https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-dushevoi-kabiny/
Мне даже плохо стало.
– Тебе? – удивленно воскликнула Луиза. – Господи! Ты напилась?
– Нет, ты же знаешь, я не пью. Просто я не переношу запаха рыбы. Потом мужчины закурили. И я потеряла сознание. Все суетились вокруг меня. Сделали электрокардиограмму – кто-то предположил, что у меня сердечный приступ. На следующий день я была у своего доктора. Он приказал пройти уйму разных анализов. Теперь жду результатов.
Луиза участливо посмотрела на нее.
– У доктора есть предположение, что у тебя за болезнь?
Мэрл прикусила губу, сжала кулаки так, что на косточках побелела кожа.
– Он не может сказать с уверенностью, пока не готовы результаты анализов. – Она подняла глаза, в них стояли боль и тревога. – Луиза, дорогая, он думает, что это рак. Или даже хуже: доктор считает, это ранний климакс. А ведь мне нет и сорока. Я еще не готова к старости! Мне кажется, что я иду по канату.
В субботу Мэрл узнала результаты анализов. Теперь у нее было такое ощущение, будто она балансирует на канате над Большим Каньоном, да еще под порывистым ветром. Тревога сменилась безнадежностью, к которой примешивался страх.
В одном она была уверена: в этот особенный день она должна забыть все свои горести и думать только о счастье дочери.
Мэрл приехала в церковь за два часа до начала церемонии. Она нашла Элен чуть не плачущей в окружении тоже расстроенных нарядно одетых подружек.
Мэрл отослала всех из комнаты невесты, заботливо спросила:
– Что случилось, дорогая?
Элен расплакалась.
– Я не знаю, правильно ли я делаю, что выхожу замуж за Роба.
Мэрл обняла дочь, ей хотелось своей любовью избавить ее от тревог и сомнений.
– Что-нибудь произошло после того обеда? А может, Роб обидел тебя?
– Нет, конечно, нет! – Смущенная улыбка вспыхнула и погасла на ее лице. – Я считала, что в отличие от других девушек смогу держать себя в руках в такой ответственный момент. Мне так не хватает моей мамочки! А ты по-прежнему бледна. Что сказал доктор? – с тревогой спросила она.
Сердце Мэрл дрогнуло, но она улыбнулась – не место и не время для откровений. Она откашлялась и твердо сказала:
– Доктор сказал, что в основном у меня все в порядке и я переживу еще дюжину свадеб.
– Дюжину! Я не уверена, выдержу ли эту. – Элен перевела дыхание. Она приколола к плечу Мэрл бутоньерку из нежно-розовых роз. Отошла в сторону, залюбовалась. – Какая ты красивая!
– Спасибо, любовь моя! – Мэрл погладила рукой шелковистую ткань своего платья цвета лаванды. – А ты почему до сих пор не одета? Надо, чтобы все видели, какой красивой должна быть настоящая невеста!
За несколько минут до начала венчания Мэрл вышла из комнаты невесты. Шафер в сером смокинге проводил ее в придел, где должно было происходить венчание. Вся церковь была в белых орхидеях. Звучал орган. Солнце играло в витражах. Почти все скамьи были заняты перешептывающимися гостями в нарядных одеждах.
Мэрл села на первую скамью слева. Сестра Шейна, его братья с женами сидели за ней. Дальше – их многочисленные тети, дяди, кузины и кузены.
Слева от Мэрл на первой скамье расположились родители Шейна. Они улыбнулись Мэрл. А Мэгги Хэллоран наклонилась и участливо прошептала:
– Ты выяснила причину своего обморока?
Жар бросился в лицо Мэрл. До сих пор она не задумывалась, как могут расценить ее тогдашнее состояние.
– Ничего… ничего серьезного.
Пожилая женщина ласково улыбнулась.
– Мы, отец и я, хотим сказать, как мы признательны тебе. Мы уже и не надеялись иметь внуков от Шейна, и тут вы подарили нам Элен.
