Положительные эмоции сайт Wodolei.ru
Ах да, растения, – пробормотал Криспин.
Новоиспеченная миссис Уильямсон стояла на веранде рядом со своим мужем в окружении стайки девушек, которые жаждали все узнать о ее платье и, разумеется, разглядеть кольцо. Когда Амелия проходила мимо, Карис поймала ее взгляд и улыбнулась.
Амелия и Криспин прошествовали далее в сторону сада, где яркие огни, светившиеся в здании клуба, уже не бросали своих отсветов на траву. Теперь Криспин шел вперед вполне целеустремленно. Амелия едва поспевала за ним.
– Куда мы идем? – спросила она.
– Вы хотели увидеть кое-какие растения, – ответил Криспин.
Внезапно из-за облаков выглянуло заходящее солнце и осветило большую оранжерею, располагавшуюся вдоль забора. Именно здесь садовник клуба выращивал отменные цветы, которые затем высаживались в декоративные вазоны. Криспин толкнул дверь и пропустил вперед Амелию. Воздух в оранжерее был жаркий и тяжелый, пахло созревающими помидорами. Виноградная лоза с маленькими зелеными кистями тянулась по подпорке вверх к потолку. Рядом Амелия увидела роскошный арбуз.
– Тропические растения, правда? – спросил Криспин.
– Похоже, – ответила Амелия. – И как вы только нашли!
– Я заметил это, когда выходил покурить.
Криспин закрыл за собой окантованную алюминием дверь оранжереи. Жара внутри была удушающая. Амелия почувствовала, что у нее закружилась голова, хотя и не была уверена, было ли это по причине недостатка кислорода или из-за пьянящего запаха одеколона, исходящего от Криспина, когда он притянул ее к себе и подтащил к мешку с компостом.
– Кажется, я припоминаю сейчас встречу с тобой на «конкорде», – жарко прошептал он ей на ухо. – Ты стала причиной моего весьма эротического сна. Когда я проснулся, я просто испугался…
Дрожь пробежала по всем членам Амелии.
– Я бы убедила тебя дать свой номер телефона, – сказала она, трогая пальцем его дорогой шелковый галстук.
Внезапно Криспин приподнял длинные рыжие волосы Амелии с ее плеч и осторожно поцеловал в затылок. Затем его рот скользнул от затылка к ее губам. От его языка пахло шампанским и тортом. Амелия испытывала опьянение уже от этого. Его рука придерживала ее так, словно ее тело было из тонкой яичной скорлупы. При этом руки его лежали точно на ее лопатках.
– Надеюсь, ты не станешь возражать против поцелуя, – сказал он уже после того, когда поцелуй совершился.
– Теперь уже слишком поздно, – пробормотала она ему в рот.
Криспин улыбнулся и еще теснее прижался к ней. Туфли соскользнули с ног Амелии на влажный пол, и она обвила ими его ноги. Криспин продолжал целовать ее, дразня языком губы, одновременно стал тереться бедрами о ее бедра. Амелия ощутила, как набирает силу и твердость его пенис, который упирался ей в живот.
Руки Криспина перестали быть слишком нежными. Они двигались по ее грудям с профессиональной точностью. Через тонкую материю блузки он довел ее соски до твердого состояния. Было даже несколько неприятно от трения материи о соски, и Амелия от души обрадовалась, когда он задрал блузу, и ноющие груди ощутили ласку теплого воздуха оранжереи.
– У тебя просто фантастические сиськи, – сказал Криспин.
Амелия хихикнула, услышав от него неожиданно столь простонародное слово. Он взял в руку ее левую грудь и слегка сжал, наблюдая за реакцией Амелии, которая откинула голову назад от восторга. Затем слегка потряс ее, как бы взвешивая. Наконец нагнулся и нежно поцеловал горошину соска. После этого сжал его зубами и стал посасывать.
– А! – ахнула Амелия.
– Больно?
– Нет-нет, продолжай!
– С удовольствием.
Криспин переключил внимание на другую грудь. На какой-то момент Амелии показалось, что все ее ощущения сосредоточились в грудях. Они ныли и почти звенели от удовольствия при прикосновении к ним. Когда зубы Криспина сомкнулись вокруг соска и стали деликатно его покусывать, она вскрикнула от наслаждения.
