https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/iz-iskusstvennogo-kamnya/
Да и какой мужчина на его месте был бы против?
– Ты рад, милый?
Сесил с отвращением смотрела на алые ногти и полосатое платье в обтяжку. Берта принадлежала к тому типу девиц, которые зовут милыми всех без исключения. Но в отношении Говарда это могло быть правдой. Ее властная манера обращения говорила о тесной связи. Насколько тесной? При мысли об этом Сесил чуть не затошнило.
– Надеюсь, что с тебя запросили цену, исходя из затрат материи в ярдах, – сказал Го, изучая едва прикрытые бедра Берты.
– Пора переходить на метрическую систему, милый. Я уже жаловалась твоему отцу, что по возвращении с этой ужасной фермы почти не вижу тебя. – Она кокетливо надула губки.
Сесил, которая хорошо видела, где остановился взгляд Говарда, готова была держать пари, что этот омерзительный псевдосексуальный смешок часами репетировался перед зеркалом.
– Это довольно странно, Го. Учитывая время, которое ты проводишь за письменным столом.
Несмотря на непринужденный тон, Сесил тут же сообразила, что отношения между отцом и сыном носят довольно напряженный характер. Вчера Говард отсутствовал по её вине. Оставалось надеяться, что их трения вызваны чем-то другим.
– А что, у тебя или клиентов есть жалобы на мою работу? – Говард уже знал ответ. Его отца ни в коем случае нельзя было назвать сентиментальным человеком.
Уэйн-старший никогда не скрывал желания, чтобы один из его сыновей, согласно семейной традиции, руководил престижной адвокатской фирмой, основанной пращуром Ралфа, но присутствие в ней Го объяснялось не родством, а справедливостью.
Говард работал здесь, потому что был первым в своем выпуске, а фирма всегда отбирала самое лучшее. Он отклонил предложения конкурентов, и отец знал это, хотя никогда не упоминал о данном факте.
– Если бы были жалобы, я бы молчать не стал, – признался Ралф. – Берта, вчера я разговаривал с твоим отцом, и он сказал, что ты с блеском закончила учебу на курсах домоводства.
– Я собиралась оттачивать свое искусство на Говарде. – Берта с трудом подняла тяжелые от туши ресницы и уставилась на Уэйна-младшего.
Бьюсь об заклад, что собиралась, подумала Сесил, вновь испытывая отвращение к самой себе. Что я делаю? Я не хочу участвовать в этом мерзком спектакле! Не желаю всеми способами бороться за внимание мужчины; это унизительно!
– Меня поддерживал только он, – сказала Берта, игриво похлопывая Говарда по руке. – Я была вне себя. Папа говорил вам, что собирается создать мне собственную маленькую фирму по подготовке банкетов?
– Ну что ж, думаю, мы сумеем тебе помочь…
Так вот как это делается, думала Сесил. Все просто, если ты знаком с нужными людьми. Это мир Говарда, а не ее; пропасть между ними никогда не казалась более глубокой. Она неуклюже стучала по клавишам, делая вид, что не прислушивается к разговору. Для таких, как Ралф и Берта, секретарши были чем-то вроде мебели. Наверное, они даже не заметили ее присутствия. Однако следующие слова разбили эту гипотезу в пух и прах.
– Вы не Дани.
– Простите? – Сесил не сразу поняла, что эта реплика относится к ней. – Нет, я не Дани. – Великий человек стоял и ждал от нее ответа. Сесил знала, что с каждой секундой выглядит все глупее и глупее, но у нее начисто пропал голос.
– Отец, а я думал, что это ты организовал временную замену, – неожиданно пришел к ней на выручку Говард.
– Я? У меня здесь слишком много дел.
– А поскольку память у тебя слабеет, нельзя ожидать, что ты помнишь всех. – Говард понимающе кивнул.
– Ты шутишь, – запротестовала Берта. – Дай Бог половине молодых людей, которых я знаю, иметь энергию и бодрость твоего отца!
Почему умные люди, которые давно перестали читать сказки, попадаются на такую наглую лесть, думала Сесил, увидев, что знаменитый адвокат пытается скрыть удовольствие и раздувается от гордости.
– Я забежала только для того, чтобы пригласить тебя на ланч. Ты ведь пойдешь со мной, правда, Го, милый?
Это обращение действовало на нервы Сесил так же, как бормашина. Она стиснула зубы и склонилась над письменным столом, притворяясь безумно занятой.