Мэрл натянуто улыбнулась и отвернулась, чтобы посмотреть, как выходили пастор, Роб в белом смокинге, следом за ним его шаферы. Сверху торжественно спускались подружки Элен. Лестница стала похожей на цветочную клумбу.
Органист заиграл свадебный марш. Дрожь пробежала у Мэрл по позвоночнику, кожа покрылась мурашками, в горле застрял комок. В церковь входила ее дочь. Лицо ее было покрыто вуалью, длинный блестящий шлейф тянулся за ней, как лунная дорожка. Она шла под руку с Шейном. На нем был серый смокинг, и Шейн был так хорош собой, что Мэрл не могла отвести от него глаз. Не доходя до алтаря, Шейн церемонно сказал: «Возьми эту женщину», – и отдал руку Элен Робу.
Когда он сел рядом с Мэрл, глаза его блестели.
– Ну как я? – шепотом спросил он.
– Ты как будто рожден для этого. – «Рожден». Она нахмурилась, поражаясь тому, какой подарок сделала ей судьба, сведя с мужчиной, обладающим уникальным даром – портить ей жизнь.
«О, обещай мне…» – зазвучало в исполнении красивого контральто. Шейн взглянул на Мэрл.
– Ты выглядишь такой молодой. Трудно поверить, что ты мать невесты. – Он перестал улыбаться. – Ты все еще бледна. Доктор уже получил результаты анализов. – Голос певицы уносился под своды церкви. Мэрл уронила сумочку, Шейн поднял ее. Он забеспокоился, не получив ответа. – Мэри, что с тобой случилось, – прошептал он.
Она наклонилась к нему:
– Ничего. Я абсолютно здорова, клянусь. А теперь может ты успокоишься? Я хочу послушать службу.
Пастор начал проповедь:
– Элен, Роб, жизнь в браке не всегда легка…
Мэгги Хэллоран захлюпала носом. Несколько дам из ее семейства последовали ее примеру.
Шейн толкнул Мэрл локтем, улыбаясь, – в руках у него был большой белый носовой платок.
– Ручаюсь, ты не готова к настоящему ирландскому венчанию.
Она едва подавила смех, закрыв лицо платком.
– …И нет на свете трудностей, которые бы вы не преодолели, – продолжал пастор, – если будете искать решения в обоюдном согласии, честно и открыто.
Мэрл бросила взгляд на Шейна. Интересно, как они смогут решить свои проблемы, если ситуации невероятные сменяются на ужасные? Шейн почувствовал взгляд Мэрл и посмотрел на нее. Когда пастор начал произносить традиционную старинную клятву, он положил свою руку на руку Мэрл.
– …Берешь ли ты этого человека в свои законные мужья? – Эти слова вызвали у нее такие фантазии! Она сжала руку Шейна. – …обещай любить и уважать… – Ее губы сложились в улыбку. Шейн улыбнулся ей в ответ. – …в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии… – В этот момент в церкви они были одни, и во всем мире одни. Все ее тревоги и беды ушли. Только сейчас она поняла, как любит Шейна.
– Да, клянусь.
Сердце ее наполнилось восторгом, когда она подумала, что это могло бы происходить и с ними. И невольные слезы покатились по щекам.
– …берешь ли эту женщину… – Одними губами Шейн повторял слова клятвы. – …любить и уважать… – Он был серьезен. – …пока смерть не разлучит вас.
– Клянусь.
– Я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту, – обратился священник к Робу.
Шейн повернулся к Мэрл, чтобы поцеловать ее. Они посмотрели в глаза друг другу с любовью.
А церемония продолжалась. Роб поднял фату и поцеловал Элен. Торжественно, рука в руке, молодая пара прошествовала от алтаря, за ней последовали все остальные.
Мэрл вытерла слезы платком Шейна. Они поднялись и присоединились к свадебной церемонии. Смеясь и плача, Мэрл обняла дочь.
– Теперь ты миссис Тейлор, дорогая. Я так рада за тебя! – Она повернулась к Робу, обняла его. – Заботься о моей девочке, слышишь?
