и пять моего плана действий, решив совместить их. Луиза и Роберт любили ходить на вечеринки, и поэтому шкаф моей подруги был набит нарядами. Среди них были черные короткие платья для коктейлей, длинные бальные декольте с цветочным узором и пастельных тонов костюмы с подобранными в тон перчатками и туфлями, в которых Луиза щеголяла на свадьбах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я