Затем его поцелуи стали спускаться вниз. Амелия почувствовала легкие прикосновения к животу и пупку. После его неудачных попыток она помогла ему расстегнуть юбку, и та бесшумно соскользнула на пол.
На Амелии не было трусиков, поскольку Луис оставил их еще раньше в саду. Руки Криспина свободно скользили по ее ягодицам, затем он поднял ее и усадил на прохладный мешок с компостом, отчего у нее прошла дрожь по телу.
– Раздвинь пошире ноги, – шепотом попросил он. Его теплые сильные руки находились на ее бедрах.
Амелия с готовностью повиновалась, развела ноги как можно шире. Криспин придвинулся и оказался между ними. Прежде всего он нежно поцеловал ей лицо, затем опустился перед ней на колени. Его руки скользнули к промежности Амелии. Она ощутила, как его пальцы щекотно перебирают волосы на лобке и в промежности и раздвигают наружные губы.
– Как это красиво! – пробормотал Криспин.
Амелия прерывисто вздохнула. Она чувствовала, как его пальцы прикасаются к лепесткам губ и раскрывают так осторожно, словно это лепестки какого-то нежного диковинного цветка. Она уже была мокрая, внутренняя поверхность бедер сделалась влажной от пота. Она слышала, что дыхание Криспина делается все тяжелее.
– Да, да, – шепнула она, поняв, что лицо его приблизилось к ее промежности настолько близко, что она ощущает тепло его дыхания, и горя нетерпением, когда же его язык коснется того места, которое так ныло и полыхало. Когда контакт совершился, Амелия судорожно вдохнула в себя воздух и ухватилась руками за края полки.
Криспин водил языком вдоль половой щели нарочито медленно, со смаком. Амелия судорожно сжимала пальцами края полки. Он действовал языком весьма искусно, словно пальцем, он лизал ее затвердевший клитор, и спазмы сладострастия пробегали по всему ее позвоночнику.
– Криспин… – пробормотала она.
В ответ он с удвоенной силой лизнул ей похотник.
– Боже, как чудесно ты делаешь…
Ее похвала еще больше подхлестнула Криспина. Амелии было жарко, но она испытывала блаженство. Конденсировавшиеся капли упали с потолка на ее обнаженные бедра, и от этого она громко рассмеялась. Криспин продолжал добросовестно лизать ей вульву, получая удовольствие от ее сладострастных стонов, ахов и вскриков. Не удержавшись, Амелия сжала бедрами голову Криспина. Его пальцы вонзились в ее бедра. Начинался ошеломительный оргазм.
* * *
Бутылка шампанского пробила крышу оранжереи и приземлилась в нескольких дюймах от совокупляющихся. Амелия отклонила голову назад, услышав звон стекла. Голова Криспина была защищена бедрами, которые она быстро сомкнула. К счастью, Амелию спасли помидоры.
– Что за…
Криспин через секунду был уже на ногах.
– С тобой все в порядке?
Амелия кивнула. Она была даже более чем в порядке. Криспин распахнул дверь оранжереи и бросился к зданию клуба, чтобы найти виновника. Амелия натянула слегка испачканную компостом юбку и последовала за ним на приличном расстоянии в ту сторону, где уже затихали звуки празднества.
Амелия вздохнула и сказала себе, что она свое получила. Она взглянула на часы. Сегодня суббота, почти половина десятого. Она вдруг вспомнила, что у нее назначено рандеву в баре.
Глава 15
Амелия спешила в Лондон на всех парах, но когда появилась в баре, опоздав всего на две минуты, Сью выглядела весьма взволнованной. Она тут же надела жакет и, не дожидаясь, когда Амелия подойдет, пошла ей навстречу. Амелия едва успела заказать себе питье, как Сью сунула ей в руку смятый клочок бумаги.
– Похоже, ты поработала пару часов дополнительно прошлой ночью, – саркастически заметила Сью.
– Ты нашла свой телефон? – спросила Амелия.
– Да, спасибо. Я нашла свой телефон. Похоже, я стала выполнять для тебя роль автоответчика. Клиент из Хэмпстеда хочет снова тебя видеть. Сегодня вечером. Как можно скорее. Вот его адрес.
Это здорово. Победа! Амелия почувствовала ликование. Она посмотрела на адрес, написанный на клочке бумаги.
– Но ведь это Уэльс, – удивленно проговорила она.
– Верно, – согласилась Сью.
