https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vysokim-bachkom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мистер Макмартен мог спать спокойно, ибо никто не помышлял прибрать к рукам его грузовики. Я вспомнил, с каким отвращением мой клиент произнес эти слова. Видимо, хотел выразить свою мысль привычным мне языком. Какое трогательное внимание!
- Послушай, Ред. Мне надо идти. Желаю приятно провести время.
- Постой! Подождем-ка вместе мою красавицу. Может, она и тебе найдет подружку.
- Что ты! Когда ты встречаешься со своей девчонкой, разве нужен кто-то, чтобы держать свечку? А знаешь, у меня идея! Скажи ей, чтобы в следующий раз она пришла с подругой. А сегодняшний вечер принадлежит одному тебе.
- Дик, ты настоящий товарищ. Но, уверяю тебя, ты бы не почувствовал себя третьим лишним.
- Я знаю, но все же... До завтра. И веди себя паинькой.
Я уже взялся за шляпу.
Выйдя на улицу, я ещё раз оглядел всю эту разноголосую и разношерстную ярмарку, развернувшуюся на целый квартал. Ведь "Концессия" расположилась посреди жилых домов, где жили и слишком часто умирали люди. Спросите, если не верите у тех, кто здесь работает.
Я посмотрел на часы. Еще не было восьми, а я мог считать, что свою работу выполнил. Меня распирало от гордости, с каким высоким профессионализмом я выудил у Реда информацию. Оставалось ещё кое-что уточнить у лейтенанта Дугласа, и с этим клиентом буден закончено. Надо только поскорее разделаться с похоронами и вперед, в Канзас Сити!
Оставалось решить ещё одну проблему. Пенни вошла в мою жизнь и заняла в ней слишком важное место. Трудно вспомнить, когда со мной случалось подобное. Пожалуй, такого не было со времен Мишель. Но с тех пор столько воды утекло...
Я на ходу остановил такси.
- В "Золотой фазан", пожалуйста.
На этот раз я допустил оплошность. Не прошло и четверти часа, как мы уже были на месте. Выйдя из такси, я осмотрелся по сторонам, внимательно вглядываясь в толпу. Но по крайней мере на первый взгляд не заметил ничего подозрительного.
Я перешел на другую сторону улицы.
Подождав, пока целая компания не вывалится из такси, я пристроился им в хвост, чтобы незаметно войти в холл отеля "Сан-Франциско". И тут же направился к телефонной кабине.
- Я хотел бы связаться с Канзас Сити, штат Миссури, - сказал я телефонистке.
- Пожалуйста.
Я назвал телефон Синди, и, не долго думая, номер миссис Вуд.
Не прошло и пары минут, как я уже говорил с Синди.
- Ты выехал из гостиницы? Где ты теперь обитаешь?
- Пока нигде. Я потом сообщу тебе, где меня найти. А пока, если будут для меня какие новости, можешь позвонить в отель "Сан-Франциско" и оставить у портье для меня сообщение. Кстати, что вас там нового?
- Помнишь того типа, что напал на тебя на автостоянке?
- Конечно. Уж не хочет ли он повторить свой номер?
- О, нет! Сегодня утром его нашли мертвым...
- Боже! Что же с ним случилось?
- Кажется, ему на голову свалился груз, из тех, что навешивают на штангу. Ему раздробило череп.
- Несчастный случай?
- Да, согласно версии полиции. Его нашли на полу. Он работал. Один из его учеников - или как там они называются? - вошел, а твой приятель лежал, придавленный этим грузом.
- Понял. Знаешь, ты меня напугала. Я решил, что он умер от моих побоев.
Я услышал, как на другом конце провода вздохнула Синди.
- Вначале и я тоже так подумала, пока не прочитала до конца. Нет, это действительно несчастный случай.
- А кроме этого?
- Ничего достойного внимания. Я позвонила миссис Вуд, чтобы немного отвлечь её от грустный мыслей. Мне показалось, она страдает от одиночества. Мы долго с ней беседовали. Макмартен также интересовался, как у тебя идкт дела. Я передала, что все в порядке. Вот, пожалуй, и все. И когда же я вас увижу, патрон?
