https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/
Ч Что вы, что вы! Ч Крутя в руках карандаш, Карр снова посмотрел на лист, и
взгляд его словно за что-то зацепился. Ч Гм-м очень интересно. Я этого сн
ачала не увидел.
Карандаш заскользил по листу, решительно вычеркивая целые шеренги симв
олов и выводя новые уравнения.
Вертикальная морщинка между седыми бровями Карра сделалась резче: он с г
оловой погрузился в работу.
Облегченно вздохнув про себя, Норман откинулся на спинку кресла. Он уста
л как собака, глаза болели от напряжения. Пять листков бумаги представля
ли собой итог непрерывного двадцатичасового труда, который занял ночь с
о вторника на среду, утро и половину дня среды.
Впрочем, даже при таком изнурительном режиме он вряд ли справился бы в ср
ок без помощи Тэнси, которая записывала формулы под его диктовку. Он науч
ился полностью доверять ей в подобных рутинных занятиях.
Как загипнотизированный, он следил за тонкими старческими пальцами, что
набрасывали уравнение за уравнением. Их быстрые, но упорядоченные движе
ния лишний раз подчеркивали суровый, монастырский покой маленького каб
инета.
До чего же все-таки странно, подумалось Норману, не только делать вид, буд
то веришь в черную магию, чтобы произвести впечатление на трех суеверных
, склонных к неврозу женщин, которые каким-то образом сумели расстроить п
сихику Тэнси, но и прибегать для подкрепления и обоснования этой веры к п
оддержке столь современной науки, как символическая логика. Что бы сказа
л старый Карр, узнав, какие «сущности» скрываются за символами? Дожили: си
мволическая логика используется для распутывания противоречий и двусм
ысленностей в колдовских формулах!
Однако, лишь призвав на подмогу высшую математику, он убедил Тэнси, что ем
у по силам сразиться с ее врагами.
Кстати говоря, он действует вполне в духе традиции. Колдуны, исходя из соо
бражений престижа, всегда старались включать в свои заклинания новейши
е сведения. Что такое колдовство, как не битва за престиж в мистических сф
ерах, и кто такой колдун, как не тот, кто сумел, прибегнув к незаконным сред
ствам, обставить своих противников?
Утомленный мозг Нормана начинал понемногу воспринимать все, если можно
так выразиться, в истерически-смешном свете. Ну и нелепое же зрелище, поду
малось ему: женщина, которая наполовину верит в ведьмовство, доведена до
безумия тремя другими, которые то ли искренне верят в то же самое, то ли не
верят вообще; им противостоит мужчина, который ни капельки не верит, но пр
итворяется, будто верит целиком и полностью, и намерен поступать так, как
велит ему воображаемая вера!
Нормана клонило в сон. Строгая математическая простота обстановки убаю
кивала сознание, открывала мысленному взору картину абсолютного, беско
нечного пространства. Почему бы, подумалось Норману, не отпихнуть подаль
ше здравомыслие и не признать, что у Тэнси была Душа, которую похитила тощ
ая ведьма Ивлин Соутелл, а ее потом обокрала жирная ведьма Хульда Ганнис
он, и что сейчас он пытается найти оружие
Сбросив с себя дремоту, он рывком вернулся в мир здравого смысла. Карр под
одвинул ему листок, а сам склонился над следующим из пяти лежавших на сто
ле.
Ч Уже все? Ч изумился Норман.
Карр, похоже, рассердился, что ему мешают работать.
Ч Разумеется, Ч отрывисто бросил он. Карандаш его вновь заскользил был
о по бумаге, но внезапно математик оторвался от вычислений и как-то стран
но посмотрел на Нормана. Ч Последнее уравнение, вон то, короткое. По прав
де сказать, я сомневался в том, что сумею чего-то добиться, но ваши символы,
к чему бы они ни относились, как будто не бессмысленны.
Он снова склонился над листком.
Норман вздрогнул. Интересно, подумал он, глядя на уравнение, что оно обозн
ачает? Память не желала помочь.
Так что же, прикажете на глазах у Карра сверять символы с кодом?
Ч Простите, что побеспокоил вас, Ч пробормотал он.
Карр уделил ему мимолетный взгляд.
Ч Ну что вы, наоборот. Такие задачки всегда доставляют мне удовольствие.
Постепенно в комнате воцарился полумрак. Норман включил свет; Карр побла
годарил его кивком головы.
Карандаш летал над бумагой. Норман получил еще три листка. Математик тру
дился над последним, когда дверь кабинета распахнулась.
Ч Линтикум! Ч проговорил с еле слышимой укоризной мелодичный голос. Ч
Чем ты так занят? Я жду тебя внизу уже полчаса.
Ч Прости, милая, Ч откликнулся профессор, поглядев сначала на часы, а по
том на жену, Ч я заработался
Миссис Карр увидела Нормана.
Ч О, я не знала, что ты не один! Что подумает профессор Сейлор! Боюсь, ему по
казалось, что я командую тобой!
Она сопроводила свои слова столь обворожительной улыбкой, что Норман по
вторил вслед за Карром:
Ч Вовсе нет.
