https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/
– Нет, написала. Но не сообщила об аварии.
– Он и сейчас не знает?
Она не ответила, а Хэмиш не стал допытываться.
– Он в Калифорнии, открывает еще один магазин в Лонг-Бич.
– Вы вернетесь сюда? – осторожно спросил Хэмиш. Сердце его упало при мысли, что он больше никогда ее не увидит.
– Я планирую вернуться, если меня здесь будут ждать.
– Вас всегда будут ждать. Вы стали частью моей семьи. Когда вы уедете, нам всем будет вас не хватать, – сказал Хэмиш, надеясь, что она ему поверит.
– Да, до тех пор, пока вы не женитесь, – пробормотала она.
– Даже и тогда, – сказал он, и горло его сжалось от волнения. – Но до этого еще очень далеко.
– А может, и не так далеко. Никогда не знаешь… – Фраза повисла в воздухе.
– Вы совершенно правы, никогда этого не знаешь, – согласился священник, хотя был уверен: он утратил интерес к поискам подходящей женщины. Теперь перед его мысленным взором всегда стоят зеленые глаза, густые каштановые волосы и заживающий шрамик на щеке.
Не видя ее двое суток, он убедился, что скучает по ней. Мысли о девушке отвлекали его от дел. Не видя ее за обеденным столом, он чувствовал себя так, словно потерял половину семьи.
Между ними воцарилось тяжелое, грустное молчание. Ему хотелось попросить ее вернуться как можно скорее. Он не мог понять, почему она так несчастна, почему хочет уехать. Но было ясно, что на эти вопросы она не ответит, во всяком случае, сейчас.
– Когда вы уезжаете? – спросил он.
– В следующую среду, очень рано. Еще до того, как все проснутся.
– Значит, у нас еще есть четыре полных дня.
На следующий день, вернувшись из поездки по магазинам, Бренда увидела, что Хэмиш уже дома.
– Устроим пикник! – возвестил он. Бренда бросила на стол альбом для вырезок.
– Что это? – спросил священник.
– Это мне, я решила заняться делом, – ответила Бренда.
Улыбка стала медленно расползаться по его лицу, и девушка поняла, что они оба думают об одном и том же: как хорошо, что он положил на дно чемодана газетные вырезки с отзывами о ее работе, когда собирал вещи у нее в квартире. Он улыбнулся ей, она ответила улыбкой.
– Спасибо за то, что вы их захватили, – сказала она, впервые за все время, оценив этот его поступок.
– Всегда готов служить вам, дорогая леди.
– Вы что-то говорили о пикнике? Кто же устраивает пикник в это время года? На дворе почти зима.
– Видимо, вы не заметили, что осень в последний раз проявила себя во всей своей красе, чтобы порадовать нас. Может быть, сегодня последний теплый день до самого мая. Пикник будет на берегу Сен-Круа.
Он радовался, как мальчишка, и Бренда еле удержалась, чтобы не броситься к нему в объятия. Она принялась готовиться к поездке, помогая миссис Биллингс. Та варила картофель и яйца вкрутую, размораживала извлеченные из морозильника продукты, закладывала в пакет хот-доги.
В последний раз, оглядев поле боя, экономка сунула в пластиковый мешок бумажные салфетки и пару кухонных полотенец. Усевшись в машину, семья направилась к реке Сен-Круа.
Хэмиш знал красивое местечко, где в свое время была пристань. Песчаные берега полого спускались здесь к воде. Желтые листья сыпались с деревьев, их ворошил по-летнему теплый ветерок.
У всех было праздничное настроение, но особенно счастливым выглядел Хэмиш. Он смотрел на ясное бледно-голубое небо и испытывал глубокую благодарность за этот день и за эти мгновения. А встретившись взглядом с глазами Бренды, увидел в них столько тепла, что его мрачные предчувствия по поводу будущего растаяли, как дым.
После еды Хэмиш растянулся на краю одеяла и снова взглянул на Бренду. Она лежала на боку, подложив под голову ладонь. Эми расположилась возле нее, уткнувшись головой ей в шею, ветерок спутал им волосы. Их тихая беседа заворожила Хэмиша. Энни тоже пристроилась рядышком. Судя по всему, ей было удобно и не страшно.
Вот так, втроем, размышлял Хэмиш, они выглядят сейчас как любящая мать со своими детьми. У него перехватило дыхание. Зачем мне искать другую мать для своих дочек? – думал он. Но если предложить Бренде стать пасторшей, вряд ли она согласится. Это ей неинтересно.
Теперь было ясно, что девочки ее любят, даже Энни, оказавшая поначалу стойкое сопротивление. Трудно сказать, когда произошел этот перелом, хотя следовало его предвидеть, учитывая, что Бренда тоже изменилась. В ее характере появилась мягкость, которой раньше не было, и ей удалось проторить дорожку к сердцу его дочек.
Конечно, это ненадолго, думал он. Красная спортивная машина – символ той жизни, к какой Бренда рано или поздно вернется. В этой жизни нет места мужу – скромному священнику, живущему в обветшавшем фермерском доме, и его семье, привыкшей к самым примитивным удобствам.