- Возможно, завтра. В любом случае, я тебе позвоню.
- Ладно. Будь осторожен.
- И ты тоже. Пока.
- Пока, Джонни.
Выйдя из телефонной кабины, я закурил. Потом попросил телефонистку соединить меня с миссис Вуд. Сделав не больше трех затяжек, я бросил сигарету.
- Миссис Вуд? Это Эйприл. Как поживаете?
- Спасибо, ничего. Когда вы рассчитываете вернуться?
Голос у неё был тихий и очень грустный.
- Похороны состоятся завтра. Если все будет хорошо, я тотчас же вылечу обратно.
- Скажите... Как она выглядит?
- У неё умиротворенный вид... Она выглядит совсем неплохо.
- Спасибо. Я знаю, что вы хотите сказать. Будьте так любезны, не забудьте привезти её вещи. Я знаю, там осталось не Бог весть что, но мне они дороги, как память.
- Не волнуйтесь. Я все привезу. Надеюсь, я не разбудил?
- У пожилых сон короток. И вы меня вовсе не потревожили.
- Я вас понимаю. Будьте благоразумны, постарайтесь уснуть.
- Обещаю. Как только мы повесим трубки.
- Доброй ночи, миссис Вуд.
- Доброй ночи, мистер Эйприл. И спасибо за звонок.
После взаимного обмена любезностями мы распрощались. Положив трубку, я вышел из кабины. Пока телефонистка выписывала мне счет, я опять закурил. Расплатившись, я вышел из отеля на Пост-стрит.
На улице было тепло. Туман рассеялся. Агентство "Юнайтед Эрлайнс" располагалось как раз напротив. Из только что подошедшего автобуса выходили пассажиры, доставленные из аэропорта.
Я равнодушно созерцал эту картину, как всякий уличный зевака, как вдруг один из пассажиров привлек мое внимание.
Мне показалось, что я его уже видел, но никак не удавалось вспомнить где и при каких обстоятельствах. Я пересек улицу, не спуская с него глаз. И тут увидел его лицо, попавшее в полосу света. От неожиданности я вздрогнул.
Это был Томми Скалини, собственной персоной, только что прилетевший из Канзас-Сити.
Во всяком случае, в этом городе он чаще всего находит себе работу. Профессиональный наемный убийца пользовался среди своих коллег репутацией мастера своего дела.
Как правило, он не выезжал за пределы города, разве только ради очень важного заказа. Сомнений не было, он прибыл в Сан-Франциско с единственной целью.
Кого-то убить.
Я тут же задался вопросом: кого?
ГЛАВА VIII
Скалини получил свой багаж. Собственно, весь его багаж состоял из небольшого чемоданчика. Такие люди на одном месте долго не задерживаются, и потому не обременяют себя лишними вещами.
Перейдя через улицу, он направился к Пауэл стрит.
Я зашагал следом, чтобы выяснить, где он намерен поселиться.
Он уверенно шагал по улице с видом человека, который знает дорогу.
Щагая за ним, я не мог не думать, что все шедшие навстречу люди, знай они, с кем имели дело, тут же уступили бы ему дорогу. Какой-то рассеянный пешеход толкнул его и, даже не извинившись, пошел дальше. Томми обернулся и несколько секунд смотрел ему вслед. Если бы этот несчастный мог догадаться, о чем сейчас думал Томми, он взял бы ноги в руки и умчался как можно дальше.
На Гери-стрит Скалини повернул направо. Я перешел улицу, чтобы следовать за ним по противоположному тротуару. Он остановился у отеля "Филдинг" на Месон-стрит. Я предположил, что он остановится в этой гостинице, пока не сделает свое дело.
Я видел, как перед стойкой он заполнил гостиничный формуляр.
Какой хитрец! Как истинный профессионал, Томми Скалини не стремился остановиться ни в шикарном отеле, ни в третьеразрядной гостинице. Он выбрал скромный, но вполне респектабельный небольшой отель.