Амелия ожидала, что это будет Лондон.
– И что же он там делает?
– Я думаю, что это его деревенское убежище, – сказала Сью. – Ты можешь это сделать, Натали? Я хотела бы тебе помочь, но ко мне приезжает в воскресенье старый друг, и я не могу его разочаровывать – надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду. Мистер Хэмпстед говорит, что он оплатит стоимость проезда или бензина и всякие прочие расходы. Это будет приятная поездка, беби.
С этими словами Сью поцеловала ее в щеку и бросилась к такси, которое ожидало ее и должно было отвезти к месту ее свидания. Бармен, который уже научился узнавать Амелию в парике блондинки и был знаком с ее вкусом, поставил перед ней водку и тоник.
Амелия снова посмотрела на адрес. Уэльс. Это сотня миль отсюда. Ей понадобится время, чтобы добраться туда, а ведь она собиралась вернуться в Соединенные Штаты к ночи в воскресенье. Времени явно в обрез. Но с другой стороны, это для нее последняя возможность узнать своего героя.
Внезапно приняв решение, Амелия отодвинула водку и тоник.
– Спасибо, – сказала она бармену, – но мне лучше сегодня не пить. Мне предстоит провести вечер за рулем.
Четырьмя часами позже Амелия смотрела то на бумажку с адресом, то на надпись на въездных воротах, пребывая в полном недоумении. Надпись совпадала с адресом, она ехала в точности с предписаниями, данными на бумаге, однако тот дом, который стоял перед ней, скорее напоминал развалину. Половина окон вообще не была застеклена, так что говорить об огнях в доме не приходилось.
Амелия решила подогнать взятый напрокат красный автомобиль поближе к воротам, чтобы не утонуть в грязи. Однако когда она попыталась объехать самую большую лужу, машина окончательно застряла. Колеса отчаянно крутились, отбрасывая комья грязи. Чем сильнее Амелия форсировала мотор, тем глубже увязала. Она с тоской посмотрела на трясину, отделявшую ее от дома, на свои элегантные кожаные туфли-лодочки. Разве могла она предположить, что ей понадобятся сапоги?
Мобильного телефона при ней не было, а если бы и был, вряд ли кто-то принял бы ее звонок в этом забытом богом месте. У нее не было ни малейшей надежды выбраться из трясины. Уже стемнело, однако никаких огней в доме не было видно. Амелии захотелось разрыдаться. Она многое отдала бы за то, чтобы оказаться сейчас в шикарном номере отеля. Она заглушила мотор и выключила свет. Какой смысл понапрасну сажать аккумулятор? Амелия нервно постучала пальцами по баранке.
Что еще ей остается делать, если не попытаться попасть внутрь этого ужасного дома, чтобы запалить огонь, пока не стало совсем темно?
Тяжело вздохнув, Амелия открыла дверцу машины. Вначале она хотела было снять туфли, но затем решила, что этой грязи ее чулки не выдержат. С грацией супермодели она погрузила ноги в грязную жижу, при этом выругавшись с выразительностью торговки рыбой.
Никогда еще ей не казалось, что десять футов – это так далеко.
Петли разболтанной деревянной двери продолжали еще долго скрипеть, после того как Амелия открыла ее. Она отыскала дорогу на кухню и, остановившись на каменном полу, с отвращением посмотрела на свои туфли стоимостью двести фунтов, которых не было видно под слоем грязи. Впрочем, она выдавила из себя улыбку, подумав, как смеялась бы Ровена, увидев в эту минуту свою суперзвезду.
Старая газета помогла ей разжечь очаг, а ножки стула послужили топливом, и вскоре в комнате заполыхал огонь. Но тут же обнаружилось, что трубу давно никто не прочищал, и это снова привело Амелию в отчаяние.
– О Господи! – воскликнула она. – Может, мне нужно просто проснуться от кошмарного сна?
Однако это не было сном. Была кошмарная действительность.
Амелия посмотрела на часы. До зари еще оставались долгие часы. Она взяла старый мешок, лежавший в углу, проверила, нет ли в нем крыс, и, не обнаружив оных, легла на него возле очага. Она поджала колени, чтобы согреться, и ей стало до чертиков жалко себя.
Внезапно пламя в очаге заколебалось, и Амелия сообразила, что кто-то за ее спиной открыл дверь. Она осторожно оглянулась, протянув при этом руку к кочерге. Амелия услышала шаги по каменному полу, тяжелое дыхание и, наконец, знакомое покашливание.