Он, улыбнувшись, сказал:
– Не беспокойтесь, я люблю ее больше жизни.
Элен взяла Мэрл под руку.
– Постой, пожалуйста, рядом со мной, можешь?
Вся во власти любви и возбуждения, Мэрл без колебания согласилась. Шейн ободряюще улыбался.
– Добро пожаловать в реальный мир, дорогая. Наконец ты открыла для себя, что есть вещи более важные, чем репутация.
– Моя репутация погибла в тот самый момент, когда я в первый раз посмотрела на тебя. Ты еще много не знаешь.
Гости медленно двигались вдоль шеренги родственников и друзей молодых в суете мимолетных представлений, рукопожатий, поцелуев, смеха. Когда Мэрл почувствовала, что эта часть торжественной церемонии подходит к концу, она с облегчением вздохнула.
Никто прямо не спросил ее, почему она находится среди родственников новобрачных. И тут она с ужасом узнала в толпе Валери Валерто, редактора по связям с общественностью из «Сан-Франциско кроникл». Поздравив молодых, та взяла Мэрл под руку, не давая ей возможности уйти, и спросила с ослепительной улыбкой:
– Мэрл, дорогая, а ты как здесь оказалась? Я так удивилась, увидев тебя. Эта красивая юная невеста, кем она тебе приходится? Подругой? Племянницей?
Все гости вокруг затихли, они смотрели и слушали. Им самим было интересно это узнать.
Не было возможности ни спрятаться, ни убежать. Мэрл взяла Элен за руку.
– Вэл, с гордостью представляю тебе мою дочь, миссис Элен Тейлор. – Мэрл улыбнулась. Вот и все. Она вновь обрела легкость и свободу.
– Как, дорогая? Я и не знала, что у тебя есть дети. Как это прекрасно! – Валери улыбнулась Элен. – Мэри и я давно знаем друг друга, столько лет вместе работали. Люди в издательстве, как одна семья. Даже не предполагала, что у кого-нибудь могут быть тайны. – Тут взгляд Валери выхватил Шейна. Она пристально разглядывала его красивые черные с сединой волосы, искрящиеся синие глаза, открытую улыбку, внушительных размеров фигуру. Ее смех зазвенел колокольчиком: – Мэрл, дорогая, а кто этот великолепный мужчина рядом с тобой?
– Вэл, ты отлично знаешь, кто этот красавец.
– О да, конечно. Я слежу за вашим делом, затаив дыхание, мистер Хэллоран.
Фотограф стал расставлять в группы родственников и гостей. Мэрл получила передышку. Она отвела Валери в сторону.
– Вэл, а ты что здесь делаешь?
– Не волнуйся, ты сама была репортером и знаешь, что каждый сам раздобывает сюжеты. Я сразу узнала тебя на той интересной фотографии. Я рыскала повсюду, пока все не прояснилось. Как получилось, что ты мать взрослой дочери?
Мэрл вздохнула:
– Я родила Элен, когда мне было шестнадцать, и отдала ее на удочерение. Мы нашли друг друга только этой весной.
– Как интересно! Совершенно ясно, кто ее отец. Я никогда не видела таких похожих улыбок. Давай назначим время для интервью, и ты мне все расскажешь.
Мэрл живо представила картину разрушения и ее личной жизни, и ее карьеры.
– Вэл, не пиши об этом. Ты понимаешь, как это скажется на судьбе Мисс Мэри?
– Дорогая, у нас сейчас девяностые в разгаре, а не Викторианская эпоха! Рассказ о твоем личном опыте еще и усилит твое положение. Если я не напишу, то напишет кто-нибудь другой. А я тебе друг, поэтому буду писать с сочувствием, без вранья… Мэрл терпела поражение. – Хорошо, я позвоню тебе в офис на следующей неделе, и мы сможем обо всем договориться.
К ним подошел Шейн.
– Поторопись, Мэри, тебя там все ждут.