Уверен я был в одном: этот человек выйдет из номера только если проголодается. Ни о каких развлечениях, вроде кино или прогулки, не могло быть и речи. Его волновали только две вещи: еда и убийство. Затем он снова заляжет в свою берлогу. До следующего раза.
Я вернулся в "Сент-Френсис" и заглянул к портье. Там меня ждала записка от лейтенанта Дугласа, просившего срочно ему позвонить.
Я набрал номер управления полиции. Спросив мою фамилию, меня поросили звонить Дугласу по другому телефону.
Я набрал номер.
- Что-то не так, лейтенант?
- Еще не знаю. Как вы думаете, кто мог в вас стрелять?
- Браво! Теперь я убедился, что ваша служба работает на совесть. Однако должен огорчить: я не имею ни малейшего понятия, кто это мог быть. Кстати, а как вы узнали?
- Проще простого: во время осмотра такси кто-то заметил пробоину и извлек пулю, затем позвонил нам, а шофер запомнил вашу фамилию. Ну, что вы на это скажете?
- У меня нет слов. О чем же в таком случае вы хотели спросить у меня?
- Повторяю ещё раз: вы уверены, что не знаете, кто в вас стрелял?
Я пребывал в полной растерянности. Мне вовсе не хотелось вмешивать в это дело полицию.
- Ну же, Эйприл!
Мое молчание явно затянулось.
- Да говорите поскорее. Даю вам слово, все, что скажете, останется между нами.
Наконец я решился. Мне показалось, что ему можно доверять.
- Наверное, вы и сами догадались. Я... мне кажется, это каким-то образом связано с Мэнни.
- Так я и думал. Как вы считаете, что бы это значило?
- А вы как считаете? Кто-то стрелял в меня, а вы ещё спрашиваете, чтобы это значило!
- Вы не ответили на мой вопрос.
Я попытался вложить в ответ весь сарказм, на который был способен:
- Как ни странно, у меня сложилось впечатление, что меня пытались убить.
Полицейский секунду помолчал, затем, подбирая слова, произнес:
- Послушайте, Эйприл, наемный убийца никогда не стал бы стрелять из карабина, если только он не сумасшедший или не дилетант. А на Мэнни работают только профессионалы. Мне кажется, этим выстрелом вам дали понять, чтобы вы убирались ко всем чертям и держались подальше. Как вам известно, пришлось составить протокол. Естественно, что нам пока не удалось собрать достаточно улик. Но это - явление временное. Вы меня поняли?
- Да, конечно. И спасибо за содействие.
- А что вы думаете насчет моей версии?
Про себя я подумал, что мне теперь уже все равно, каким способом было сделано предупреждение. И если эти люди решили пальнуть в меня из карабина, - Бог им судья.
- Эйприл? Почему вы молчите?
- Возможно, вы и правы. Отныне мне придется быть в два раза осмотрительнее.
- Прекрасно. Как законопослушный гражданин вы должны подать заявление в полицию. Я приобщу его к делу...
- Что вы хотите от меня? У меня нет никаких доказательств.
- Я уже думал об этом. Послушайте, Эйприл, у меня такое предчувствие, что ваше пребывание в нашем городе добром не кончится. Зачем испытывать судьбу? Не лучше ли уехать подобру-поздорову?
- Я завтра улетаю. Во всяком случае, собираюсь. Вас это устроит?
- Отлично. А кроме этого, у вас есть ещё новости?
- Да. Речь идет о подружке Мэнни. Ее зовут Тина. Вы её знаете?
- Знаю. Ну и что?
- Она сестра Билла.
Лейтенант немного помолчал.
- И кто же этот Билл?
- Один из подручных Мэнни. Мне неизвестна его фамилия. Он каждый день толчется у табачного киоска на углу Третьей и Маркет-стрит. На вид ему около тридцати. Среднего роста, темноволосый и вообще-то видный парень. Похоже, ему подчиняется местная братва.