– Извини, Берта, как-нибудь в другой раз. Сегодня я занят.
– Я знаю этого человека? – лукаво спросила девушка, но ее ротик, напоминавший лук Амура, заметно напрягся.
– Пойдем, я провожу тебя.
– Говард, я подожду в кабинете. Может быть, миссис Киган угостит меня кофе?
– Мисс Киган.
– Мисс Киган. – Проходя мимо нее, Ралф слегка наклонил львиную голову. – Меня уже поправляют. – А это бывало не слишком часто, догадалась она, борясь с невольным желанием рассмеяться, очевидно, возникшим на нервной почве. – Вам нравится работать с моим сыном? Хороший из него начальник? – небрежно спросил он.
– Я очень рада возможности использовать знание языков. – У Сесил возникло отчетливое ощущение, что этот человек ничего не говорит, не обдумав заранее.
– Очень дипломатично. Я слышал, что вы умная молодая женщина. – Он произнес слово «умная» так, словно это было оскорбление. – Один мой друг работает в Брюсселе, и ему всегда нужны опытные переводчики. Там вас носили бы на руках.
Что-то он слишком много обо мне знает, подумала Сесил, отвечая ему уклончивой улыбкой.
– Вы никогда не думали о работе за границей?
– У меня есть ребенок, мистер Уэйн.
– Для этого существуют закрытые школы; там приучают детей к самостоятельности. Это гарантия нашего процветания… Мне черный, пожалуйста, – отрывисто добавил он, входя в кабинет Говарда.
Странный интерес босса к ее судьбе заставил Сесил забить тревогу. Что скрывается за этим интересом? Внезапно ей стало очень неуютно.
– Это для моего отца, верно?
Сесил кивнула и невольно подумала: неужели Говард никогда не называл отца папой?
– Я сам отнесу. – Го взял чашку у нее из рук. – Срочный телефонный звонок на… – он посмотрел на часы, – семь минут. Не надо так удивляться, Сесил. Как вы думаете, где я научился этой тактике?
Сесил следила за тем, как он закрывает дверь, отделявшую кабинет от приемной. Рано осиротевшая, она не слишком разбиралась в отношениях отцов и детей, но отношения Уэйна-старшего и Уэйна-младшего едва ли можно было назвать типичными.
Ралф Уэйн сидел за письменным столом Говарда. Это было сделано, скорее, по привычке, чем для оказания психологического давления на непокорного сына; он слишком хорошо знал своего отпрыска. Говард был раздражающе независим с раннего детства. Ралф думал, что этот малыш отобрал свою долю у старшего брата. Стив продемонстрировал характер только однажды: когда отказался сдавать экзамены на адвоката и идти по стопам отца.
– Отец, чего ты хочешь? – Говард поставил чашку на стол и отошел к окну. Он не заметил маленькой красной лампочки, зажегшейся в тот момент, когда Ралф включил внутреннее переговорное устройство.
– Поговорить. Поговорить о тебе и этой женщине… Киган.
– Должно быть, ты очень внимательно прислушивался к другим разговорам, – скептически заметил Говард.
– После возвращения с тобой что-то стряслось. А вчера ты вместе с ней уехал из офиса и отменил все послеобеденные встречи. Не требуется много воображения…
– Дело не в количестве, а в качестве воображения. – Говард говорил без всякого выражения. Он слегка склонил голову набок, прищурился и начал ходить по комнате, задумчиво глядя на отца. – Догадываюсь, что ты затребовал ее личное дело и тщательно изучил его. Ее зовут Сесил. – Он был слишком хорошо знаком с методами Ралфа, чтобы удивиться этому открытию.
– Компания обязана интересоваться такими вещами.
– Впервые слышу.
– Ты спишь с ней?
– Думаешь, обмен столь интимными подробностями сделает нас ближе? Не хочу тебя разочаровывать, но у меня уже есть лучший друг, с которым я делюсь своими секретами.
– Ха! Кто делится, ты? Не верю; ты никогда ни с кем не делился. Всегда был самым скрытным ребенком на…
– Я только старался быть вежливым, – сознался Говард. – Ты хорошо меня знаешь. «Не лезь не в свое дело» звучит грубо и недостаточно уважительно.
