В восторге - магазин https://Wodolei.ru
Она боялась, что все это обернется постоянным раздражением, а потом и ненавистью.
Да, Роан ее желал, но Морайя опасалась, что желание, в конце концов, иссякнет. Он устанет от нее, возможно, через неделю, через месяц, через год, но так или иначе, это когда-то произойдет. Ведь и виконт говорил ей, что женщина остается под защитой джентльмена, пока она ему не наскучит. Любовница может просто уйти, сохранив достоинство и независимость, но для жены это невозможно. Нет, став женой Роана, она превратится в его собственность, ей придется подчиняться виконту, считать себя обязанной ему, зависимой от него. Ее ждет затворничество в каком-нибудь выбранном им сельском захолустье, а он будет предаваться удовольствиям в Лондоне. Какая ужасная участь жалкой, презираемой, заброшенной жены неверного мужа! Морайя знала унизительность такого положения, ибо именно так случилось с ее приятельницей Сарой. О, ее муж возвращался домой, но только из приличия. Он то кричал на нее, то обращался с нею холодно и безразлично-вежливо, а это Морайя находила еще более невыносимым. Он едва замечал своих детей и постоянно отправлялся заниматься «делами» в Лондон. Морайе не раз случалось утешать Сару после его посещений, и она давно осознала, что сама такой жизни не вынесла бы. Дома, в Уикеме, ее с утра до вечера донимают кредиторы, но она, по крайней мере, сама себе хозяйка, независимая женщина, не обязанная ни перед кем отчитываться, уважаемая слугами, членами семьи и соседями.
Если она останется любовницей Роана, ей удастся сохранить уважение к себе. Интуитивно Морайя чувствовала, что, пока длится их связь, она будет единственной женщиной в его жизни. Когда виконт решит положить этому конец, она уйдет с гордо поднятой головой и с сознанием того, что спасла семью. А вот жене некуда деться, ей даже головы не поднять. Морайя не желала и думать о том, что кто-то узнает об их отношениях. Они оба проявляют невероятную осмотрительность и не допустят этого.
Морайя не сомневалась, что со временем наскучит Роану и он, возможно, возненавидит ее. Всем известно, что виконт распутник, и едва ли он изменится. Мучительный опыт жизни с отцом заставил девушку понять, что леопард не избавится от пятен на своей шкуре.
Морайя глубоко вздохнула, словно давая себе возможность утвердиться в принятом решении. На какое-то мгновение предложение Роана показалось ей весьма привлекательным, но она поняла, что это не так. Морайя расправила плечи, подняла голову и посмотрела на виконта. Он стоял на том же месте, заложив руки за спину, широко расставив ноги, и сверлил Морайю глазами. Девушка, оглядев его с ног до головы, задержалась на квадратном подбородке, выражавшем непоколебимую решительность. Должно быть, она любовалась мужской силой, потому что видела ее очень мало. Морайю охватила внутренняя дрожь, но она заговорила очень спокойно:
– Милорд, я…я…
– Меня зовут Джастин, Морайя. Вы уже забыли об этом?
Услышав его голос, она ощутила слабость во всем теле и тут же решила не поддаваться ей.
– Дж… Джастин. Я… я высоко ценю ту… большую честь, которую вы мне оказали… попросив меня стать вашей женой, но я… я должна отказаться. Боюсь, мы… не подходим друг другу.
В ту же секунду он оказался рядом с ней.
– Какого дьявола, о чем вы говорите, Морайя? – спросил Роан, глядя на нее сверху вниз. – И бросьте эти свои «большую честь» и «не подходим друг другу». Я полагал, что мы с вами выше пустого этикета. – Голос его звучал мягко, но Морайе было трудно встретиться с ним взглядом.
– И, тем не менее, Джастин, я… я не могу выйти за вас замуж, – повторила девушка.
– Что за дьявольщина, почему, Морайя? Кажется, вы охотно… легли в мою постель. И, простите за смелость, не нашли меня слишком отвратительным.
Он взял ее за руку. Морайя вспыхнула, возмущенная его отнюдь не джентльменским напоминанием об… их интимных отношениях. Впрочем, поскольку он сделал предложение, ей придется объяснить свой отказ.