Хэмиш едва удержался от желания схватить их всех в охапку и прижать к своей груди. Но его отвлек тихий вздох миссис Биллингс:
– До чего же хорошо, просто не верится. Правда?
– В самом деле, – отозвался Хэмиш. А на лице Бренды появилась грусть.
В воскресенье утром, когда священник уже ушел в церковь, Бренда объявила экономке и девочкам, что пойдет вместе с ними на воскресную службу. Перед уходом она проглотила болеутоляющую таблетку, подъехала к церкви в инвалидном кресле, а внутрь вошла на костылях, чтобы сидеть, как все прихожане, на скамье для молящихся.
Она пришла не просто для того, чтобы посетить службу. Ей хотелось увидеть Хэмиша в облачении священника, услышать настоящую проповедь вместо десятиминутной молитвы, как это бывает по средам. Она хотела видеть его за работой.
Даже если он и удивился, заметив ее среди паствы, то не показал виду. Только улыбнулся незаметно, лично ей.
Когда запел хор, у Бренды выступили слезы; они щипали ей глаза, как ни старалась она их удержать. Музыка заполняла церковь, и голоса сливались с органом в гармоничном согласии.
После службы общий зал превратили в кафе, где можно было выпить чашку кофе, стакан сока или съесть булочку. Взрослые беседовали за своими чашками, дети бегали между столами. Подростки собирались маленькими группками, девочки и мальчики общались сначала застенчиво, потом осмелели, перешептывались и смеялись. Старики и старушки ахали и охали над тем, как вытянулся маленький Эдвард, или над тем, что сын миссис Маккей увез свою семью из этих мест.
Лес Джонсон, подойдя к Бренде, стал подшучивать, напомнив, какую классную подачу она ухитрилась послать левой рукой. Две женщины, видевшие Энни в среду после вечернего молебна, спросили у Бренды, как себя чувствует девочка.
Они меня любят, думала Бренда, а ведь я не сделала для них ничего хорошего. Я не собиралась оставаться в этой местности надолго, единственное, чего хотела, – это использовать Хэмиша, пока не выздоровею. А потом – до свидания.
Но я прижилась здесь. Впервые в жизни добилась чего-то, не затрачивая бешеных усилий.
Бренда попыталась разобраться во всем том, что свалилось на нее, разложить все по полочкам. Тут и растущая зависимость от Хэмиша, и необходимость учиться жить по-новому, оставив в прошлом все, что было знакомо и привычно.
Теперь она вынуждена полагаться на людей, потому что стала калекой. Но зато после стольких лет одинокой жизни она нашла родной дом. А в будущую среду надо снова вернуться в больницу и лечь на операцию. Боже, как все переплелось, хорошее и плохое!
Где-то внутри ее существа возникла дрожь и, распространившись по грудной клетке, побежала по рукам и ногам. Унять ее было невозможно.
Извинившись перед соседями, Бренда встала из-за стола и двинулась домой – дрожащая, растерянная и испуганная.
Где же мои бойцовские качества? – думала она. Где моя жесткость? Что со мной происходит? Придется свить вокруг себя кокон, который защитит меня от неизвестности, от туманного, пугающего будущего.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Вот с этого все и началось, думал Хэмиш, глядя на спящую Бренду. Палата была другая, над больной не висела трапеция для упражнений, но все так же присутствовали капельницы. Бренда лежала не шевелясь. На красивом лице уже не было страшных порезов и кровоподтеков, классическую форму щеки лишь слегка портил неровный шрам.
Поднеся ее пальцы к губам, Хэмиш вдыхал их запах, моля Бога унять ее страдания, физические и душевные.
Да, следует сказать, что и он теперь далеко уже не тот равнодушный, чужой человек, когда-то пришедший навестить ее по просьбе миссис Би.
Сидя у ее изголовья, Хэмиш припоминал свои первые посещения, зародившуюся в нем жалость и все, что за этим последовало.
Ее обман он раскрыл во вторник вечером: он заподозрил неладное уже за несколько дней до таинственного телефонного звонка. А когда голос по телефону прозвучал скорее официально, чем дружески, и когда она пошла разговаривать в другую комнату, он уже знал, что она скрывает нечто важное. А после нескольких наводящих вопросов понял, что она уезжает совсем не к отцу.
Одного Хэмиш не мог понять: зачем ей понадобилось скрывать от него этот факт. Было обидно, что она ему не доверяет.
Наконец ее веки затрепетали, и Бренда открыла глаза. Увидев его, она нахмурилась.
– Я что, умираю? – прошептала она.
– Вовсе нет. – Он широко улыбнулся.
– Тогда почему… почему вы здесь? – Она говорила хриплым, хорошо знакомым ему шепотом. Видимо, еще не вполне освободилась от действия наркоза.
– А почему бы нет? Вас это удивляет?
– А как вы…
– Пусть это будет вам уроком, Бренда. От меня ничего нельзя скрыть, – сказал он, все так же улыбаясь.
Девушка слабо охватила его ладонь своей, потом вздохнула и закрыла глаза.