Ч Профессор Сейлор выглядит смертельно усталым, Ч продолжала миссис
Карр, озабоченно глядя на Нормана. Ч Надеюсь, ты не замучил его своими вы
кладками, Линтикум?
Ч Не беспокойся, дорогая. Все расчеты проделал сам, Ч сказал ее муж.
Она обошла стол и взглянула на листок.
Ч Что это? Ч спросила она, мило улыбаясь.
Ч Понятия не имею, Ч отозвался Карр, потянулся и подмигнул Норману. Ч П
о-моему, профессор Сейлор собирается устроить переворот в социологии, н
о пока хранит все в тайне. Я не знаю, к чему относятся его символы.
Он использует меня в качестве электронного мозга.
Как бы испросив кивком разрешения у Нормана, миссис Карр взяла один лист
ок и поднесла его к глазам за толстыми стеклами очков. Должно быть, стройн
ые ряды символов смутили ее, и она быстро положила листок обратно.
Ч Математика для меня сущее наказание, Ч проговорила она.
Ч Глупости, Флора, Ч возразил Карр. Ч На рынке я тебе и в подметки не гож
усь. Сколько я ни пробовал, ты считаешь скорее моего.
Ч Ну, это такие мелочи, Ч протянула миссис Карр.
Ч Мне осталось совсем чуть-чуть, Ч сказал ее муж и вернулся к своим вычи
слениям.
Ч О, профессор Сейлор, будьте так любезны, передайте Тэнси, что я приглаш
аю ее на бридж завтра вечером, Ч полушепотом произнесла миссис Карр. Ч
Завтра у нас четверг. Будут Хульда Ганнисон и Ивлин Соутелл. У Линтикума, к
сожалению, дела.
Ч Конечно, Ч сказал Норман. Ч Однако я боюсь, что она не сможет прийти.
Он вновь пустился рассказывать о придуманном пищевом отравлении.
Ч Какой ужас! Ч воскликнула миссис Карр. Ч Могу ли я чем-нибудь помочь?
Ч Спасибо, Ч поблагодарил Норман. Ч Мы наняли сиделку.
Ч ; Ч Разумно, Ч одобрила миссис Карр и пристально поглядела на Норман
а, словно хотела дознаться, где находится источник его мудрости. Под ее вз
глядом, одновременно хищным и наивным, ему стало неловко. Он понял бы, если
бы на него так посмотрела одна из студенток, но эта пожилая женщина
Карр отложил карандаш.
Ч Готово, Ч сообщил он.
Рассыпаясь в благодарностях, Норман собрал листки.
Ч Не стоит, Ч скромно ответил Карр. Ч Признаться, мне было очень любопы
тно.
Ч Линтикум просто обожает математику, а в особенности Ч всякие задачи,
Ч сообщила миссис Карр. Ч Однажды, Ч продолжила она с одобрением в гол
осе, Ч он составил таблицы для скачек!
Ч Да всего лишь э в качестве примера вычисления вероятностей, Ч при
бавил Карр, горделиво улыбнувшись.
Ее ладонь лежала на его плече; он положил сверху свою руку. Пожилые, но эне
ргичные, старые телом, молодые духом, они казались безупречной парой.
Ч Если я произведу переворот в социологии, Ч сказал Норман, Ч то вы буд
ете первым, кто об этом узнает, Линтикум, обещаю вам. Всего хорошего.
Придя домой, он достал код и углубился в его изучение. Первый лист был поме
чен буквой «W». Норман вроде бы помнил, что стоит за этой буквой, но для наде
жности решил проверить себя.
Итак, «W»: как похитить душу.
Да, вот оно. Обратившись к выведенным Карром формулам, он расшифровал баз
овое уравнение. «С Ч зазубренная полоска меди». Норман кивнул, «Т Ч пове
рнуть по солнцу». Он нахмурился. Не годится. Как удачно все-таки он сообра
зил воспользоваться помощью математика, чтобы упростить семнадцать ур
авнений, каждое из которых представляло собой заклинание по извлечению
души из тела и принадлежало тому или иному народу Ч арабам, зулусам, поли
незийцам, американским неграм, индейцам и так далее. Самые современные ф
ормулы, причем те, которые применяются на практике!
«А Ч бледная поганка». Вот еще! Нет, явно не годится. Где ему, скажите на мил
ость, искать бледную поганку?
Он вполне обойдется без нее. Норман взял два других листа: с буквами «V»Ч
«Как управлять чужой душой»и «Z»Ч «Как напускать сон». Через несколько
минут он убедился, что составные части основных формул раздобыть будет н
етрудно, хотя «Z» требовал использования Руки Славы и предписывал бросит
ь кладбищенскую землю на крышу того дома, обитателей которого надо было
погрузить в сон. Что касается руки, то нужно только пробраться в анатомич
ескую лабораторию. А потом
Осознав вдруг, что устал и что его воротит от этих формул, которые выгляде
ли не столько смехотворными, сколько омерзительными, Норман встал. Вперв
ые с того момента, как появился дома, он посмотрел на фигуру у окна. Она сид
ела лицом к задернутым шторам и раскачивалась на стуле. Ритмическое движ
ение зачаровывало.