Ралф Уэйн заскрежетал зубами. Оправдываться следовало не ему, а Говарду. Он нетерпеливо постучал пальцами по столу. Раздражающе медлительный тон сына всегда выводил его из себя. Конечно, Говард делал это нарочно…
– Она работает у тебя, у нее ребенок… Ты должен расти… Конечно, она с радостью… Я уж не говорю о том, что она сознательно решила заманить тебя в ловушку.
– Это очень мило с твоей стороны.
– Говард, ты можешь смеяться сколько угодно, но взгляни в лицо фактам. Женщина в таком положении… Кто может бросить в нее камень? Мне говорили, что тебя называют ловцом. Когда ты ее бросишь, она сделается посмешищем.
– Ты образцовый работодатель, – с восхищением произнес Говард. – Поразительно внимательный к своим служащим. Мне очень интересно, откуда ты черпаешь сведения. Что это: отцовский инстинкт или сплетни коллег?
Его спокойный юмор грозил перейти в лютый гнев, но отец продолжал говорить, не обращая на это внимания.
– Зачем тебе нужны сложности, когда на свете есть множество подходящих девушек вроде Бетти…
– Берты, – сухо поправил его Говард.
– Неважно, – нетерпеливо отмахнулся отец. – Для людей, занимающих такое положение, как мы, очень важно выбрать подходящую жену. Если ты женишься, то уже не сможешь по шесть месяцев в году корчить из себя управляющего этим проклятым ранчо. Я уверен, что она оставила его тебе только для того, чтобы позлить меня! – ворчливо добавил он.
– Учитывая характер бабушки, похоже, ты прав, – неожиданно улыбнулся Говард. – Я удивляюсь, как ты женился на маме с ее сомнительной родословной. Почему-то мне на ум приходит слово «ханжа».
– Это совсем другое дело.
– Возможно. Но разве у меня нет права сделать то же самое? У нас был договор, что я женюсь… не слишком поздно. Откуда ты знаешь, что я не подумываю?.. – Хотя Го открыл роте намерением лишь подразнить отца, к тому времени, когда он закрыл его, в мозгу у него что-то щелкнуло и все встало на свои места.
– Ты хочешь взвалить на себя то, что бросил другой?
– О ком мы говорим, о ребенке или о матери? – Говард не стал обращать внимания на выпад отца. Ему надоел этот разговор; он все еще переживал свое внезапное открытие.
– Об, обеих! Это было бы настоящее самоубийство! Ты представляешь себе, сколько тайн может скрываться в прошлом этой женщины? Супруга судьи Верховного Суда должна иметь безупречную репутацию…
У Говарда вырвался невольный смешок.
– Судьи Верховного Суда! Папа, так вот кем ты мечтал меня увидеть?
– У тебя блестящее будущее; так говорят все. – Поняв, что погорячился и зашел слишком далеко, Ралф перешел в оборону.
– Спасибо, отец. – Губы Говарда тронула улыбка, предупреждавшая Уэйна-старшего, что разговор окончен.
Чувствуя себя стариком, Ралф поднялся с вращающегося кожаного кресла.
– За что спасибо? – подозрительно спросил он. Холли советовала ему не лезть в это дело. В таких делах жена обычно не ошибается, мрачно подумал он.
– За напоминание о том, что речь идет о моей жизни.
– Твоей жизни? О чем ты говоришь? Ты Уэйн, малыш, и ты мой наследник.
– То есть последний в роду? – догадался Говард. – Но у тебя есть и другие дети.
– Твоему брату нравится быть деревенским стряпчим. – Ралф покачал головой, не в силах понять, как его первенца может удовлетворять такое жалкое существование.
– А Би?
– Беатрис – девочка.
– Раскрой глаза. Да, Беатрис девочка, но энергии и честолюбия в ней столько, что она могла бы выиграть гонки «Формулы-1». А мозги у нее не хуже моих.
– Для этого нужно закончить Гарвард.
– Ну да, она еще не прослушала специальный трехгодичный курс, но только потому, что ты не проявляешь нужной настойчивости: в конце концов, она всего лишь девочка.
– Но ты никогда не жаловался!
– Наверное, ты не знал, как это важно. А потом стало слишком поздно, – задумчиво заметил Говард. Он не осуждал отца. Да, его детство не было идеальным, но то же самое могли сказать о себе многие. Сейчас Уэйна-младшего интересовало не прошлое, а настоящее. – Отец, я хочу тебе кое-что сказать… Приглядись к Би повнимательнее. Ты будешь приятно удивлен. Она просто горит желанием утвердиться.
