https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/sensornie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ягаси открыл дверцу и негрубо подтолкнул девушку к выходу. Шерлок также вышел. У Майи не оставалось никаких следов обморочного состояния, боли она не чувствовала и память ее хранила все подробности происшедшего.
Ягаси сделал ей знак и она покорно последовала за двумя мужчинами, не пытаясь ничего спрашивать, понимая, что самое лучшее в подобных ситуациях - умение выжидать. Они перешли мост и пошли дальше по дороге. Впереди шел Ягаси, позади Шерлок. Деревья все еще защищали их от ветра, хотя сами скрипели и прогибались под его напором. Майя с удивлением заметила, что уже не испытывает такого страха, когда она в первый раз шла по этой же дороге с Марком. От этих людей исходило что-то такое, что успокаивало ее. Они стали подниматься вверх по склону. Посреди пути Ягаси зажег огромный фонарь и остановился, чтобы посмотреть вокруг. Затем, сделав еще несколько шагов в сторону, вдруг резко осветил фонарем землю. Майя вздрогнула. Она увидела лежащего на ней человека. На горле у него зияла большая кровавая рана. Шерлок, идущий за девушкой, крепко сжал ее локоть, а Ягаси тем временем направил фонарь прямо в лицо Майи.
- Кто это?
Луч света вновь прошелся по неподвижному лежащему телу. Майя наклонилась. Это был блондин, которому можно было дать лет тридцать. Видно было, как на пуловере запеклась кровь. Лежал он около колючего кустарника. Должно быть его волочили прямо по земле. Это было заметно по прямой траве. В лицо Майи вновь ударил яркий свет.
- Ну?
- Я никогда его не видела...
Не настаивая, Ягаси взял ее за руку, и они заново принялись карабкаться вверх. Через несколько минут они подошли к хижине. Ягаси открыл дверь и подтолкнул Майю внутрь. Последним, потирая руки, вошел Шерлок и, подойдя к камину, принялся запихивать туда лежащие рядом ветки. Он казался равнодушным к окружающему и горел желанием только поскорее разжечь камин. Майя оставалась стоять у входа под пристальным взором Ягаси, который стал допрашивать девушку.
- Товар находится здесь? Где он спрятан?
- Какой товар?
- Катализатор 227. Где спрятаны фляги?
- Какие фляги?
У камина, стоя на коленях, Шерлок пытался разжечь огонь и старательно дул на груду хвороста.
- Мы скоро передадим вас Соединенным Штатам. Мы можем это сделать. Один укол... и вы в самолете. Через 24 часа допрос в Вашингтоне и ваше возвращение обратно будет очень проблематичным. Но мы очень торопимся. Лучше для вас, если вы заговорите здесь. В таком случае вас ждет более счастливый исход.
Он говорил по-французски немного отрывисто, но без особого акцента.
- Кто вы? - спросила Майя.
- Вы находились в этой хижине с этим типом. Почему?
- Я ничего не знаю, - Майя уже начинала понимать происходящее, - он попросил меня следовать за ним, а потом, как только мы оказались здесь, попросил немного подождать его. Возле хижины кто-то ходил.
- Так... Он сказал ждать его... Что же он делал там снаружи?
- Не знаю.
Очень спокойно Ягаси вынул из внутреннего кармана сложенную карту L'Army Intelligence Service-Counter Int. Corps, на которой стояли всевозможные американские штемпеля.
- Почему вы так дрожите? - спросил Ягаси.
- Потому что мне чертовски холодно.
- Идите к огню... Вот так. А теперь говорите. Вы живете с этим типом? Кто он?
- Марк Даро, писатель. Это все, что я знаю о нем. Если бы вы работали с французскими службами, то не совершили бы такую идиотскую глупость как мое похищение.
- Мы не сотрудничаем с французскими службами, потому что они нас не просят об этом. Все происходит на территории Франции, но это затрагивает интересы США, поэтому наше правительство вынуждено было принять соответствующие меры.