Внезапная, как удар, на Нормана обрушилась тоска по Тэнси, по ее жестам, ин
тонациям, причудам Ч всему, что делает человека настоящим, близким и люб
имым. Присутствие же в доме ледяной статуи, злобной карикатуры на Тэнси, л
ишь усиливало тоску. Что он, черт возьми, за мужчина, если морочит себе гол
ову оккультными формулами, тогда как «Душа уязвима, Ч говорила Тэнси.
Ч Служанки Ганнисонов порой рассказывают странные вещи »
Ему следует отправиться к Ганнисонам и потребовать ответа у Хульды!
Собрав волю в кулак, Норман подавил гнев. Поступив так, он лишь окончатель
но все разрушит. Разве можно применять физическую силу против того, у ког
о в заложниках психика, то бишь самая суть любимого тобой человека? Нет, он
уже прошел через это и наметил образ действий. Он должен победить ведьм и
х собственным оружием. Отвратительные колдовские формулы Ч его единст
венная надежда. Тут Норман совершил привычную ошибку: посмотрел в лицо Т
энси. Поежившись, он переместился так, чтобы стоять спиной к качающемуся
стулу.
Ему было не по себе, по телу распространялся какой-то зуд Ч словом, о прод
олжении работы не могло быть и речи.
Неожиданно он спросил:
Ч Почему, по-твоему, все вдруг так переменилось к худшему?
Ч Потому что было нарушено Равновесие, Ч откликнулся механический го
лос. Судя по скрипу стула, фигура все раскачивалась.
Ч Как? Ч Он начал было поворачивать голову на скрип, но вовремя одумалс
я.
Ч Когда я отреклась от магии.
Ч Но почему они возжелали нашей смерти?
Ч Потому что своим отречением я нарушила Равновесие.
Ч Да, но как ты объяснишь столь резкий переход от пустяковых уколов и под
начек к покушению на жизнь?
Скрип прекратился. Иного ответа не последовало.
Впрочем, сказал себе Норман, он знает ответ. То существо у него за спиной в
ерило в колдовство; война же колдунов или ведьм между собой очень похожа
на «окопную войну» или на осаду крепости. Железобетон и броня отражают п
ули и снаряды, а защитные заклинания обезвреживают все попытки врага при
чинить зло. Но как только железобетон и броня исчезли, ведьма, которая отр
еклась от своего ремесла, оказалась на «ничейной» земле
И потом, пока существует возможность контратак, редко кто отважится на л
обовой удар. Разумнее всего выжидать, нападая лишь тогда, когда противни
к «подставится».
К тому же в колдовской битве, как и в настоящей, наверняка берут заложнико
в, заключают тайные соглашения и, следовательно, всячески стараются избе
гнуть кровопролития, если таковое не неизбежно.
Теперь становится понятно, почему вроде бы малозначительный поступок Т
энси нарушил Равновесие. Что подумает воюющая сторона, если в самый разг
ар войны враг неожиданно пустит на дно все свои корабли и уничтожит все с
вои самолеты, как бы предлагая покончить с собой?
Рассуждая здраво, ответ может быть только один. Это будет означать, что у в
рага появилось оружие куда более мощное, чем корабли и самолеты, вместе в
зятые, и что он намерен завести разговор о мире, который в конечном итоге о
бернется ловушкой. И выход Ч незамедлительно ударить самим, пока против
ник не развернул вновь боевые порядки.
Ч Мне кажется Ч произнес он.
То ли свист рассекаемого воздуха, то ли скрип половицы под толстым ковро
м, то ли некое шестое чувство Ч что-то заставило его обернуться.
Резко отпрянув, он увернулся от опускающейся ему на голову железяки. Та с
размаху обрушилась на спинку стула. Удар по касательной задел плечо Норм
ана, которое тут же онемело.
Хватаясь здоровой рукой за стол, Норман поднялся с пола и огляделся. Увид
енное настолько потрясло его, что он пошатнулся.
Тэнси, вернее, существо в ее обличье застыло посреди комнаты, слегка пода
вшись телом вперед. Ноги существа были босыми; тапочки оно сняло, чтобы пр
оизводить меньше шума. В руке оно сжимало стальную кочергу, которая обыч
но стояла у камина.
Лицо его обрело жизнь Ч жизнь, которая вынудила оскалить зубы, которая р
аздувала ноздри и сверкала в голодных глазах. Зарычав, существо замахнул
ось кочергой на лампу на потолке. Комната погрузилась во мрак.
В темноте прошелестели шаги. Норман отпрыгнул, но все равно чуть было не п
опал под удар. Судя по раздававшимся звукам, существо взобралось на стол.
Внезапно наступила тишина, в которой отчетливо слышалось уча» щенное ды
хание Ч дыхание животного.
Норман скорчился на ковре, стараясь не шевелиться и напрягая слух. До чег
о же беспомощной, подумалось ему, становится слуховая система человека,
когда нужно определить, откуда исходит звук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25