– Вы… вы отлично знаете, что я… не нахожу вас от… отвратительным. Но поймите, для брака нужно нечто большее, чем…
– О, Бога ради, Морайя, вы вовсе не похожи на тех глупеньких романтичных девушек, что считают вечную любовь главным предварительным условием брака. Не можете же вы не понимать, что нам необходимо сочетаться браком? Это единственный достойный путь для нас. Уверен, что вам больше не придется заботиться ни о деньгах, ни о благополучии вашей семьи. Кроме того, я… видите ли, не считаю это таким уж неприятным. – Роан говорил ласково, поглаживая ее руку. Разговор становился все более трудным.
– Я не поклонница романов издательства «Минерва Пресс», милорд…
– Джастин, – поправил Роан, не выпуская ее рук.
– Джастин. Я не глупенькая романтичная девушка, но… но, несмотря на привлекательные аспекты брака, мы слишком мало знаем друг друга. Боюсь, мы ссорились бы гораздо чаще, чем нам этого хотелось бы. – Морайя не была уверена в своей правоте, но отчаянно желала убедить Роана. Голос ее срывался. Она осторожно высвободила свои руки и отступила на шаг. – Вы ведете себя очень благородно, Джастин, – продолжала она несколько смелее, – но, боюсь, ваше благородство в данном случае неуместно. Мы с вами заключили сделку с определенными условиями и сроками. Я начала выполнять свои обязательства и… и убеждена в том, что вы выполните свои. Это… это все, что нужно. А благородство…
Роан сердито приблизился к Морайе и положил руки ей на плечи.
– Я не привык соблазнять высокородных незамужних женщин, Морайя, и поэтому…
– Вы не соблазнили меня, милорд. Я пришла к вам по доброй воле, – твердо возразила она.
– Вам пришлось пойти на это, Морайя. – Роан чуть повысил голос. – Согласитесь, такое трудно назвать «доброй волей». Как мужчина я несу ответственность за… за все, что произошло, и исправить это для меня дело чести.
Честь! Возмущенная Морайя попыталась высвободиться. Всегда эта честь! Она главенствует над всем, и, дорожа ею, человек готов убить себя, а то и ближнего.
– Черт бы побрал этих мужчин с их проклятой честью! – воскликнула она. – Честь превыше всего, не так ли? Провались все пропадом! Так вот, милорд, никакой ответственности я за вами не признаю. Это может шокировать вас, но мы, представительницы так называемого слабого пола, способны сами постоять за себя, а также принимать решения! – Она внезапно умолкла. Голос ее, увы, прозвучал довольно резко. Морайя потупила взор. – В любом случае, милорд, обсуждать это я больше не желаю. Обо мне не беспокойтесь. Со мной все будет в порядке. Благодарю вас за…
– Думаю, вам не следует принимать решение немедленно, Морайя. Возможно…
– Нет! – быстро возразила она, боясь, что отсрочка заставит ее изменить решение. – Нет, милорд, я…
– Джастин.
– Дж… Джастин. Я… мое решение бесповоротно. Я буду приходить к вам сюда, поскольку обещала, но… выйти за вас замуж я не могу.
Какая незаурядная женщина, подумал Роан, озадаченный и раздраженный, но, тем не менее, восхищенный ею. Ни одна другая не устояла бы перед его титулом и богатством. Несмотря на это, он был более чем огорчен. Однако Морайя Лэндон, имевшая все основания принять его предложение, не решилась на это. Но что пробуждало в ней сомнения? Ведь она не назвала ни одной серьезной причины, побудившей ее отвергнуть его. Ладони Роана ласково скользнули вниз по обнаженным рукам девушки.
– Вы озадачили меня, Морайя. Да, у вас не романтический склад. Вы в высшей степени практичная девушка. И все же отвергаете самое практичное из всех решений. Не думаю, что мы начнем ссориться, как вы предположили, ибо не считаю вас склочной. Чего вы определенно желали бы в браке, Морайя?
– Я вообще не собираюсь выходить замуж, ми… Джастин, как и говорила вам прежде. Но если бы мне пришлось это сделать… о, я… у меня очень мало иллюзий в отношении жизни, но одна из них в том, что брак, основанный не на любви, требует взаимного уважения и… и хотя бы привязанности.