Такая неподражаемая американская смесь напористости и наивности окончательно рассеяло последние подозрения Майи.
- Почему вы считаете, что мы совершили идиотскую глупость? - это были слова Шерлока, который, наконец, решил открыть рот, закончив фразу сладким зевком.
- Потому что я работаю на французскую секретную службу, - спокойно произнесла Майя.
Она надеялась вызвать удивление, но ожидания ее не оправдались. Ягаси и его компаньон, казалось, поклялись раз и навсегда ничему не удивляться. Ее слова вызвали только удовлетворение, как будто реплика Майи положила конец их собственным сомнениям.
Огонь, наконец-то, разгорелся. Ягаси, потушив фонарь, встал позади кресла на котором сидела Майя, облокотившись на его спинку.
- У нас появились подозрения сегодня вечером, признался Шерлок, - в то время, когда мы увидели вас там, в кафе, когда вы встречались с другим типом, без ведома Даро.
Майя вздохнула.
- Я ни с кем там не встречалась. Я просто вышла в туалет.
Шерлок чуть стыдливо усмехнулся.
- Слишком мало времени вы находились там... для женщины.
Он снял с головы кепку и теперь, сидя по-турецки, в своем широком пальто походил на старого индейского вождя.
- Ничего, ничего, - продолжал он, - мы понимаем, что вы не можете говорить. Но запомните то, что вы должны передать своему шефу. Мы желаем как можно быстрее закончить эту работу. Вашингтон решительно воспротивился тому, чтобы эта продукция попала в Китай, а ваше правительство, как обычно, хочет гарцевать в одиночку. Лучше будет, если мы соединим усилия. Тогда дело пойдет быстрее. Сообща мы можем выиграть, даже не ставив в известность французское правительство о наших совместных действиях.
- Кто убил человека, там, на дороге? Даро?
- Нет, - резко прозвучал голос Ягаси. - Его убили те, у кого был похищен товар. Я следил за ними. Мы полагали, что вы знаете этого человека... хотя, может быть, так оно и есть. Он следовал за всеми остальными в черном фургоне.
- Нет, нет, я его не знаю. Возможно, он прикрывал меня...
- Тогда они приняли его за нового конкурента и решили убрать. Прежде всего их интересует Даро и вы. Они наблюдали за вами вчера утром на пляже.
В это время Шерлок поднял голову и улыбнулся.
- Был и еще один субъект, который следил за вами из окна своей машины. В руках он держал телеобъектив. Тот самый, с которым вы и встречались в кафе. Все это привело нас к тому, чтобы познакомиться поближе с вашей личностью. Вот так...
- А выстрелы сегодня утром?
- Это я, - ответил Ягаси. - Я хотел припугнуть ваших преследователей с тем, чтобы одному войти в хижину, когда уйдете оттуда вы. Я и не старался попасть в них. Мы уже давно у них на хвосте, именно они и вывели нас на Даро.
После недолгого молчания заговорил Шерлок:
- Мы честно вели игру. Я предполагаю, что каждый держит в руках свою нить. Мы знаем кое-что о производстве и путях сбыта контрабанды и мы в курсе того, что вы этого не знаете. Итак, мы даем вам эту нить в обмен на информацию о Даро. В этом французы преуспели лучше нас, и, если мы объединим усилия, это позволит сделать нам гигантский прыжок вперед.
- Мы могли бы...
Ягаси, хотевший что-то сказать, договорить не успел. В этот момент в хижину вошел Даро. Они даже не услышали его шагов.
* * *
Лоран уже четверть часа был начеку, стоя около своей машины, когда за углом набережной Сен-Пьер появился Лопез. Лоран узнал его мгновенно, благодаря описанию, сделанному Домиником. Мужчина около сорока лет, довольно расхлябанный, с длинными вьющимися волосами. Лопез шел, зябко скрючившись в своей куртке, глубоко утопив руки в карманах. Лоран дал ему пройти рядом с машиной, а затем, догнав, приставил дуло пистолета к его спине и скомандовал:
- Руки за затылок! Не двигаться!