Вэл дразняще улыбнулась ему и пошла, наполняя церковь дробным звуком высоченных каблуков.
Весь оставшийся вечер Мэрл провела в каком-то смятении. Она с трудом перенесла праздничный обед, едва прикоснувшись к еде. Сдерживая дыхание, чуть пригубила шампанское во время тостов. Смеялась, как все, когда Элен, разрезав торт, кормила им Роба. Вместе со всеми аплодировала, когда бросали невестин букет, посыпала рисом Элен и Роба, когда они шли к машине.
Потом, как по мановению волшебной палочки, гости разошлись, стало тихо. Мэрл оказалась на улице рядом с Шейном.
– Ну вот и все, – сказал он, снимая галстук и расстегивая верхнюю пуговицу. – Какая красивая свадьба, правда?
– О да! – промолвила Мэрл.
Он взял ее за руку, увлек в тень и обнял.
– Эта свадьба кажется мне чем-то особенным. А ты как думаешь?
Она обняла его за шею, мягко улыбнулась.
– Потому что это свадьба нашей дочери?
– Нет, не только поэтому. Я видел твое лицо во время проповеди. Нам надо с этим поторопиться.
– Хорошо бы.
– Ну раз мы дали клятву, почему бы не поехать сейчас куда-нибудь, где можно было бы обнародовать наши отношения?
Она заглянула ему в лицо:
– Ты серьезно?
– Я никогда не был более серьезен. – Он слегка приподнял шелестящую полу ее платья. – В этом платье ты, как невеста. Соглашайся.
Желание согласиться было очень сильным, но она, помолчав, ответила:
– Клятва на свадьбе дается на всю жизнь, Шейн. К этому нельзя относиться легкомысленно.
– Я очень серьезен. А что нам мешает соединиться? Я не понимаю.
– Я тоже не понимаю, дорогой. Но я знаю и другое: как только мы затеваем что-нибудь вместе, все тут же рушится. Прежде чем задумываться о свадьбе, нам предстоит решить множество проблем.
– Ты права. Настанет и наш день. Надо ждать и надеяться. – Он обнял ее и поцеловал.
Мэрл положила голову на плечо Шейну и вздохнула.
– О чем ты грустишь? – Он заглянул ей в глаза. – Мэри, ты похожа на бегуна после длинной дистанции. Я не верю, что с тобой все так хорошо, как ты говоришь.
У нее с кончика языка уже было готово сорваться признание о результатах анализов. Но она сама еще не знала, как к этому относиться.
– Все в порядке. Просто я очень устала. Надо ехать домой и отдохнуть хорошенько.
– Я не верю. Наверное, что-нибудь не так.
– Верь мне, Шейн. Все хорошо. – И Мэрл направилась к освещенной стоянке.
Когда они подошли к ее машине, Шейн спросил:
– Как получилось, что Валерто узнала твой секрет? Что она с ним собирается делать?
Вопрос застал ее врасплох.
– Я не хотела бы вспоминать о ней сейчас. Напишет, скорее всего, статью о том, что значит вновь обрести ребенка после стольких лет.
Шейн помог ей сесть в машину.
– Раз уж все открылось, может, мы снова начнем встречаться?
Мэрл глубоко вздохнула.
– У меня такое предчувствие, что мы будем встречаться даже чаще, чем ты предполагаешь. Приходи ко мне завтра на ланч. Я хочу тебе кое-что рассказать.
Глава седьмая
Дорогая Мисс Мэри!
Недавно я узнала, что мои отец и мать поженились, когда моя мать была уже беременна мной. Мне кажется, что они не любят друг друга, потому что они все время ссорятся. Они винят друг друга в том, что у них так получилось вначале. Как вы думаете, им будет лучше, если я уйду из дома?
Несчастная.
Нет, моя милая девочка!
Твои родители не станут счастливее, если ты сбежишь из дома. Они ссорятся не из-за тебя. Причина их ссор – их собственные неурядицы. Всем станет легче, если вы будете откровенны друг с другом. Ты поможешь им понять тебя, рассказав о своих переживаниях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Тебе? – удивленно воскликнула Луиза. – Господи! Ты напилась?