– Привязанность может прийти, Морайя. И… о, вы же знаете, я отношусь к вам с величайшим уважением. Я…
– О нет, это не так, милорд, – прервала она виконта. – Вы меня совсем не уважаете, иначе не сделали бы мне так быстро столь неуместного предложения.
– О Боже! – тихо пробормотал виконт, отойдя от Морайи и запустив пальцы в шевелюру. Если он начнет настаивать, это уже не будет предложением. Что ж, делать это незачем.
– Может, – устало продолжил виконт, – вы еще подумаете над этим, Морайя, и…
– Нет, Джастин, пожалуйста. Я… я прошу вас считать это моим последним словом. – Она умоляюще смотрела на него.
Как это ей всегда удается заставить его почувствовать себя последним подонком! Она превращает его благородные намерения в нечто противоположное.
– Ну хорошо, Морайя, – вздохнул виконт, подошел к ней, убрал прядь волос, упавшую ей на щеку, и очень нежно сказал: – Я не понимаю вас, малышка. Но… но я всегда к вашим услугам. И мое… мое предложение остается в силе на случай, если вы… измените свое решение. – Зачем он это сказал? Морайя категорически отвергла его предложение. Честь его не запятнана, как и честь его семьи. Но почему же Роан не испытал облегчения?
Морайя чуть заметно покачала головой, и виконт окинул ее взглядом. Ему показалось, что глаза Морайи увлажнились, но она быстро опустила их. Девушка молчала, и Роан размышлял, что бы еще сказать. А может, сделать? Он знал, для чего Морайя сюда пришла, но, как бы сильно ни желал ее, не мог повести девушку на второй этаж. После сегодняшнего разговора это было бы еще отвратительнее, чем его поведение прошлой ночью. Просто отослать ее? Нет, это причинит ей боль. Кроме того – о проклятие! – ему этого вовсе не хотелось.
И вдруг Роан с облегчением вспомнил, что дал днем указания лакею. Виконт нежно приподнял указательным пальцем подбородок девушки.
– Не хотите ли… не хотите ли поужинать, Морайя?
Она явно ощутила облегчение, но осталась внешне спокойной. Лишь жилка, пульсирующая на ее шее, свидетельствовала о скрытом волнении.
– С большим удовольствием, Джастин. – Голос ее чуть дрогнул.
У Роана застучало в висках, и он понял, что его трудности только начинались.
Глава 16
Роан усадил Морайю за дубовый стол в небольшой столовой в задней части охотничьего домика. Свет от свечей, горевших на комоде и в канделябрах, заливал ее мягким золотистым сиянием. Галантно придвигая ее стул к столу, виконт снова ощутил исходящий от девушки аромат роз и едва сдержал желание поцеловать изящный изгиб между ее шеей и плечом.
Подойдя к сервировочному столику, Роан спросил, может ли наполнить ее тарелку, на что последовал негромкий ответ:
– Да, пожалуйста.
Роан велел Норрису приготовить легкий ужин, но то, что он увидел, больше походило на яства для банкета. Виконт положил на тарелку сыр, семгу, каперсы и ломтик хлеба, поставил ее перед Морайей и наполнил вином бокалы. Наконец он сел рядом с ней, размышляя, уж не догадался ли Норрис о характере этого романтичного тет-а-тет. Ему было бы куда спокойнее, если бы слуга поставил столовые приборы не рядом, а на некотором расстоянии. Теперь же Роану приходилось старательно избегать прикосновения к ее коленям под столом. Он не мог оторвать глаз от ее упругих пышных грудей, прижимавшихся к краю стола всякий раз, когда она протягивала руку за бокалом.
– Благодарю вас, милорд, – помолчав, проговорила Морайя. – Ужин… просто восхитителен. – Девушка не проявляла склонности к пустым застольным беседам, и Роан недоумевал, почему она нервничает или, во всяком случае, чувствует себя неспокойно.
– Да, – непринужденно ответил виконт, отрезав себе ломтик сыра. – Норрис превзошел самого себя.
– Вероятно, – отозвалась она не слишком выразительно.
Роан, заметив, что Морайя неправильно истолковала его слова, поспешил добавить:
– Это не значит, что Норрис… привык сервировать такие ужины. Его обязанности обычно ограничиваются тем, что он следит за моими галстуками и до блеска чистит сапоги. – Увидев, что боль в глазах Морайи не исчезла, Роан продолжал: – Моя репутация, конечно, небезупречна, и вам это известно. Но знайте и то, что сюда я женщин не привожу. Я очень давно не наведывался в Роанбрук, но когда приезжаю, этот охотничий домик становится для меня местом, где я могу обо всем подумать наедине.