– В отличие от тебя, – проворчал Ралф, но Говард заметил, что отец задумался. – А что касается той женщины…
– Сесил, – твердо сказал Говард.
– Я заботился о твоей пользе.
– Твоя забота разрушительнее бульдозера, – беззлобно ответил сын. – Можешь успокоиться: она мной не интересуется.
Отец невесело засмеялся.
– Похоже, в ней все-таки что-то есть!
– Родительское одобрение дорогого стоит.
– Придержи язык, мальчишка. Я еще ничего не одобрял.
– Ты был груб с ней?
– Напротив, чрезвычайно вежлив.
– Ой, ли?
Подозрительно прищуренные глаза отпрыска заставили сэра Ралфа испустить досадливый вздох.
– Кажется, я случайно нажал кнопку интеркома, когда мы…
– Когда ты называл ее корыстной авантюристкой. Думаю, ты заранее позаботился о том, чтобы она услышала тщательно отредактированную версию.
– Естественно, увидев, что горит красная лампочка, я тут же его выключил.
Смерив отца убийственным взглядом, Говард повернулся к нему спиной и решительно вышел из кабинета.
Как ни странно, приемная была пуста. Говард не мог вернуться; ему не хотелось видеть отца, не то, что говорить с ним. Он и так слишком долго терпел выходки старика.
Куда она ушла? У письменного стола стояла полуоткрытая сумка. Ответ был ясен. Куда убегают женщины, когда хотят поплакать в одиночестве?
– Доброе утро, мистер Уэйн. – Запоздавшая практикантка испуганно уставилась на босса, который, не моргнув глазом следом за ней вошел в женский туалет.
– Доброе утро, Дженни.
Быстрый осмотр позволил обнаружить, что у зеркал, тянувшихся вдоль обтянутых плюшем стен, никого нет. Дверь одной кабинки была закрыта.
– Сесил, я знаю, что вы здесь, так что можете выходить. Вы слышали только то, что позволил мой отец. – Его голос эхом отдавался от высокого потолка. – Я знаю, вы слышите меня. Мне нужно поговорить с вами. Выходите. Черт побери, женщина, если вы не выйдете, я выломаю дверь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
– Ты рад, милый?
Сесил с отвращением смотрела на алые ногти и полосатое платье в обтяжку. Берта принадлежала к тому типу девиц, которые зовут милыми всех без исключения. Но в отношении Говарда это могло быть правдой. Ее властная манера обращения говорила о тесной связи. Насколько тесной? При мысли об этом Сесил чуть не затошнило.
– Надеюсь, что с тебя запросили цену, исходя из затрат материи в ярдах, – сказал Го, изучая едва прикрытые бедра Берты.
– Пора переходить на метрическую систему, милый. Я уже жаловалась твоему отцу, что по возвращении с этой ужасной фермы почти не вижу тебя. – Она кокетливо надула губки.
Сесил, которая хорошо видела, где остановился взгляд Говарда, готова была держать пари, что этот омерзительный псевдосексуальный смешок часами репетировался перед зеркалом.
– Это довольно странно, Го. Учитывая время, которое ты проводишь за письменным столом.
Несмотря на непринужденный тон, Сесил тут же сообразила, что отношения между отцом и сыном носят довольно напряженный характер. Вчера Говард отсутствовал по её вине. Оставалось надеяться, что их трения вызваны чем-то другим.
– А что, у тебя или клиентов есть жалобы на мою работу? – Говард уже знал ответ. Его отца ни в коем случае нельзя было назвать сентиментальным человеком.
Уэйн-старший никогда не скрывал желания, чтобы один из его сыновей, согласно семейной традиции, руководил престижной адвокатской фирмой, основанной пращуром Ралфа, но присутствие в ней Го объяснялось не родством, а справедливостью.
Говард работал здесь, потому что был первым в своем выпуске, а фирма всегда отбирала самое лучшее. Он отклонил предложения конкурентов, и отец знал это, хотя никогда не упоминал о данном факте.
– Если бы были жалобы, я бы молчать не стал, – признался Ралф. – Берта, вчера я разговаривал с твоим отцом, и он сказал, что ты с блеском закончила учебу на курсах домоводства.
– Я собиралась оттачивать свое искусство на Говарде. – Берта с трудом подняла тяжелые от туши ресницы и уставилась на Уэйна-младшего.