- Спасибо. Эта информация может мне пригодиться.
- Прекрасно. На сегодня у меня все. Я собираюсь немного отдохнуть.
- Хорошо. Только вот ещё что...
- Что?
- Будьте осторожны. Не забывайте, вы не у себя дома.
- Спасибо, я знаю.
Могли бы и сменить пластинку! Все здесь словно сговорились: то и дело напоминают мне, что я не дома, будто сам я об этом не догадываюсь.
Я открыл было рот, чтобы рассказать ему о Томми Скалини, но в последний момент передумал. Впрочем, на данный момент Скалини ещё никому не причинил зла. Закончив разговор с лейтенантом, я набрал по внутреннему телефону номер Пенни. Она тотчас сняла трубку.
- Алло!
У неё был странный голос. Грудной, но какой-то совсем не радостный.
- Это Джонни. Что-то случилось?
Она невесело рассмеялась.
- Да нет. Я уже давно тебя жду. Ты ведь пообещал отметить наш маленький праздник. Надеюсь, не забыл прихватить самую большую бутылку шампанского? Ведь так, Джонни?
И только тут я понял! У Пенни в номере кто-то был.
Черт возьми! Ее красноречивый намек на большую бутылку шампанского означал не больше не меньше, как "Джонни, держи наготове свою пушку!". Она ведь знала, что я не расставался со своим револьвером.
- Конечно, не забыл. Сейчас я поднимусь к тебе. Вот только куплю несколько сэндвичей. Надо же чем-то закусить шампанское.
- Ладно. Только не заставляй себя долго ждать.
- Обещаю.
Я положил трубку.
И стал лихорадочно искать ответ на единственный вопрос: что делать? Кто-то захватил Пенни в заложницы. Вполне возможно, он был не один.
Я остановил на ходу посыльного.
- Слушаю вас.
- Вот тебе двадцать долларов. Принеси-ка мне большую бутылку какого-нибудь шипучего вина. Только так, чтобы одна нога здесь, другая там. Сдачу можешь оставить себе.
Мальчишка опрометью кинулся выполнять поручение.
Я же ломал голову, что в сложившейся ситуации следовало предпринять. Ясно было лишь одно: нужно поскорее подняться в номер. Кто же, все-таки, поджидал меня наверху? Как ему удалось проникнуть в номер? Посоветовала мне Пенни стрелять с порога или же просто предупредила об опасности?
Не прошло и сорока секунд, как передо мной появился запыхавшийся посыльный с огромной бутылкой шипучки.
- Я не стал ждать, пока её завернут.
- Сойдет и так. Давай сюда. И ещё одно. Будь любезен, отнеси сэндвичи в номер 420. Понял?
- Да. Это все?
- Спасибо, все.
- Всегда к вашим услугам.
Едва не бегом я киунлся к прилавку, где торговали сластями.
- Мисс, можно попросить у вас пакет?
- Да, конечно. А какой величины?
- Вот этот, пожалуй, подойдет. Спасибо.
Я снова зашел в телефонную кабину. Пришлось расчехлить револьвер и сунуть его за пояс.
Положив ремни и кобуру в пакет, я вышел из кабины и направился к телефонистке.
- Хотите ещё позвонить?
- Нет, спасибо. Не могу ли я оставить у вас на минутку пакет?
- Да, конечно.
И я передал ей в руки пакет с самой любезной улыбкой, на какую только был способен. В ответ она расплылась в такой широкой улыбке, что я мог пересчитать все её вставные зубы.
- Кстати, нет ли у вас случайно скотча?
- Сейчас поищу.
И, порывшись в ящике, она вытащила рулон с остатками скотча.
- Вам этого хватит?
- О, да. Благодарю вас.
И я снова улыбнулся ей. На этот раз она немного смутилась.
Мне стало жалко женщину, и я поспешил к лифту.
Выйдя на четвертом этаже, я направился к лестнице. Остановившись на площадке между четвертым и пятым этажами, вытащил из кармана скотч.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я