Лопез застыл на месте как человек, привыкший к такого рода ситуациям. Он даже не старался повернуть голову. Привычка выработанная уголовником, всегда готовым к задержанию. Лоран ощупал карманы, грудь, бедра и извлек из ножен финку.
- А сейчас ты приглашаешь меня к себе в каюту. Вперед!
Лопез внезапно прыгнул в сторону, надеясь видимо на то, что Лоран не будет стрелять в сторону скопления яхт, но Лоран молниеносно подставил правую ногу, и Лопез грохнулся на мостовую. Через секунду он снова был во власти Лорана. Поднявшись на ноги Лопез выругался по-испански, его колени и нос были заметно ободраны об асфальт. Лоран не отводил пистолета от его спины.
- Нам будет удобнее разговаривать у тебя на судне.
- Ладно.
- Иди вперед и не вздумай прыгать в воду.
- Что тебе от меня нужно?
- Поговорить. Не более пяти минут. Иди, иди!
На этот раз Лопез послушно привел Лорана к двери рулевой рубки.
- Ключ у меня в кармане.
- Возьми его и открой дверь. Теперь зажги свет.
Они вошли в рубку. Лоран подобрав, брошенный на диване фонарик, указывая на лестницу, ведущую в каюту.
- Спускайся первым.
Лоран направил фонарь в спину Лопеза и стал спускаться вслед за ним, предварительно потушив свет в рубке. Лопез занимал кабину, предназначавшую для владельцев судна, самую большую и просторную. Кабина была загромождена чемоданами, на стенах висели фотографии красоток, на койке валялась одежда, рядом стоял проигрыватель, а на полу лежала гитара.
- Сядь прямо на пол, вот тут, - приказал Лоран.
Лопез сел, обняв руками колени и равнодушно посмотрел на Лорана.
- Нам нужно поговорить по поводу Даро, - начал Лоран.
Лопез поднял брови.
- Не знаю такого.
- Писатель с "Огненной девы".
- А, да? Что он сделал?
- Он приходил к тебе недавно?
Лопез вздрогнул.
- Ты что, легавый что ли, чтобы меня допрашивать?
- Кто я такой ты скоро узнаешь, если будешь продолжать играть дурочка. Даро приходил к тебе сегодня утром. Ты его знаешь или нет?
Лопез выпрямился.
- Я не знаю такого! Мы тут все встречаемся в порту, "здравствуй - здравствуй" и не более.
- Тогда что же он хотел от тебя сегодня утром?
Лопез вдруг сник, вздохнул и принялся чесать себе голову, ругаясь в полголоса.
- Что он сделал, этот дурак?
- Он в каталажке.
- Я знал, что этим все кончится... с этой шлюхой...
- Тогда почему ты торговался? - бросил Лоран, не сводя с него глаз.
- Мне нужны были деньги, хотя я и не хотел ему ничего продавать, я его совсем не знаю.
Лопез колотил себя кулаком по колену, забыв о Лоране, бормоча себе под нос.
- Я видел эту потаскуху с ним, о ней все знают, что она работает на полицию, но я все равно торговался...
Лоран почувствовал как что-то, не дававшее ему покоя, начинает всплывать в его сознании. Он медленно произнес:
- Кто это все?
Взгляд Лопеза растерянно застыл на диване. Он проглотил слюну и пожал плечами.
- Я видел ее однажды в Ницце с полицейским, который раньше допрашивал меня из-за наркотиков.
- Кто еще знает?
- Кто... - закричал Лопез, размахивая руками. - Это я вообще сказал. Предположение. Не могу же я один знать об этом.
- Даро знает об этом? Ты ему сказал?
- Кажется, да. Когда нуждаешься в деньгах, делаешь всевозможные глупости.