– Тебе тепло? – спросил ее Тони Девонфилд.
Амелия резко повернулась, замахнувшись ржавой кочергой. Она провела в этой дыре уже почти три часа, и этого времени было вполне достаточно, чтобы прийти к выводу, что у клиента не все дома.
– Слава Богу, что ты появился, – прохрипела она. – Надеюсь, у тебя есть «лендровер» или что-то в этом роде. Моя машина завязла в грязи, и я намерена ее вытащить и ехать домой.
Тони Девонфилд рассмеялся.
– В этом нет ничего смешного, – напустилась на него Амелия. – Я не собираюсь оставаться здесь ни на минуту, а ты должен мне двести фунтов за пару загубленных туфель.
– Почему? Потому что ты не следовала моим инструкциям?
– Что ты имеешь в виду?
Амелия поднялась на ноги и попыталась запахнуть на себе жакет – она до сих пор еще не согрелась.
– А то, что если бы ты следовала моим инструкциям, ты бы подъехала не со стороны дома, а со стороны флигеля, где я живу. Я подумал было, что ты вообще решила не приезжать, но затем увидел пожар.
– Пожар!..
– Ну, просто небольшое преувеличение. – Девонфилд принялся гасить маленький пожар, учиненный Амелией. – Сейчас я наведу здесь порядок, и мы направимся во флигель. Если ты не хочешь оставаться, тебе не придется этого делать, но я не думаю, что твоя машина будет способна сдвинуться с места раньше утра.
– Ты можешь отвезти меня до ближайшей железнодорожной станции, а машину отправишь потом.
– Я бы с радостью, но у меня нет машины, – криво улыбнулся Девонфилд.
Амелия обхватила голову руками. Ну конечно же, у него нет машины. Он ведь отшельник, черт бы его побрал.
– А до ближайшей деревни я не могу дойти, потому что у меня болит нога. Тебе придется остаться здесь до утра.
Амелия вынуждена была покориться судьбе.
Девонфилд загасил огонь и вывел Амелию из комнаты. В руке он нес факел – другого освещения в доме не было, – и Амелия вынуждена была взять его за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Новоиспеченная миссис Уильямсон стояла на веранде рядом со своим мужем в окружении стайки девушек, которые жаждали все узнать о ее платье и, разумеется, разглядеть кольцо. Когда Амелия проходила мимо, Карис поймала ее взгляд и улыбнулась.
Амелия и Криспин прошествовали далее в сторону сада, где яркие огни, светившиеся в здании клуба, уже не бросали своих отсветов на траву. Теперь Криспин шел вперед вполне целеустремленно. Амелия едва поспевала за ним.
– Куда мы идем? – спросила она.
– Вы хотели увидеть кое-какие растения, – ответил Криспин.
Внезапно из-за облаков выглянуло заходящее солнце и осветило большую оранжерею, располагавшуюся вдоль забора. Именно здесь садовник клуба выращивал отменные цветы, которые затем высаживались в декоративные вазоны. Криспин толкнул дверь и пропустил вперед Амелию. Воздух в оранжерее был жаркий и тяжелый, пахло созревающими помидорами. Виноградная лоза с маленькими зелеными кистями тянулась по подпорке вверх к потолку. Рядом Амелия увидела роскошный арбуз.
– Тропические растения, правда? – спросил Криспин.
– Похоже, – ответила Амелия. – И как вы только нашли!
– Я заметил это, когда выходил покурить.
Криспин закрыл за собой окантованную алюминием дверь оранжереи. Жара внутри была удушающая. Амелия почувствовала, что у нее закружилась голова, хотя и не была уверена, было ли это по причине недостатка кислорода или из-за пьянящего запаха одеколона, исходящего от Криспина, когда он притянул ее к себе и подтащил к мешку с компостом.
– Кажется, я припоминаю сейчас встречу с тобой на «конкорде», – жарко прошептал он ей на ухо. – Ты стала причиной моего весьма эротического сна. Когда я проснулся, я просто испугался…
Дрожь пробежала по всем членам Амелии.
– Я бы убедила тебя дать свой номер телефона, – сказала она, трогая пальцем его дорогой шелковый галстук.