Лицо Морайи просветлело. Она отпила вина и положила в рот тончайший ломтик сыра.
– А где уединяетесь вы, Морайя, когда хотите о чем-то спокойно подумать? – спросил виконт, откидываясь на спинку стула. Решив сосредоточиться на разговоре, он старался не смотреть, как на черных волосах и обнаженных плечах Морайи играют отблески света.
Она слабо улыбнулась:
– О, у меня нет дома, полного слуг, как вы знаете. А убежищем мне служат галереи, так же как в старину монахам. Правда, то, что осталось от монастырских галерей, теперь стало картинной галереей, но, по-моему, там сохранилась атмосфера далекого прошлого. За окнами раскинулся розовый сад, а я очень люблю розы. – В ее аметистовых глазах появилось мечтательное выражение.
Его вдруг пронзила мысль, что женщине с такими глазами и так любящей розы подобало бы иметь поменьше проблем и побольше иллюзий. Роан подавил раздражение, охватившее его оттого, что он с таким опозданием подумал об иллюзиях Морайи. И также сдержал порыв повернуться к девушке, погладить ее щеку, притянуть к себе. Боже, эти глаза способны погубить любого мужчину. Он помнил, какими они были прошлой ночью – темными и знойными, опаленными страстью. Виконт глубоко вздохнул и вцепился в край стола, чтобы пристроить хоть как-то свои руки. Близость к ней за столом превратилась в почти комическое испытание его силы воли. Да и вся ситуация выглядела нелепой. Какого дьявола, снова подумал Роан, Морайя отвергла его предложение? Вообще-то отказ сильно все упростил бы, однако… Нет, остановил он себя. Так даже лучше. В конце концов, ему не слишком хотелось жениться на Морайе, он желает близости с ней, но это не одно и то же. Роан откашлялся, пытаясь вспомнить ее последние слова.
– А что вы делаете, Морайя, когда вам не приходится решать свалившиеся на вас проблемы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Да, Роан ее желал, но Морайя опасалась, что желание, в конце концов, иссякнет. Он устанет от нее, возможно, через неделю, через месяц, через год, но так или иначе, это когда-то произойдет. Ведь и виконт говорил ей, что женщина остается под защитой джентльмена, пока она ему не наскучит. Любовница может просто уйти, сохранив достоинство и независимость, но для жены это невозможно. Нет, став женой Роана, она превратится в его собственность, ей придется подчиняться виконту, считать себя обязанной ему, зависимой от него. Ее ждет затворничество в каком-нибудь выбранном им сельском захолустье, а он будет предаваться удовольствиям в Лондоне. Какая ужасная участь жалкой, презираемой, заброшенной жены неверного мужа! Морайя знала унизительность такого положения, ибо именно так случилось с ее приятельницей Сарой. О, ее муж возвращался домой, но только из приличия. Он то кричал на нее, то обращался с нею холодно и безразлично-вежливо, а это Морайя находила еще более невыносимым. Он едва замечал своих детей и постоянно отправлялся заниматься «делами» в Лондон. Морайе не раз случалось утешать Сару после его посещений, и она давно осознала, что сама такой жизни не вынесла бы. Дома, в Уикеме, ее с утра до вечера донимают кредиторы, но она, по крайней мере, сама себе хозяйка, независимая женщина, не обязанная ни перед кем отчитываться, уважаемая слугами, членами семьи и соседями.
Если она останется любовницей Роана, ей удастся сохранить уважение к себе. Интуитивно Морайя чувствовала, что, пока длится их связь, она будет единственной женщиной в его жизни. Когда виконт решит положить этому конец, она уйдет с гордо поднятой головой и с сознанием того, что спасла семью. А вот жене некуда деться, ей даже головы не поднять. Морайя не желала и думать о том, что кто-то узнает об их отношениях. Они оба проявляют невероятную осмотрительность и не допустят этого.
Морайя не сомневалась, что со временем наскучит Роану и он, возможно, возненавидит ее. Всем известно, что виконт распутник, и едва ли он изменится. Мучительный опыт жизни с отцом заставил девушку понять, что леопард не избавится от пятен на своей шкуре.