Только через час она пришла в себя настолько, что смогла говорить. Но он ждал терпеливо, не в силах уйти от нее, не в силах даже выйти из палаты.
– Сделайте то, что вы делали раньше, – попросила Бренда, проснувшись.
– Что именно? – не понял Хэмиш.
– Компресс, мне на лицо.
Он прекрасно помнил, как помог ей расслабиться мокрый конец махрового полотенца.
– С условием, что вы не заснете, пока я буду с вами разговаривать.
– Никаких условий.
– Я все равно должен поговорить с вами, Бренда Джейн. Сегодня я настроен на серьезный разговор. – Он положил ей на лоб край мокрого полотенца.
– Серьезный разговор?
– Вы объясните, почему вам не нравится, что я здесь. А я скажу, как открыл ваш маленький секрет.
Она стянула полотенце со лба и осторожно положила ему в руку, и Хэмиш вспомнил, как она швыряла его когда-то. Поистине перед ним совсем другая Бренда.
– Ведь я использую вас, Хэмиш, зная вашу доброту. Отвлекаю вас от работы, заставляю нервничать. Я даже заняла вашу кровать, я мешаю вам жить. – Она говорила, избегая его взгляда, ее нижняя губа дрожала.
– Вы не мешаете мне жить, – возразил Хэмиш.
– Мешаю, – сказала она тихо. – У вас даже нет времени подыскать себе жену. Ваше время занято мной.
– Ну что ж, здесь вы правы, но я не против!
Он замолчал, раздумывая, стоит ли открывать ей, что он и не хочет никого искать. Может, она сочтет его чувства к ней ловушкой? Возможно, решит немедленно оставить его дом, если он перейдет границу дружеской помощи больному человеку. Как только она вернет здоровье, думал он, ей станут ненавистны скудость и убожество моего существования.
– Вы слишком хорошо относитесь ко мне, Хэмиш, – продолжала она. – Никто никогда не заботился обо мне так, как вы. Никто не был таким другом, каким стали вы.
– Спасибо. Я и сейчас еще ваш друг, и тем более не понимаю, почему вы скрыли от меня ваше состояние.
Она опустила глаза, видимо не желая показать подступающие слезы.
– Но все, что вы для меня до сих пор делали, – все это зря, понимаете? Я вернулась к самому началу. Мне не стало лучше. Я не выполнила свою часть договора.
– О каком договоре вы говорите? Совершенно не припоминаю, чтобы вы обещали, к примеру, твердо стать на ноги к такой-то дате, иначе мы разрываем отношения. Разве такой договор имел место? – Он видел, что девушка совсем пала духом, и это ему не понравилось.
Бренда подняла веки, глаза ее сверкнули, пальцы забарабанили по груди.
– Договор был у меня в сердце, внутри меня. Я бы никогда не стала вам навязываться, Хэмиш, если бы знала, что болезнь так затянется.
Он наклонился, чтобы быть к ней поближе:
– Единственное, о чем мы договаривались, было ваше обещание не обижать кого-то из моей семьи или прихожан. Но не было упомянуто никаких сроков! Не было никаких обязательств относительно вашего выздоровления. И вы не вправе впутывать меня в обязательства, которые сами же и напридумывали, Бренда Джей Долливер! Я их просто игнорирую.
Хэмиш наблюдал борьбу чувств у нее на лице. Он допускал, что у нее может быть своя точка зрения, но, погруженная в свою боль и свое разочарование, она, конечно, видит вещи в искаженном свете.
А я? Я же стремлюсь сделать так, как хочется мне, напомнил он себе. Хорошо ли это? Жажду вернуть ее в свой дом, хочу видеть ее за столом во время ужина, хочу, чтобы она спала в моей кровати – пусть даже без меня, – чтобы она ждала меня вечерами, спрашивала, как прошел мой день.
Он страстно желал ее. Намеревался сделать ее зависимой от себя – настолько зависимой, чтобы она никогда не смогла уйти. Погрузить ее в свою любовь так, чтобы ей никогда не захотелось сбежать, чтобы у нее и в мыслях не было считать себя пленницей, прикованной к нему до конца жизни.
Ишь чего захотел, подумал он.
Губы Бренды шевельнулись, но она промолчала.
– Вы меня понимаете? – спросил Хэмиш как можно мягче.
– Нет, не понимаю, но тешу себя надеждой, что вы-то понимаете, значит, со временем все мне объясните. – Она говорила медленно, подбирая слова. И вдруг лукаво улыбнулась: – Я собиралась вернуться. У меня есть доказательство.
– Какое же?
– Я купила вам подарок. Он вон там, в тумбочке. Хотела отдать вам, когда вернусь… от отца, из Калифорнии…
Хэмиш извлек из тумбочки бумажный пакет, внутри него оказалась шкатулка в подарочной обертке. Опершись локтями о колени, Хэмиш вертел шкатулку в руках, разглядывая ее и взвешивая.
– Раскройте, – сказала Бренда, теперь ее улыбка не только тронула губы, но и осветила глаза.
Он раскрывал осторожно, потому что еще в жизни не держал вещи изящнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18