Внезапно Криспин приподнял длинные рыжие волосы Амелии с ее плеч и осторожно поцеловал в затылок. Затем его рот скользнул от затылка к ее губам. От его языка пахло шампанским и тортом. Амелия испытывала опьянение уже от этого. Его рука придерживала ее так, словно ее тело было из тонкой яичной скорлупы. При этом руки его лежали точно на ее лопатках.
– Надеюсь, ты не станешь возражать против поцелуя, – сказал он уже после того, когда поцелуй совершился.
– Теперь уже слишком поздно, – пробормотала она ему в рот.
Криспин улыбнулся и еще теснее прижался к ней. Туфли соскользнули с ног Амелии на влажный пол, и она обвила ими его ноги. Криспин продолжал целовать ее, дразня языком губы, одновременно стал тереться бедрами о ее бедра. Амелия ощутила, как набирает силу и твердость его пенис, который упирался ей в живот.
Руки Криспина перестали быть слишком нежными. Они двигались по ее грудям с профессиональной точностью. Через тонкую материю блузки он довел ее соски до твердого состояния. Было даже несколько неприятно от трения материи о соски, и Амелия от души обрадовалась, когда он задрал блузу, и ноющие груди ощутили ласку теплого воздуха оранжереи.
– У тебя просто фантастические сиськи, – сказал Криспин.
Амелия хихикнула, услышав от него неожиданно столь простонародное слово. Он взял в руку ее левую грудь и слегка сжал, наблюдая за реакцией Амелии, которая откинула голову назад от восторга. Затем слегка потряс ее, как бы взвешивая. Наконец нагнулся и нежно поцеловал горошину соска. После этого сжал его зубами и стал посасывать.
– А! – ахнула Амелия.
– Больно?
– Нет-нет, продолжай!
– С удовольствием.
Криспин переключил внимание на другую грудь. На какой-то момент Амелии показалось, что все ее ощущения сосредоточились в грудях. Они ныли и почти звенели от удовольствия при прикосновении к ним. Когда зубы Криспина сомкнулись вокруг соска и стали деликатно его покусывать, она вскрикнула от наслаждения.
Затем его поцелуи стали спускаться вниз. Амелия почувствовала легкие прикосновения к животу и пупку. После его неудачных попыток она помогла ему расстегнуть юбку, и та бесшумно соскользнула на пол.
На Амелии не было трусиков, поскольку Луис оставил их еще раньше в саду. Руки Криспина свободно скользили по ее ягодицам, затем он поднял ее и усадил на прохладный мешок с компостом, отчего у нее прошла дрожь по телу.
– Раздвинь пошире ноги, – шепотом попросил он. Его теплые сильные руки находились на ее бедрах.
Амелия с готовностью повиновалась, развела ноги как можно шире. Криспин придвинулся и оказался между ними. Прежде всего он нежно поцеловал ей лицо, затем опустился перед ней на колени. Его руки скользнули к промежности Амелии. Она ощутила, как его пальцы щекотно перебирают волосы на лобке и в промежности и раздвигают наружные губы.
– Как это красиво! – пробормотал Криспин.
Амелия прерывисто вздохнула. Она чувствовала, как его пальцы прикасаются к лепесткам губ и раскрывают так осторожно, словно это лепестки какого-то нежного диковинного цветка. Она уже была мокрая, внутренняя поверхность бедер сделалась влажной от пота. Она слышала, что дыхание Криспина делается все тяжелее.
– Да, да, – шепнула она, поняв, что лицо его приблизилось к ее промежности настолько близко, что она ощущает тепло его дыхания, и горя нетерпением, когда же его язык коснется того места, которое так ныло и полыхало. Когда контакт совершился, Амелия судорожно вдохнула в себя воздух и ухватилась руками за края полки.
Криспин водил языком вдоль половой щели нарочито медленно, со смаком. Амелия судорожно сжимала пальцами края полки. Он действовал языком весьма искусно, словно пальцем, он лизал ее затвердевший клитор, и спазмы сладострастия пробегали по всему ее позвоночнику.
– Криспин… – пробормотала она.
В ответ он с удвоенной силой лизнул ей похотник.
– Боже, как чудесно ты делаешь…
Ее похвала еще больше подхлестнула Криспина. Амелии было жарко, но она испытывала блаженство. Конденсировавшиеся капли упали с потолка на ее обнаженные бедра, и от этого она громко рассмеялась. Криспин продолжал добросовестно лизать ей вульву, получая удовольствие от ее сладострастных стонов, ахов и вскриков. Не удержавшись, Амелия сжала бедрами голову Криспина. Его пальцы вонзились в ее бедра. Начинался ошеломительный оргазм.