Бьюсь об заклад, что собиралась, подумала Сесил, вновь испытывая отвращение к самой себе. Что я делаю? Я не хочу участвовать в этом мерзком спектакле! Не желаю всеми способами бороться за внимание мужчины; это унизительно!
– Меня поддерживал только он, – сказала Берта, игриво похлопывая Говарда по руке. – Я была вне себя. Папа говорил вам, что собирается создать мне собственную маленькую фирму по подготовке банкетов?
– Ну что ж, думаю, мы сумеем тебе помочь…
Так вот как это делается, думала Сесил. Все просто, если ты знаком с нужными людьми. Это мир Говарда, а не ее; пропасть между ними никогда не казалась более глубокой. Она неуклюже стучала по клавишам, делая вид, что не прислушивается к разговору. Для таких, как Ралф и Берта, секретарши были чем-то вроде мебели. Наверное, они даже не заметили ее присутствия. Однако следующие слова разбили эту гипотезу в пух и прах.
– Вы не Дани.
– Простите? – Сесил не сразу поняла, что эта реплика относится к ней. – Нет, я не Дани. – Великий человек стоял и ждал от нее ответа. Сесил знала, что с каждой секундой выглядит все глупее и глупее, но у нее начисто пропал голос.
– Отец, а я думал, что это ты организовал временную замену, – неожиданно пришел к ней на выручку Говард.
– Я? У меня здесь слишком много дел.
– А поскольку память у тебя слабеет, нельзя ожидать, что ты помнишь всех. – Говард понимающе кивнул.
– Ты шутишь, – запротестовала Берта. – Дай Бог половине молодых людей, которых я знаю, иметь энергию и бодрость твоего отца!
Почему умные люди, которые давно перестали читать сказки, попадаются на такую наглую лесть, думала Сесил, увидев, что знаменитый адвокат пытается скрыть удовольствие и раздувается от гордости.
– Я забежала только для того, чтобы пригласить тебя на ланч. Ты ведь пойдешь со мной, правда, Го, милый?
Это обращение действовало на нервы Сесил так же, как бормашина. Она стиснула зубы и склонилась над письменным столом, притворяясь безумно занятой.
– Извини, Берта, как-нибудь в другой раз. Сегодня я занят.
– Я знаю этого человека? – лукаво спросила девушка, но ее ротик, напоминавший лук Амура, заметно напрягся.
– Пойдем, я провожу тебя.
– Говард, я подожду в кабинете. Может быть, миссис Киган угостит меня кофе?
– Мисс Киган.
– Мисс Киган. – Проходя мимо нее, Ралф слегка наклонил львиную голову. – Меня уже поправляют. – А это бывало не слишком часто, догадалась она, борясь с невольным желанием рассмеяться, очевидно, возникшим на нервной почве. – Вам нравится работать с моим сыном? Хороший из него начальник? – небрежно спросил он.
– Я очень рада возможности использовать знание языков. – У Сесил возникло отчетливое ощущение, что этот человек ничего не говорит, не обдумав заранее.
– Очень дипломатично. Я слышал, что вы умная молодая женщина. – Он произнес слово «умная» так, словно это было оскорбление. – Один мой друг работает в Брюсселе, и ему всегда нужны опытные переводчики. Там вас носили бы на руках.
Что-то он слишком много обо мне знает, подумала Сесил, отвечая ему уклончивой улыбкой.
– Вы никогда не думали о работе за границей?
– У меня есть ребенок, мистер Уэйн.
– Для этого существуют закрытые школы; там приучают детей к самостоятельности. Это гарантия нашего процветания… Мне черный, пожалуйста, – отрывисто добавил он, входя в кабинет Говарда.
Странный интерес босса к ее судьбе заставил Сесил забить тревогу. Что скрывается за этим интересом? Внезапно ей стало очень неуютно.
– Это для моего отца, верно?
Сесил кивнула и невольно подумала: неужели Говард никогда не называл отца папой?
– Я сам отнесу. – Го взял чашку у нее из рук. – Срочный телефонный звонок на… – он посмотрел на часы, – семь минут. Не надо так удивляться, Сесил. Как вы думаете, где я научился этой тактике?
Сесил следила за тем, как он закрывает дверь, отделявшую кабинет от приемной. Рано осиротевшая, она не слишком разбиралась в отношениях отцов и детей, но отношения Уэйна-старшего и Уэйна-младшего едва ли можно было назвать типичными.