Морайя глубоко вздохнула, словно давая себе возможность утвердиться в принятом решении. На какое-то мгновение предложение Роана показалось ей весьма привлекательным, но она поняла, что это не так. Морайя расправила плечи, подняла голову и посмотрела на виконта. Он стоял на том же месте, заложив руки за спину, широко расставив ноги, и сверлил Морайю глазами. Девушка, оглядев его с ног до головы, задержалась на квадратном подбородке, выражавшем непоколебимую решительность. Должно быть, она любовалась мужской силой, потому что видела ее очень мало. Морайю охватила внутренняя дрожь, но она заговорила очень спокойно:
– Милорд, я…я…
– Меня зовут Джастин, Морайя. Вы уже забыли об этом?
Услышав его голос, она ощутила слабость во всем теле и тут же решила не поддаваться ей.
– Дж… Джастин. Я… я высоко ценю ту… большую честь, которую вы мне оказали… попросив меня стать вашей женой, но я… я должна отказаться. Боюсь, мы… не подходим друг другу.
В ту же секунду он оказался рядом с ней.
– Какого дьявола, о чем вы говорите, Морайя? – спросил Роан, глядя на нее сверху вниз. – И бросьте эти свои «большую честь» и «не подходим друг другу». Я полагал, что мы с вами выше пустого этикета. – Голос его звучал мягко, но Морайе было трудно встретиться с ним взглядом.
– И, тем не менее, Джастин, я… я не могу выйти за вас замуж, – повторила девушка.
– Что за дьявольщина, почему, Морайя? Кажется, вы охотно… легли в мою постель. И, простите за смелость, не нашли меня слишком отвратительным.
Он взял ее за руку. Морайя вспыхнула, возмущенная его отнюдь не джентльменским напоминанием об… их интимных отношениях. Впрочем, поскольку он сделал предложение, ей придется объяснить свой отказ.
– Вы… вы отлично знаете, что я… не нахожу вас от… отвратительным. Но поймите, для брака нужно нечто большее, чем…
– О, Бога ради, Морайя, вы вовсе не похожи на тех глупеньких романтичных девушек, что считают вечную любовь главным предварительным условием брака. Не можете же вы не понимать, что нам необходимо сочетаться браком? Это единственный достойный путь для нас. Уверен, что вам больше не придется заботиться ни о деньгах, ни о благополучии вашей семьи. Кроме того, я… видите ли, не считаю это таким уж неприятным. – Роан говорил ласково, поглаживая ее руку. Разговор становился все более трудным.
– Я не поклонница романов издательства «Минерва Пресс», милорд…
– Джастин, – поправил Роан, не выпуская ее рук.
– Джастин. Я не глупенькая романтичная девушка, но… но, несмотря на привлекательные аспекты брака, мы слишком мало знаем друг друга. Боюсь, мы ссорились бы гораздо чаще, чем нам этого хотелось бы. – Морайя не была уверена в своей правоте, но отчаянно желала убедить Роана. Голос ее срывался. Она осторожно высвободила свои руки и отступила на шаг. – Вы ведете себя очень благородно, Джастин, – продолжала она несколько смелее, – но, боюсь, ваше благородство в данном случае неуместно. Мы с вами заключили сделку с определенными условиями и сроками. Я начала выполнять свои обязательства и… и убеждена в том, что вы выполните свои. Это… это все, что нужно. А благородство…
Роан сердито приблизился к Морайе и положил руки ей на плечи.
– Я не привык соблазнять высокородных незамужних женщин, Морайя, и поэтому…
– Вы не соблазнили меня, милорд. Я пришла к вам по доброй воле, – твердо возразила она.
– Вам пришлось пойти на это, Морайя. – Роан чуть повысил голос. – Согласитесь, такое трудно назвать «доброй волей». Как мужчина я несу ответственность за… за все, что произошло, и исправить это для меня дело чести.
Честь! Возмущенная Морайя попыталась высвободиться. Всегда эта честь! Она главенствует над всем, и, дорожа ею, человек готов убить себя, а то и ближнего.