* * *
Бутылка шампанского пробила крышу оранжереи и приземлилась в нескольких дюймах от совокупляющихся. Амелия отклонила голову назад, услышав звон стекла. Голова Криспина была защищена бедрами, которые она быстро сомкнула. К счастью, Амелию спасли помидоры.
– Что за…
Криспин через секунду был уже на ногах.
– С тобой все в порядке?
Амелия кивнула. Она была даже более чем в порядке. Криспин распахнул дверь оранжереи и бросился к зданию клуба, чтобы найти виновника. Амелия натянула слегка испачканную компостом юбку и последовала за ним на приличном расстоянии в ту сторону, где уже затихали звуки празднества.
Амелия вздохнула и сказала себе, что она свое получила. Она взглянула на часы. Сегодня суббота, почти половина десятого. Она вдруг вспомнила, что у нее назначено рандеву в баре.
Глава 15
Амелия спешила в Лондон на всех парах, но когда появилась в баре, опоздав всего на две минуты, Сью выглядела весьма взволнованной. Она тут же надела жакет и, не дожидаясь, когда Амелия подойдет, пошла ей навстречу. Амелия едва успела заказать себе питье, как Сью сунула ей в руку смятый клочок бумаги.
– Похоже, ты поработала пару часов дополнительно прошлой ночью, – саркастически заметила Сью.
– Ты нашла свой телефон? – спросила Амелия.
– Да, спасибо. Я нашла свой телефон. Похоже, я стала выполнять для тебя роль автоответчика. Клиент из Хэмпстеда хочет снова тебя видеть. Сегодня вечером. Как можно скорее. Вот его адрес.
Это здорово. Победа! Амелия почувствовала ликование. Она посмотрела на адрес, написанный на клочке бумаги.
– Но ведь это Уэльс, – удивленно проговорила она.
– Верно, – согласилась Сью.
Амелия ожидала, что это будет Лондон.
– И что же он там делает?
– Я думаю, что это его деревенское убежище, – сказала Сью. – Ты можешь это сделать, Натали? Я хотела бы тебе помочь, но ко мне приезжает в воскресенье старый друг, и я не могу его разочаровывать – надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду. Мистер Хэмпстед говорит, что он оплатит стоимость проезда или бензина и всякие прочие расходы. Это будет приятная поездка, беби.
С этими словами Сью поцеловала ее в щеку и бросилась к такси, которое ожидало ее и должно было отвезти к месту ее свидания. Бармен, который уже научился узнавать Амелию в парике блондинки и был знаком с ее вкусом, поставил перед ней водку и тоник.
Амелия снова посмотрела на адрес. Уэльс. Это сотня миль отсюда. Ей понадобится время, чтобы добраться туда, а ведь она собиралась вернуться в Соединенные Штаты к ночи в воскресенье. Времени явно в обрез. Но с другой стороны, это для нее последняя возможность узнать своего героя.
Внезапно приняв решение, Амелия отодвинула водку и тоник.
– Спасибо, – сказала она бармену, – но мне лучше сегодня не пить. Мне предстоит провести вечер за рулем.
Четырьмя часами позже Амелия смотрела то на бумажку с адресом, то на надпись на въездных воротах, пребывая в полном недоумении. Надпись совпадала с адресом, она ехала в точности с предписаниями, данными на бумаге, однако тот дом, который стоял перед ней, скорее напоминал развалину. Половина окон вообще не была застеклена, так что говорить об огнях в доме не приходилось.
Амелия решила подогнать взятый напрокат красный автомобиль поближе к воротам, чтобы не утонуть в грязи. Однако когда она попыталась объехать самую большую лужу, машина окончательно застряла. Колеса отчаянно крутились, отбрасывая комья грязи. Чем сильнее Амелия форсировала мотор, тем глубже увязала. Она с тоской посмотрела на трясину, отделявшую ее от дома, на свои элегантные кожаные туфли-лодочки. Разве могла она предположить, что ей понадобятся сапоги?