– Нет, ты же знаешь, я не пью. Просто я не переношу запаха рыбы. Потом мужчины закурили. И я потеряла сознание. Все суетились вокруг меня. Сделали электрокардиограмму – кто-то предположил, что у меня сердечный приступ. На следующий день я была у своего доктора. Он приказал пройти уйму разных анализов. Теперь жду результатов.
Луиза участливо посмотрела на нее.
– У доктора есть предположение, что у тебя за болезнь?
Мэрл прикусила губу, сжала кулаки так, что на косточках побелела кожа.
– Он не может сказать с уверенностью, пока не готовы результаты анализов. – Она подняла глаза, в них стояли боль и тревога. – Луиза, дорогая, он думает, что это рак. Или даже хуже: доктор считает, это ранний климакс. А ведь мне нет и сорока. Я еще не готова к старости! Мне кажется, что я иду по канату.
В субботу Мэрл узнала результаты анализов. Теперь у нее было такое ощущение, будто она балансирует на канате над Большим Каньоном, да еще под порывистым ветром. Тревога сменилась безнадежностью, к которой примешивался страх.
В одном она была уверена: в этот особенный день она должна забыть все свои горести и думать только о счастье дочери.
Мэрл приехала в церковь за два часа до начала церемонии. Она нашла Элен чуть не плачущей в окружении тоже расстроенных нарядно одетых подружек.
Мэрл отослала всех из комнаты невесты, заботливо спросила:
– Что случилось, дорогая?
Элен расплакалась.
– Я не знаю, правильно ли я делаю, что выхожу замуж за Роба.
Мэрл обняла дочь, ей хотелось своей любовью избавить ее от тревог и сомнений.
– Что-нибудь произошло после того обеда? А может, Роб обидел тебя?
– Нет, конечно, нет! – Смущенная улыбка вспыхнула и погасла на ее лице. – Я считала, что в отличие от других девушек смогу держать себя в руках в такой ответственный момент. Мне так не хватает моей мамочки! А ты по-прежнему бледна. Что сказал доктор? – с тревогой спросила она.
Сердце Мэрл дрогнуло, но она улыбнулась – не место и не время для откровений. Она откашлялась и твердо сказала:
– Доктор сказал, что в основном у меня все в порядке и я переживу еще дюжину свадеб.
– Дюжину! Я не уверена, выдержу ли эту. – Элен перевела дыхание. Она приколола к плечу Мэрл бутоньерку из нежно-розовых роз. Отошла в сторону, залюбовалась. – Какая ты красивая!
– Спасибо, любовь моя! – Мэрл погладила рукой шелковистую ткань своего платья цвета лаванды. – А ты почему до сих пор не одета? Надо, чтобы все видели, какой красивой должна быть настоящая невеста!
За несколько минут до начала венчания Мэрл вышла из комнаты невесты. Шафер в сером смокинге проводил ее в придел, где должно было происходить венчание. Вся церковь была в белых орхидеях. Звучал орган. Солнце играло в витражах. Почти все скамьи были заняты перешептывающимися гостями в нарядных одеждах.
Мэрл села на первую скамью слева. Сестра Шейна, его братья с женами сидели за ней. Дальше – их многочисленные тети, дяди, кузины и кузены.
Слева от Мэрл на первой скамье расположились родители Шейна. Они улыбнулись Мэрл. А Мэгги Хэллоран наклонилась и участливо прошептала:
– Ты выяснила причину своего обморока?
Жар бросился в лицо Мэрл. До сих пор она не задумывалась, как могут расценить ее тогдашнее состояние.
– Ничего… ничего серьезного.
Пожилая женщина ласково улыбнулась.
– Мы, отец и я, хотим сказать, как мы признательны тебе. Мы уже и не надеялись иметь внуков от Шейна, и тут вы подарили нам Элен.