– Черт бы побрал этих мужчин с их проклятой честью! – воскликнула она. – Честь превыше всего, не так ли? Провались все пропадом! Так вот, милорд, никакой ответственности я за вами не признаю. Это может шокировать вас, но мы, представительницы так называемого слабого пола, способны сами постоять за себя, а также принимать решения! – Она внезапно умолкла. Голос ее, увы, прозвучал довольно резко. Морайя потупила взор. – В любом случае, милорд, обсуждать это я больше не желаю. Обо мне не беспокойтесь. Со мной все будет в порядке. Благодарю вас за…
– Думаю, вам не следует принимать решение немедленно, Морайя. Возможно…
– Нет! – быстро возразила она, боясь, что отсрочка заставит ее изменить решение. – Нет, милорд, я…
– Джастин.
– Дж… Джастин. Я… мое решение бесповоротно. Я буду приходить к вам сюда, поскольку обещала, но… выйти за вас замуж я не могу.
Какая незаурядная женщина, подумал Роан, озадаченный и раздраженный, но, тем не менее, восхищенный ею. Ни одна другая не устояла бы перед его титулом и богатством. Несмотря на это, он был более чем огорчен. Однако Морайя Лэндон, имевшая все основания принять его предложение, не решилась на это. Но что пробуждало в ней сомнения? Ведь она не назвала ни одной серьезной причины, побудившей ее отвергнуть его. Ладони Роана ласково скользнули вниз по обнаженным рукам девушки.
– Вы озадачили меня, Морайя. Да, у вас не романтический склад. Вы в высшей степени практичная девушка. И все же отвергаете самое практичное из всех решений. Не думаю, что мы начнем ссориться, как вы предположили, ибо не считаю вас склочной. Чего вы определенно желали бы в браке, Морайя?
– Я вообще не собираюсь выходить замуж, ми… Джастин, как и говорила вам прежде. Но если бы мне пришлось это сделать… о, я… у меня очень мало иллюзий в отношении жизни, но одна из них в том, что брак, основанный не на любви, требует взаимного уважения и… и хотя бы привязанности.
– Привязанность может прийти, Морайя. И… о, вы же знаете, я отношусь к вам с величайшим уважением. Я…
– О нет, это не так, милорд, – прервала она виконта. – Вы меня совсем не уважаете, иначе не сделали бы мне так быстро столь неуместного предложения.
– О Боже! – тихо пробормотал виконт, отойдя от Морайи и запустив пальцы в шевелюру. Если он начнет настаивать, это уже не будет предложением. Что ж, делать это незачем.
– Может, – устало продолжил виконт, – вы еще подумаете над этим, Морайя, и…
– Нет, Джастин, пожалуйста. Я… я прошу вас считать это моим последним словом. – Она умоляюще смотрела на него.
Как это ей всегда удается заставить его почувствовать себя последним подонком! Она превращает его благородные намерения в нечто противоположное.
– Ну хорошо, Морайя, – вздохнул виконт, подошел к ней, убрал прядь волос, упавшую ей на щеку, и очень нежно сказал: – Я не понимаю вас, малышка. Но… но я всегда к вашим услугам. И мое… мое предложение остается в силе на случай, если вы… измените свое решение. – Зачем он это сказал? Морайя категорически отвергла его предложение. Честь его не запятнана, как и честь его семьи. Но почему же Роан не испытал облегчения?
Морайя чуть заметно покачала головой, и виконт окинул ее взглядом. Ему показалось, что глаза Морайи увлажнились, но она быстро опустила их. Девушка молчала, и Роан размышлял, что бы еще сказать. А может, сделать? Он знал, для чего Морайя сюда пришла, но, как бы сильно ни желал ее, не мог повести девушку на второй этаж. После сегодняшнего разговора это было бы еще отвратительнее, чем его поведение прошлой ночью. Просто отослать ее? Нет, это причинит ей боль. Кроме того – о проклятие! – ему этого вовсе не хотелось.
И вдруг Роан с облегчением вспомнил, что дал днем указания лакею. Виконт нежно приподнял указательным пальцем подбородок девушки.
– Не хотите ли… не хотите ли поужинать, Морайя?
Она явно ощутила облегчение, но осталась внешне спокойной. Лишь жилка, пульсирующая на ее шее, свидетельствовала о скрытом волнении.
– С большим удовольствием, Джастин. – Голос ее чуть дрогнул.