Ралф Уэйн сидел за письменным столом Говарда. Это было сделано, скорее, по привычке, чем для оказания психологического давления на непокорного сына; он слишком хорошо знал своего отпрыска. Говард был раздражающе независим с раннего детства. Ралф думал, что этот малыш отобрал свою долю у старшего брата. Стив продемонстрировал характер только однажды: когда отказался сдавать экзамены на адвоката и идти по стопам отца.
– Отец, чего ты хочешь? – Говард поставил чашку на стол и отошел к окну. Он не заметил маленькой красной лампочки, зажегшейся в тот момент, когда Ралф включил внутреннее переговорное устройство.
– Поговорить. Поговорить о тебе и этой женщине… Киган.
– Должно быть, ты очень внимательно прислушивался к другим разговорам, – скептически заметил Говард.
– После возвращения с тобой что-то стряслось. А вчера ты вместе с ней уехал из офиса и отменил все послеобеденные встречи. Не требуется много воображения…
– Дело не в количестве, а в качестве воображения. – Говард говорил без всякого выражения. Он слегка склонил голову набок, прищурился и начал ходить по комнате, задумчиво глядя на отца. – Догадываюсь, что ты затребовал ее личное дело и тщательно изучил его. Ее зовут Сесил. – Он был слишком хорошо знаком с методами Ралфа, чтобы удивиться этому открытию.
– Компания обязана интересоваться такими вещами.
– Впервые слышу.
– Ты спишь с ней?
– Думаешь, обмен столь интимными подробностями сделает нас ближе? Не хочу тебя разочаровывать, но у меня уже есть лучший друг, с которым я делюсь своими секретами.
– Ха! Кто делится, ты? Не верю; ты никогда ни с кем не делился. Всегда был самым скрытным ребенком на…
– Я только старался быть вежливым, – сознался Говард. – Ты хорошо меня знаешь. «Не лезь не в свое дело» звучит грубо и недостаточно уважительно.
Ралф Уэйн заскрежетал зубами. Оправдываться следовало не ему, а Говарду. Он нетерпеливо постучал пальцами по столу. Раздражающе медлительный тон сына всегда выводил его из себя. Конечно, Говард делал это нарочно…
– Она работает у тебя, у нее ребенок… Ты должен расти… Конечно, она с радостью… Я уж не говорю о том, что она сознательно решила заманить тебя в ловушку.
– Это очень мило с твоей стороны.
– Говард, ты можешь смеяться сколько угодно, но взгляни в лицо фактам. Женщина в таком положении… Кто может бросить в нее камень? Мне говорили, что тебя называют ловцом. Когда ты ее бросишь, она сделается посмешищем.
– Ты образцовый работодатель, – с восхищением произнес Говард. – Поразительно внимательный к своим служащим. Мне очень интересно, откуда ты черпаешь сведения. Что это: отцовский инстинкт или сплетни коллег?
Его спокойный юмор грозил перейти в лютый гнев, но отец продолжал говорить, не обращая на это внимания.
– Зачем тебе нужны сложности, когда на свете есть множество подходящих девушек вроде Бетти…
– Берты, – сухо поправил его Говард.
– Неважно, – нетерпеливо отмахнулся отец. – Для людей, занимающих такое положение, как мы, очень важно выбрать подходящую жену. Если ты женишься, то уже не сможешь по шесть месяцев в году корчить из себя управляющего этим проклятым ранчо. Я уверен, что она оставила его тебе только для того, чтобы позлить меня! – ворчливо добавил он.
– Учитывая характер бабушки, похоже, ты прав, – неожиданно улыбнулся Говард. – Я удивляюсь, как ты женился на маме с ее сомнительной родословной. Почему-то мне на ум приходит слово «ханжа».
– Это совсем другое дело.
– Возможно. Но разве у меня нет права сделать то же самое? У нас был договор, что я женюсь… не слишком поздно. Откуда ты знаешь, что я не подумываю?.. – Хотя Го открыл роте намерением лишь подразнить отца, к тому времени, когда он закрыл его, в мозгу у него что-то щелкнуло и все встало на свои места.
– Ты хочешь взвалить на себя то, что бросил другой?
– О ком мы говорим, о ребенке или о матери? – Говард не стал обращать внимания на выпад отца. Ему надоел этот разговор; он все еще переживал свое внезапное открытие.