Мэрл натянуто улыбнулась и отвернулась, чтобы посмотреть, как выходили пастор, Роб в белом смокинге, следом за ним его шаферы. Сверху торжественно спускались подружки Элен. Лестница стала похожей на цветочную клумбу.
Органист заиграл свадебный марш. Дрожь пробежала у Мэрл по позвоночнику, кожа покрылась мурашками, в горле застрял комок. В церковь входила ее дочь. Лицо ее было покрыто вуалью, длинный блестящий шлейф тянулся за ней, как лунная дорожка. Она шла под руку с Шейном. На нем был серый смокинг, и Шейн был так хорош собой, что Мэрл не могла отвести от него глаз. Не доходя до алтаря, Шейн церемонно сказал: «Возьми эту женщину», – и отдал руку Элен Робу.
Когда он сел рядом с Мэрл, глаза его блестели.
– Ну как я? – шепотом спросил он.
– Ты как будто рожден для этого. – «Рожден». Она нахмурилась, поражаясь тому, какой подарок сделала ей судьба, сведя с мужчиной, обладающим уникальным даром – портить ей жизнь.
«О, обещай мне…» – зазвучало в исполнении красивого контральто. Шейн взглянул на Мэрл.
– Ты выглядишь такой молодой. Трудно поверить, что ты мать невесты. – Он перестал улыбаться. – Ты все еще бледна. Доктор уже получил результаты анализов. – Голос певицы уносился под своды церкви. Мэрл уронила сумочку, Шейн поднял ее. Он забеспокоился, не получив ответа. – Мэри, что с тобой случилось, – прошептал он.
Она наклонилась к нему:
– Ничего. Я абсолютно здорова, клянусь. А теперь может ты успокоишься? Я хочу послушать службу.
Пастор начал проповедь:
– Элен, Роб, жизнь в браке не всегда легка…
Мэгги Хэллоран захлюпала носом. Несколько дам из ее семейства последовали ее примеру.
Шейн толкнул Мэрл локтем, улыбаясь, – в руках у него был большой белый носовой платок.
– Ручаюсь, ты не готова к настоящему ирландскому венчанию.
Она едва подавила смех, закрыв лицо платком.
– …И нет на свете трудностей, которые бы вы не преодолели, – продолжал пастор, – если будете искать решения в обоюдном согласии, честно и открыто.
Мэрл бросила взгляд на Шейна. Интересно, как они смогут решить свои проблемы, если ситуации невероятные сменяются на ужасные? Шейн почувствовал взгляд Мэрл и посмотрел на нее. Когда пастор начал произносить традиционную старинную клятву, он положил свою руку на руку Мэрл.
– …Берешь ли ты этого человека в свои законные мужья? – Эти слова вызвали у нее такие фантазии! Она сжала руку Шейна. – …обещай любить и уважать… – Ее губы сложились в улыбку. Шейн улыбнулся ей в ответ. – …в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии… – В этот момент в церкви они были одни, и во всем мире одни. Все ее тревоги и беды ушли. Только сейчас она поняла, как любит Шейна.
– Да, клянусь.
Сердце ее наполнилось восторгом, когда она подумала, что это могло бы происходить и с ними. И невольные слезы покатились по щекам.
– …берешь ли эту женщину… – Одними губами Шейн повторял слова клятвы. – …любить и уважать… – Он был серьезен. – …пока смерть не разлучит вас.
– Клянусь.
– Я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту, – обратился священник к Робу.
Шейн повернулся к Мэрл, чтобы поцеловать ее. Они посмотрели в глаза друг другу с любовью.
А церемония продолжалась. Роб поднял фату и поцеловал Элен. Торжественно, рука в руке, молодая пара прошествовала от алтаря, за ней последовали все остальные.
Мэрл вытерла слезы платком Шейна. Они поднялись и присоединились к свадебной церемонии. Смеясь и плача, Мэрл обняла дочь.
– Теперь ты миссис Тейлор, дорогая. Я так рада за тебя! – Она повернулась к Робу, обняла его. – Заботься о моей девочке, слышишь?