У Роана застучало в висках, и он понял, что его трудности только начинались.
Глава 16
Роан усадил Морайю за дубовый стол в небольшой столовой в задней части охотничьего домика. Свет от свечей, горевших на комоде и в канделябрах, заливал ее мягким золотистым сиянием. Галантно придвигая ее стул к столу, виконт снова ощутил исходящий от девушки аромат роз и едва сдержал желание поцеловать изящный изгиб между ее шеей и плечом.
Подойдя к сервировочному столику, Роан спросил, может ли наполнить ее тарелку, на что последовал негромкий ответ:
– Да, пожалуйста.
Роан велел Норрису приготовить легкий ужин, но то, что он увидел, больше походило на яства для банкета. Виконт положил на тарелку сыр, семгу, каперсы и ломтик хлеба, поставил ее перед Морайей и наполнил вином бокалы. Наконец он сел рядом с ней, размышляя, уж не догадался ли Норрис о характере этого романтичного тет-а-тет. Ему было бы куда спокойнее, если бы слуга поставил столовые приборы не рядом, а на некотором расстоянии. Теперь же Роану приходилось старательно избегать прикосновения к ее коленям под столом. Он не мог оторвать глаз от ее упругих пышных грудей, прижимавшихся к краю стола всякий раз, когда она протягивала руку за бокалом.
– Благодарю вас, милорд, – помолчав, проговорила Морайя. – Ужин… просто восхитителен. – Девушка не проявляла склонности к пустым застольным беседам, и Роан недоумевал, почему она нервничает или, во всяком случае, чувствует себя неспокойно.
– Да, – непринужденно ответил виконт, отрезав себе ломтик сыра. – Норрис превзошел самого себя.
– Вероятно, – отозвалась она не слишком выразительно.
Роан, заметив, что Морайя неправильно истолковала его слова, поспешил добавить:
– Это не значит, что Норрис… привык сервировать такие ужины. Его обязанности обычно ограничиваются тем, что он следит за моими галстуками и до блеска чистит сапоги. – Увидев, что боль в глазах Морайи не исчезла, Роан продолжал: – Моя репутация, конечно, небезупречна, и вам это известно. Но знайте и то, что сюда я женщин не привожу. Я очень давно не наведывался в Роанбрук, но когда приезжаю, этот охотничий домик становится для меня местом, где я могу обо всем подумать наедине.
Лицо Морайи просветлело. Она отпила вина и положила в рот тончайший ломтик сыра.
– А где уединяетесь вы, Морайя, когда хотите о чем-то спокойно подумать? – спросил виконт, откидываясь на спинку стула. Решив сосредоточиться на разговоре, он старался не смотреть, как на черных волосах и обнаженных плечах Морайи играют отблески света.
Она слабо улыбнулась:
– О, у меня нет дома, полного слуг, как вы знаете. А убежищем мне служат галереи, так же как в старину монахам. Правда, то, что осталось от монастырских галерей, теперь стало картинной галереей, но, по-моему, там сохранилась атмосфера далекого прошлого. За окнами раскинулся розовый сад, а я очень люблю розы. – В ее аметистовых глазах появилось мечтательное выражение.
Его вдруг пронзила мысль, что женщине с такими глазами и так любящей розы подобало бы иметь поменьше проблем и побольше иллюзий. Роан подавил раздражение, охватившее его оттого, что он с таким опозданием подумал об иллюзиях Морайи. И также сдержал порыв повернуться к девушке, погладить ее щеку, притянуть к себе. Боже, эти глаза способны погубить любого мужчину. Он помнил, какими они были прошлой ночью – темными и знойными, опаленными страстью. Виконт глубоко вздохнул и вцепился в край стола, чтобы пристроить хоть как-то свои руки. Близость к ней за столом превратилась в почти комическое испытание его силы воли. Да и вся ситуация выглядела нелепой. Какого дьявола, снова подумал Роан, Морайя отвергла его предложение? Вообще-то отказ сильно все упростил бы, однако… Нет, остановил он себя. Так даже лучше. В конце концов, ему не слишком хотелось жениться на Морайе, он желает близости с ней, но это не одно и то же. Роан откашлялся, пытаясь вспомнить ее последние слова.
– А что вы делаете, Морайя, когда вам не приходится решать свалившиеся на вас проблемы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41