– Об, обеих! Это было бы настоящее самоубийство! Ты представляешь себе, сколько тайн может скрываться в прошлом этой женщины? Супруга судьи Верховного Суда должна иметь безупречную репутацию…
У Говарда вырвался невольный смешок.
– Судьи Верховного Суда! Папа, так вот кем ты мечтал меня увидеть?
– У тебя блестящее будущее; так говорят все. – Поняв, что погорячился и зашел слишком далеко, Ралф перешел в оборону.
– Спасибо, отец. – Губы Говарда тронула улыбка, предупреждавшая Уэйна-старшего, что разговор окончен.
Чувствуя себя стариком, Ралф поднялся с вращающегося кожаного кресла.
– За что спасибо? – подозрительно спросил он. Холли советовала ему не лезть в это дело. В таких делах жена обычно не ошибается, мрачно подумал он.
– За напоминание о том, что речь идет о моей жизни.
– Твоей жизни? О чем ты говоришь? Ты Уэйн, малыш, и ты мой наследник.
– То есть последний в роду? – догадался Говард. – Но у тебя есть и другие дети.
– Твоему брату нравится быть деревенским стряпчим. – Ралф покачал головой, не в силах понять, как его первенца может удовлетворять такое жалкое существование.
– А Би?
– Беатрис – девочка.
– Раскрой глаза. Да, Беатрис девочка, но энергии и честолюбия в ней столько, что она могла бы выиграть гонки «Формулы-1». А мозги у нее не хуже моих.
– Для этого нужно закончить Гарвард.
– Ну да, она еще не прослушала специальный трехгодичный курс, но только потому, что ты не проявляешь нужной настойчивости: в конце концов, она всего лишь девочка.
– Но ты никогда не жаловался!
– Наверное, ты не знал, как это важно. А потом стало слишком поздно, – задумчиво заметил Говард. Он не осуждал отца. Да, его детство не было идеальным, но то же самое могли сказать о себе многие. Сейчас Уэйна-младшего интересовало не прошлое, а настоящее. – Отец, я хочу тебе кое-что сказать… Приглядись к Би повнимательнее. Ты будешь приятно удивлен. Она просто горит желанием утвердиться.
– В отличие от тебя, – проворчал Ралф, но Говард заметил, что отец задумался. – А что касается той женщины…
– Сесил, – твердо сказал Говард.
– Я заботился о твоей пользе.
– Твоя забота разрушительнее бульдозера, – беззлобно ответил сын. – Можешь успокоиться: она мной не интересуется.
Отец невесело засмеялся.
– Похоже, в ней все-таки что-то есть!
– Родительское одобрение дорогого стоит.
– Придержи язык, мальчишка. Я еще ничего не одобрял.
– Ты был груб с ней?
– Напротив, чрезвычайно вежлив.
– Ой, ли?
Подозрительно прищуренные глаза отпрыска заставили сэра Ралфа испустить досадливый вздох.
– Кажется, я случайно нажал кнопку интеркома, когда мы…
– Когда ты называл ее корыстной авантюристкой. Думаю, ты заранее позаботился о том, чтобы она услышала тщательно отредактированную версию.
– Естественно, увидев, что горит красная лампочка, я тут же его выключил.
Смерив отца убийственным взглядом, Говард повернулся к нему спиной и решительно вышел из кабинета.
Как ни странно, приемная была пуста. Говард не мог вернуться; ему не хотелось видеть отца, не то, что говорить с ним. Он и так слишком долго терпел выходки старика.
Куда она ушла? У письменного стола стояла полуоткрытая сумка. Ответ был ясен. Куда убегают женщины, когда хотят поплакать в одиночестве?
– Доброе утро, мистер Уэйн. – Запоздавшая практикантка испуганно уставилась на босса, который, не моргнув глазом следом за ней вошел в женский туалет.
– Доброе утро, Дженни.
Быстрый осмотр позволил обнаружить, что у зеркал, тянувшихся вдоль обтянутых плюшем стен, никого нет. Дверь одной кабинки была закрыта.
– Сесил, я знаю, что вы здесь, так что можете выходить. Вы слышали только то, что позволил мой отец. – Его голос эхом отдавался от высокого потолка. – Я знаю, вы слышите меня. Мне нужно поговорить с вами. Выходите. Черт побери, женщина, если вы не выйдете, я выломаю дверь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20