Он, улыбнувшись, сказал:
– Не беспокойтесь, я люблю ее больше жизни.
Элен взяла Мэрл под руку.
– Постой, пожалуйста, рядом со мной, можешь?
Вся во власти любви и возбуждения, Мэрл без колебания согласилась. Шейн ободряюще улыбался.
– Добро пожаловать в реальный мир, дорогая. Наконец ты открыла для себя, что есть вещи более важные, чем репутация.
– Моя репутация погибла в тот самый момент, когда я в первый раз посмотрела на тебя. Ты еще много не знаешь.
Гости медленно двигались вдоль шеренги родственников и друзей молодых в суете мимолетных представлений, рукопожатий, поцелуев, смеха. Когда Мэрл почувствовала, что эта часть торжественной церемонии подходит к концу, она с облегчением вздохнула.
Никто прямо не спросил ее, почему она находится среди родственников новобрачных. И тут она с ужасом узнала в толпе Валери Валерто, редактора по связям с общественностью из «Сан-Франциско кроникл». Поздравив молодых, та взяла Мэрл под руку, не давая ей возможности уйти, и спросила с ослепительной улыбкой:
– Мэрл, дорогая, а ты как здесь оказалась? Я так удивилась, увидев тебя. Эта красивая юная невеста, кем она тебе приходится? Подругой? Племянницей?
Все гости вокруг затихли, они смотрели и слушали. Им самим было интересно это узнать.
Не было возможности ни спрятаться, ни убежать. Мэрл взяла Элен за руку.
– Вэл, с гордостью представляю тебе мою дочь, миссис Элен Тейлор. – Мэрл улыбнулась. Вот и все. Она вновь обрела легкость и свободу.
– Как, дорогая? Я и не знала, что у тебя есть дети. Как это прекрасно! – Валери улыбнулась Элен. – Мэри и я давно знаем друг друга, столько лет вместе работали. Люди в издательстве, как одна семья. Даже не предполагала, что у кого-нибудь могут быть тайны. – Тут взгляд Валери выхватил Шейна. Она пристально разглядывала его красивые черные с сединой волосы, искрящиеся синие глаза, открытую улыбку, внушительных размеров фигуру. Ее смех зазвенел колокольчиком: – Мэрл, дорогая, а кто этот великолепный мужчина рядом с тобой?
– Вэл, ты отлично знаешь, кто этот красавец.
– О да, конечно. Я слежу за вашим делом, затаив дыхание, мистер Хэллоран.
Фотограф стал расставлять в группы родственников и гостей. Мэрл получила передышку. Она отвела Валери в сторону.
– Вэл, а ты что здесь делаешь?
– Не волнуйся, ты сама была репортером и знаешь, что каждый сам раздобывает сюжеты. Я сразу узнала тебя на той интересной фотографии. Я рыскала повсюду, пока все не прояснилось. Как получилось, что ты мать взрослой дочери?
Мэрл вздохнула:
– Я родила Элен, когда мне было шестнадцать, и отдала ее на удочерение. Мы нашли друг друга только этой весной.
– Как интересно! Совершенно ясно, кто ее отец. Я никогда не видела таких похожих улыбок. Давай назначим время для интервью, и ты мне все расскажешь.
Мэрл живо представила картину разрушения и ее личной жизни, и ее карьеры.
– Вэл, не пиши об этом. Ты понимаешь, как это скажется на судьбе Мисс Мэри?
– Дорогая, у нас сейчас девяностые в разгаре, а не Викторианская эпоха! Рассказ о твоем личном опыте еще и усилит твое положение. Если я не напишу, то напишет кто-нибудь другой. А я тебе друг, поэтому буду писать с сочувствием, без вранья… Мэрл терпела поражение. – Хорошо, я позвоню тебе в офис на следующей неделе, и мы сможем обо всем договориться.
К ним подошел Шейн.
– Поторопись, Мэри, тебя там все ждут.
Вэл дразняще улыбнулась ему и пошла, наполняя церковь дробным звуком высоченных каблуков.