- Ты уверен, что он не знал об этом раньше?
- Этот трепач? Он сказал, что купит у меня револьвер, чтобы стрелять птиц, а я ему поверил. Что он натворил?
- Как он узнал, что ты продаешь свое оружие?
Лопез показался застигнутым врасплох. Он неопределено зажестикулировал и промямлил:
- Это не мой револьвер. Я продаю иногда кому-нибудь панамское оружие, кто хочет иметь его у себя на борту. На кораблях это разрешено.
Наконец, он взял себя в руки и нахмурил брови.
- Постойте. Уже ночь, а вы допрашиваете меня на иностранном судне под панамским флагом.
- Ты сам пригласил меня сюда. Таким образом, Даро знал, что ты продаешь оружие?
- Это не секрет. Об этом все знают, а вы нет?
- Напротив. Я ведь тебя не допрашиваю, мы беседуем.
Лопез поколебался.
- Так какое преступление я совершил? Я вам рассказал все, о чем вы меня спрашивали. И я не знал...
Лоран смотрел на него не отвечая.
- Я не мог знать, что он врет, - повторил Лопез тихим голосом.
- Я тебя оставлю в покое, если ты ответишь мне, кто еще знает о том, что девчонка работает на полицию?
- Несколько старых друзей... но это остается между нами. Я не делюсь с другими.
Глаза Лорана остановились на почтовой открытке лежащей на столе. Это был вид Кальви. Он взял ее в руки и повернул обратной стороной, где было написано всего несколько слов: "Спокойного моря, хорошей погоды". Подпись: Деон.
- Смотри-ка. Старик Деон - твой друг?
- Вы его знаете?
- О, его каждый знает в порту...
Лопез поднял на Лорана подозрительный взгляд.
- Вас я никогда не видел здесь, хотя и знаком с несколькими полицейскими из-за...
- Деон, он знает насчет девочки?
- Я уже не помню. Похоже я рассказывал, когда он вернулся с ней из Корсики. Но ему должно быть наплевать, поскольку он снова взял ее в рейс. Я думаю, что он немного сохнет по ней.
Лопез улыбнулся и хитро добавил:
- Когда я увидел, что она вернулась с писателем, то подумал: "Не повезло Деону".
Он расслабился и поднялся, совершенно спокойный в данный момент, с той обычной предрасположенностью к шутке, которая следует за сильным испугом.
- Бедняга. И этому видать тоже не очень-то повезло.
Ему стало весело. Он был готов уже предложить Лорану стакан вина и не спрашивал уже, что сделал Даро, он не хотел больше этого знать и предпочитал говорить о другом. Лоран положил открытку на место, сказав, что это замечательно, Кальви, и направился обратно к лестнице. Лопез заколебался. Он хотел попросить финку, но не осмеливался.
Машина Даро еще не вернулась. Его разговор с Лопезом открыл ему кое-какие перспективы и подтвердил то, что он давно интуитивно чувствовал. Лоран включил зажигание и направил машину к дому, где жила Майя в надежде на невероятный случай: А вдруг уже произошло что-то новое.
У Майиного подъезда стояла машина Даро.
15
Лоран вихрем взбежал на лестницу и своим ключом открыл дверь. Навстречу ему вышла Майя. Она пробормотала:
- Я вас ждала.
- Где Даро?
- Даро мертв.
Она выглядела очень бледной, с опухшими от слез глазами и растрепанными волосами. Обняв ее за плечи, Лоран проводил девушку в залу.
- Что произошло?
Майю охватила нервная дрожь.
- Они меня похитили.
- Кто?
- Люди из ЦРУ. Они привели меня в хижину, полагая, что там спрятан товар...
- Какую хижину? Расскажите все сначала, с того самого момента, когда вы пришли к нему на яхту.
Она извлекла из кармана отпечатанное на "Огненной деве" письмо и протянула его Лорану, который внимательно сравнил шрифт шифровки, полученной Даро, с этим текстом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я