Мобильного телефона при ней не было, а если бы и был, вряд ли кто-то принял бы ее звонок в этом забытом богом месте. У нее не было ни малейшей надежды выбраться из трясины. Уже стемнело, однако никаких огней в доме не было видно. Амелии захотелось разрыдаться. Она многое отдала бы за то, чтобы оказаться сейчас в шикарном номере отеля. Она заглушила мотор и выключила свет. Какой смысл понапрасну сажать аккумулятор? Амелия нервно постучала пальцами по баранке.
Что еще ей остается делать, если не попытаться попасть внутрь этого ужасного дома, чтобы запалить огонь, пока не стало совсем темно?
Тяжело вздохнув, Амелия открыла дверцу машины. Вначале она хотела было снять туфли, но затем решила, что этой грязи ее чулки не выдержат. С грацией супермодели она погрузила ноги в грязную жижу, при этом выругавшись с выразительностью торговки рыбой.
Никогда еще ей не казалось, что десять футов – это так далеко.
Петли разболтанной деревянной двери продолжали еще долго скрипеть, после того как Амелия открыла ее. Она отыскала дорогу на кухню и, остановившись на каменном полу, с отвращением посмотрела на свои туфли стоимостью двести фунтов, которых не было видно под слоем грязи. Впрочем, она выдавила из себя улыбку, подумав, как смеялась бы Ровена, увидев в эту минуту свою суперзвезду.
Старая газета помогла ей разжечь очаг, а ножки стула послужили топливом, и вскоре в комнате заполыхал огонь. Но тут же обнаружилось, что трубу давно никто не прочищал, и это снова привело Амелию в отчаяние.
– О Господи! – воскликнула она. – Может, мне нужно просто проснуться от кошмарного сна?
Однако это не было сном. Была кошмарная действительность.
Амелия посмотрела на часы. До зари еще оставались долгие часы. Она взяла старый мешок, лежавший в углу, проверила, нет ли в нем крыс, и, не обнаружив оных, легла на него возле очага. Она поджала колени, чтобы согреться, и ей стало до чертиков жалко себя.
Внезапно пламя в очаге заколебалось, и Амелия сообразила, что кто-то за ее спиной открыл дверь. Она осторожно оглянулась, протянув при этом руку к кочерге. Амелия услышала шаги по каменному полу, тяжелое дыхание и, наконец, знакомое покашливание.
– Тебе тепло? – спросил ее Тони Девонфилд.
Амелия резко повернулась, замахнувшись ржавой кочергой. Она провела в этой дыре уже почти три часа, и этого времени было вполне достаточно, чтобы прийти к выводу, что у клиента не все дома.
– Слава Богу, что ты появился, – прохрипела она. – Надеюсь, у тебя есть «лендровер» или что-то в этом роде. Моя машина завязла в грязи, и я намерена ее вытащить и ехать домой.
Тони Девонфилд рассмеялся.
– В этом нет ничего смешного, – напустилась на него Амелия. – Я не собираюсь оставаться здесь ни на минуту, а ты должен мне двести фунтов за пару загубленных туфель.
– Почему? Потому что ты не следовала моим инструкциям?
– Что ты имеешь в виду?
Амелия поднялась на ноги и попыталась запахнуть на себе жакет – она до сих пор еще не согрелась.
– А то, что если бы ты следовала моим инструкциям, ты бы подъехала не со стороны дома, а со стороны флигеля, где я живу. Я подумал было, что ты вообще решила не приезжать, но затем увидел пожар.
– Пожар!..
– Ну, просто небольшое преувеличение. – Девонфилд принялся гасить маленький пожар, учиненный Амелией. – Сейчас я наведу здесь порядок, и мы направимся во флигель. Если ты не хочешь оставаться, тебе не придется этого делать, но я не думаю, что твоя машина будет способна сдвинуться с места раньше утра.
– Ты можешь отвезти меня до ближайшей железнодорожной станции, а машину отправишь потом.
– Я бы с радостью, но у меня нет машины, – криво улыбнулся Девонфилд.
Амелия обхватила голову руками. Ну конечно же, у него нет машины. Он ведь отшельник, черт бы его побрал.
– А до ближайшей деревни я не могу дойти, потому что у меня болит нога. Тебе придется остаться здесь до утра.
Амелия вынуждена была покориться судьбе.
Девонфилд загасил огонь и вывел Амелию из комнаты. В руке он нес факел – другого освещения в доме не было, – и Амелия вынуждена была взять его за руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18