Весь оставшийся вечер Мэрл провела в каком-то смятении. Она с трудом перенесла праздничный обед, едва прикоснувшись к еде. Сдерживая дыхание, чуть пригубила шампанское во время тостов. Смеялась, как все, когда Элен, разрезав торт, кормила им Роба. Вместе со всеми аплодировала, когда бросали невестин букет, посыпала рисом Элен и Роба, когда они шли к машине.
Потом, как по мановению волшебной палочки, гости разошлись, стало тихо. Мэрл оказалась на улице рядом с Шейном.
– Ну вот и все, – сказал он, снимая галстук и расстегивая верхнюю пуговицу. – Какая красивая свадьба, правда?
– О да! – промолвила Мэрл.
Он взял ее за руку, увлек в тень и обнял.
– Эта свадьба кажется мне чем-то особенным. А ты как думаешь?
Она обняла его за шею, мягко улыбнулась.
– Потому что это свадьба нашей дочери?
– Нет, не только поэтому. Я видел твое лицо во время проповеди. Нам надо с этим поторопиться.
– Хорошо бы.
– Ну раз мы дали клятву, почему бы не поехать сейчас куда-нибудь, где можно было бы обнародовать наши отношения?
Она заглянула ему в лицо:
– Ты серьезно?
– Я никогда не был более серьезен. – Он слегка приподнял шелестящую полу ее платья. – В этом платье ты, как невеста. Соглашайся.
Желание согласиться было очень сильным, но она, помолчав, ответила:
– Клятва на свадьбе дается на всю жизнь, Шейн. К этому нельзя относиться легкомысленно.
– Я очень серьезен. А что нам мешает соединиться? Я не понимаю.
– Я тоже не понимаю, дорогой. Но я знаю и другое: как только мы затеваем что-нибудь вместе, все тут же рушится. Прежде чем задумываться о свадьбе, нам предстоит решить множество проблем.
– Ты права. Настанет и наш день. Надо ждать и надеяться. – Он обнял ее и поцеловал.
Мэрл положила голову на плечо Шейну и вздохнула.
– О чем ты грустишь? – Он заглянул ей в глаза. – Мэри, ты похожа на бегуна после длинной дистанции. Я не верю, что с тобой все так хорошо, как ты говоришь.
У нее с кончика языка уже было готово сорваться признание о результатах анализов. Но она сама еще не знала, как к этому относиться.
– Все в порядке. Просто я очень устала. Надо ехать домой и отдохнуть хорошенько.
– Я не верю. Наверное, что-нибудь не так.
– Верь мне, Шейн. Все хорошо. – И Мэрл направилась к освещенной стоянке.
Когда они подошли к ее машине, Шейн спросил:
– Как получилось, что Валерто узнала твой секрет? Что она с ним собирается делать?
Вопрос застал ее врасплох.
– Я не хотела бы вспоминать о ней сейчас. Напишет, скорее всего, статью о том, что значит вновь обрести ребенка после стольких лет.
Шейн помог ей сесть в машину.
– Раз уж все открылось, может, мы снова начнем встречаться?
Мэрл глубоко вздохнула.
– У меня такое предчувствие, что мы будем встречаться даже чаще, чем ты предполагаешь. Приходи ко мне завтра на ланч. Я хочу тебе кое-что рассказать.
Глава седьмая
Дорогая Мисс Мэри!
Недавно я узнала, что мои отец и мать поженились, когда моя мать была уже беременна мной. Мне кажется, что они не любят друг друга, потому что они все время ссорятся. Они винят друг друга в том, что у них так получилось вначале. Как вы думаете, им будет лучше, если я уйду из дома?
Несчастная.
Нет, моя милая девочка!
Твои родители не станут счастливее, если ты сбежишь из дома. Они ссорятся не из-за тебя. Причина их ссор – их собственные неурядицы. Всем станет легче, если вы будете откровенны друг с другом. Ты поможешь им понять тебя, рассказав о своих переживаниях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17